Riflession su uso del dialetto

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41256
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Riflession su uso del dialetto

Messaggio da babatriestina »

Qualche riflession sul uso del dialetto, visto el nostro uso nel forum ma anche su quanto se leggi in giro in rede..
A Trieste el uso del dialetto xe soprattutto colloquiale, spesso co se conossi poco una persona se comincia a parlar in lingua, e po co se xe più in amicizia se passa al triestin, ve xe nato anche a voi? questo xe el motivo per cui lo dopremo spesso nel forum. Altro motivo xe per no dimenticarselo, per farlo conosser anche ai non triestini, fra le caratteristiche della città, che xe una che ga mantegnudo el propio dialetto vivo più de tante altre.
però...uno dei motivi che el triestin ( no el tergestino, che nissun conossi più e che almeno i mii antenati sicuro no parlava, perchè i xe 'rivai tuti a Trieste dopo la sua estinzion! no so i vostri...) se ga tanto diffuso xe che nol xe tanto difficile de capir, nol xe lontan del venezian, lingua franca del Mediterraneo per secoli, la lingua de Goldoni.. insomma el xe facile de imparar, vedemo quanti che xe rivai a Trieste de fora e che dopo un per de ani parla triestin anche lori.
Ma una lingua xe fatta per comunicar.. eco inveze a mi me par che stia vegnindo fora, sul onda de un zerto modo de pensar che invita ai separatismi, una tendenza a doprar el triestin come un criterio de distinzion "noi e lori", con una voluda scelta o ripresa de termini ormai in disuso, con una scelta de una grafia volutamente filologica ma che tendi a irrigidirlo in regole codificade ( ma no so de chi) e che fa anche ( aposta?) in modo che i non triestini fazzi fadiga a legerlo e a capirlo..
ben , se questo xe el scopo, cioè taiar fora chi che no lo sa, doprarlo come arma de separatismo,i isnister a doprar termini che presempio nela mia famiglia, triestina de metà del Ottocento, no se ga mai doprado ( posso assicurarve che nissun dei mii, gnanca quei nati nel ottocento che go conossudo, diseva "cluca " o "carega" pur savendo el significato del termine) no xe asolutamente el mio modo de intender el uso del triestin.. piutosto torno a scriver in lingua... :-D


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da sum culex »

Per l'amor de Dio, no sta tornar a scriver in lingua!!!! Per seguir le due parole che te ga indicà come esempio: mi 'cluca' per maniglia dopro ogni tanto, ma la parola 'carega' per sedia la dopro normalmente e cussì probabilmente anche altre parole che a ti te par doprade come arma de separatismo per mi no xè afato cussì: xè el mio modo de parlar corente da sempre senza nissun secondo fine.
ciao
sum culex


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41256
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da babatriestina »

Tranquillo, no me riferivo a ti, ma a quei che va a zercar volutamente termini un fià "desueti" o grafie "filologiche" per marcar la propia triestinità.. go portado un esempiocussì perchè se gavessi doprado a casa mia carega i me gavessi remenado come se gavesso voludo far finta de esser de un altro rion.
Po una roba xe quel che se parla in casa e una xe quel che se scrivi nei forum, se se ga piazer de esser capidi un fià de tutti . Xe per quel che me piasi i vari topic che ricorda le parole e spiega a tutti el loro signifcato.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
AdlerTS
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 9561
Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
Località: mail: adlerts[at]email.it

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da AdlerTS »

Non capißo gnanche mi

:lol:


Mal no far, paura no gaver.
Avatar utente
mandi_
eximio
eximio
Messaggi: 2873
Iscritto il: sab 22 mag 2010, 18:47

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da mandi_ »

Cara Baba
Io ti ringrazio, come non triestina, della tua delicatezza. Dimostra una rara apertura verso gli altri, un superamento di quel che sono i campanilismi cittadini rispetto a "i foresti". Però credo che chi appartiene a questo forum , lo abbia fatto perchè vi considera un forum intelligente, aperto, anche simpatico e allegro,che offre tante possibilità di conoscere la vostra realtà e storia . E' anche bello vedere la pluralità di idee. Chi ha aderito a questo forum o è triestino o è dei dintorni ,o è uno che ha avuto parentele lontane , o è uno che ama Trieste. Io appartengo all'ultima categoria,sono , penso, una delle più "foreste" e mi piace il motto "Un logo per la mente, non solo una città". Personalmente poi, mi interessa quel pezzo di Storia che abbiamo in comune.
Credimi che si capisce tutto quel che dite e se noi "foresti"(parlo almeno per me) non capiamo qualche parola, il bello è riuscire ad "interpretarla " o confrontarla con altre etimologie . Anzi, credo che essendo la vostra una città "ospite" ed ospitale,voi abbiate tutto il diritto di parlare in dialetto triestino, anche per la conservazione delle vostre tradizioni. Vedo che anche nella mia regione abbiamo dei dialetti (alcuni molto simili al vostro) e cerchiamo di conservarli . Secondo me chi scrive en triestin, non si deve preoccupare,penso che chi non capisce una parola ...la ricerca in qualche modo.
Per quanto riguarda i vocaboli non proprio comuni usati, anche nella mia città , in rioni diversi, si usano inflessioni e modi di dire diversi. Tutto fa brodo per accomunare ! La lingua,e anche il dialetto sono in continua evoluzione, non sono morti, credo.
Comunque ancora grazie ad una persona intelligente,che rende onore a Trieste, per i suoi valori, la sua sensibilità e la sua cultura.
Mandi

E mi dispiace non parlar in triestin, molto coccolo!


"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"

Antoine de Saint-Exupéry
Avatar utente
Elisa
Eximio
Eximio
Messaggi: 3751
Iscritto il: dom 10 feb 2008, 17:27
Località: Argentina

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da Elisa »

babatriestina ha scritto:Qualche riflession sul uso del dialetto, visto el nostro uso nel forum ma anche su quanto se leggi in giro in rede..
A Trieste el uso del dialetto xe soprattutto colloquiale, spesso co se conossi poco una persona se comincia a parlar in lingua, e po co se xe più in amicizia se passa al triestin, ve xe nato anche a voi? questo xe el motivo per cui lo dopremo spesso nel forum. Altro motivo xe per no dimenticarselo, per farlo conosser anche ai non triestini, fra le caratteristiche della città, che xe una che ga mantegnudo el propio dialetto vivo più de tante altre.
però...uno dei motivi che el triestin ( no el tergestino, che nissun conossi più e che almeno i mii antenati sicuro no parlava, perchè i xe 'rivai tuti a Trieste dopo la sua estinzion! no so i vostri...) se ga tanto diffuso xe che nol xe tanto difficile de capir, nol xe lontan del venezian, lingua franca del Mediterraneo per secoli, la lingua de Goldoni.. insomma el xe facile de imparar, vedemo quanti che xe rivai a Trieste de fora e che dopo un per de ani parla triestin anche lori.
Ma una lingua xe fatta per comunicar.. eco inveze a mi me par che stia vegnindo fora, sul onda de un zerto modo de pensar che invita ai separatismi, una tendenza a doprar el triestin come un criterio de distinzion "noi e lori", con una voluda scelta o ripresa de termini ormai in disuso, con una scelta de una grafia volutamente filologica ma che tendi a irrigidirlo in regole codificade ( ma no so de chi) e che fa anche ( aposta?) in modo che i non triestini fazzi fadiga a legerlo e a capirlo..
ben , se questo xe el scopo, cioè taiar fora chi che no lo sa, doprarlo come arma de separatismo,i isnister a doprar termini che presempio nela mia famiglia, triestina de metà del Ottocento, no se ga mai doprado ( posso assicurarve che nissun dei mii, gnanca quei nati nel ottocento che go conossudo, diseva "cluca " o "carega" pur savendo el significato del termine) no xe asolutamente el mio modo de intender el uso del triestin.. piutosto torno a scriver in lingua... :-D
….sarebbe molto interesante poter riconoscere quello scritto in cui si cerca di confondere il lettore per mezzo di espressioni dialettali triestine che lo rendono intenzionalmente difficile da capire ed anche passibili di suscitare il separatismo tra gli usuari “genuini”. In primo luogo: guai a quelli lì!, sono d’ accordo con la presente manifestazione di Baba. Interessante anche da acquisire conoscenze particolari che non sono mai troppe e
con la sodisfaziòn de esser arivada ben fin a ancói anca mi senza far fadiga a lezer!!! :-D :-D :-D :-D :-D (Ma forse qualche parola “arcaica” ci scappa a tutti…!?) :(
Però, scusami, ma…”carega” l’ ho imparato al nascere e non lo “mollerò” mai, seppure come schiarimento devo dire che sto facendo allusione a quella parola di appartenenza al dialetto trentino.


"Todo lo bueno me ha sido dado"
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41256
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da babatriestina »

Non ho trovato finora qua sul forum esempi vistosi di dialetto triestino reso intenzionalmente difficile, ma era una sensazione che sento nell'aria sul Web in siti che trattano dalle nostre parti. Ricordo che spesso, quando mi rivolgevo in dialetto, qualcuno mi rimproverava: Voi triestini siete scortesi che usate il vostro dialetto anche con chi non lo conosce; ma recentemente a questa obiezione mi è stato risposto più o meno: se non lo conoscono, che non vengano a Trieste.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
VetRitter
Citadin
Citadin
Messaggi: 1165
Iscritto il: mar 13 ott 2009, 16:25
Località: Piacenza (provincia)

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da VetRitter »

dovrei quotare prima B.T., poi Mandi, e poi tutto il Forum, verrebbe lunga.. è tipico di tutte le categorie umane cercare di chiudersi, tra simili, darsi dei riconoscimenti più o meno segreti e difficili da imparare.
il linguaggio è uno dei più usati. E' però anche tipico di chi è curioso, di chi vuole "conoscere", essere il primo ad aprirsi, a fare il primo passo, a spiegare.
qui mi pare che i (fortunati) (e invidiati) Triestini lo facciano.
grazie


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2934
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da Piereto »

Confeso la mia ignoranza,ma savè se ghe esisti una gramatica triestina atendibile? (mi per esempio zerco de no meterghe nianche una dopia nel scriver) So de tanti dizionari più o meno veci. Me interesa sopratuto la grafia,perchè anche scriver in dialeto no xe tropo facile. Un vevezian gavesi scrito fazile,e me par de aver leto de qualche parte che i stesi linguisti veneti riunidi a congreso noi ghe xe viniudi a capo,su come scriver. No solo ogni cità veneta ga el suo dialeto,ma anche singoli rioni de cità ga el suo. Per no dir poi de le campagne.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8682
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Piereto ha scritto:Confeso la mia ignoranza,ma savè se ghe esisti una gramatica triestina atendibile? (mi per esempio zerco de no meterghe nianche una dopia nel scriver) So de tanti dizionari più o meno veci. Me interesa sopratuto la grafia,perchè anche scriver in dialeto no xe tropo facile. Un vevezian gavesi scrito fazile,e me par de aver leto de qualche parte che i stesi linguisti veneti riunidi a congreso noi ghe xe viniudi a capo,su come scriver. No solo ogni cità veneta ga el suo dialeto,ma anche singoli rioni de cità ga el suo. Per no dir poi de le campagne.
El dialeto nassi come lingua parlada e quindi el ga una scritura (e anche una gramatica) che no xe sempre codificade come nela lingua scritta.

Per esempio nel suo dizionario, el Doria la parola "così" la scrivi "cusì" perché el disi che in triestin no esisti le doppie, ma Carpinteri e Faraguna nele Maldobrie scrivi "cussì" e anche Giotti nelle sue poesie scrivi la doppia esse (insoma me par che rendi meio "fussi" che "fusi").

El Doria no dopra la x per la s dolce ma el simbolo ? e quindi el scrivi CA?A. Nella prefazion el fa presente che el dopra la x solo per el xe, per tradizion.

La stessa roba per la z per cui el scriveria "Ghe la go cazada a ?imolo e son ancora vivo!"

Mi penso che xe meio no diventar tropo mati a zercar la ortografia e la gramatica perfette. Se finissi col perder la spontaneità del dialeto (qua per esempio go fato aposta e qualche volta go messo le dopie e qualche altra no). Anche el furlan, che adeso i vol far diventar lingua, no xe compagno da Prato Carnico a Talmassons.

Quando se parla un ga in testa un'idea, che saria el "significato"; el la tradusi in parole o altri simboli che sarie el "significante". Questo significante vien trasmeso a un altro, a vose o per scrito o anche con gesti (pensa a l'ombrela o a quel che Berlusconi ghe ga fatto a Sarkozy). L'importante xe che el significato che ga in testa chi che trasmeti e quel che ghe vien in testa a chi che ricevi sia ragionevolmente compagni. Tuto el resto xe un de più.

Ma se te digo che "go i corni" te pol vegnir almeno tre significati diversi in testa; scarta quel che pol riguardar mia moglie che xe una santa donna e te ne resta due, un più adato a mi che vado a fotografar bestie e un più a ti che, se go capì ben, te son musicista.

Tornando alla grammatica, el dialeto ga meno regole fisse dela lingua e per questo el xe più bel. Lasemolo senza tropi paletti perché senò el diventa una rotura. L'importante xe capirse. O no?


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da Ciancele »

Riflessioni sull’uso del dialetto: Dialetto o lingua?

Nona Picia ga scrito el 26.01.2010:

Me par che fra de lori i parla hochdeutsch

In Italia, almeno mi, capisso se uno el vien dela Toscana, dela Sicilia, de Napoli e forsi de Roma. Se un dixi: ‘ncoppa a carta e po’ el conta che el xe de Firenze, se stenta a crederghe. In Germania se capissi subito se uno vien dala Baviera, da Berlino (oltre a ick invece de ich i scambia l’acusativo col dativo), Amburgo con la st e sp, el Baden. Ma la diferenza tra el tedesco de Berlino (dela Sassonia) e quel de Monaco xe bastanza granda. Sia nele espressioni sia nela pronuncia, specialmente nella pronuncia. El dialetto se impara là dove che se vivi e da quei che sta intorno. A casa mia se dixeva furminanti e fargnocola. In Serbia la parola moschea xe in turco (damja). El dialeto xe anca fonetico, te lo parli come che te lo senti ti. Xe sogetivo. Me ricordo che nel 1945 iera a marina davanti piaza granda soldai marinai americani. Un mulo el vien e el dixi che el sa una parola de american: Uozimerro (What is the matter?). Un altro ga dito: Uoccetaim (What is the time?). Adeso dir che ga ragion uno invece de un altro non se pol, perché de solito ga ragion tuti e do. Cussì anca in triestin: un dixi cussì, un dixi culì. Una lingua senza dialetto xe però una lingua povera. Certe espressioni del dialetto le pol eser tradote in talian solo con circonlocuzioni, con spiegazioni. Qua a Francoforte xe un teatro in dialeto, sempre pien, anca de gente che non capissi tuto. I fa comedie de Molière (sì, Molière) tradote in dialetto de l’Assia. Un po’ annacquato ad usum forestorum. Esempio: Le Scapinades de monsieur Scapin. In questo dialeto xe sta tradoto anca Asterix e Obelix. Anca in Alsazia i se ga inacorto che senza dialeto no va. El dialeto xe tedesco, ma i se senti francesi. Per tanto no i ga parlà più in dialeto, anca perché xe vignuda a star gente de altre regioni. Adeso xe scrite e tabele bilingui. Ma no bisogna sforzar la gente a capir. Nei ani 60 in Germania el mio paron iera un livornese. Xe vignù un tecnico dal’Italia, un triestin che stava vizin Foro Ulpiano e el gaveva fato el Dante. Gavemo fato la riunion a tre. Co’ parlaimo al capo parlaimo per talian, co’l me parlava a mi el parlava in triestin e el capo scassava solo la testa. Mai dito gnente. Un paron compagno te lo va zercar. Se un xe foresto, parlemoghe in lingua. Se qualchedun credi de zontar “lingua italiana”, mi zonto OT! El tema xe Riflessioni su uso del dialetto. Lassen wir die Kirche im Dorf o in lingua “Restiamo nel seminato”. In triestin: No stemo spander. Legio anca che se studia come scriver, a esempio, scinca: S’cinca o s-cinca? El problema xe che ne l’alfabeto latin questo segno no esisti. El vien scrito con due segni: š? [come in sloven e croato], mentre ne l’alfabeto cirilico xe un segno solo: ?. Uno me dixeva che in spagnolo xe tanti acenti. Ma noi non gavemo bisogno de acenti per saver come pronunciar una parola, i acenti xe per i foresti. La stessa roba me ga dito un russo. A esempio, la e se pronuncia ie o io. Per dire io i meti due punti (dieresi) sula e. Come per Kruscev, dove la sc xe anca solo un segno. I Germania xe fonetico, perchè i scrivi Kruschtschow. El me ga dito che lu non scrivi mai la e coi puntini, i puntini xe solo per i altri. Fazemo cussì anca noi in Triestin. L’apostrofo o la lignieta solo per i foresti. Cussì xe contenti tuti. Noi savemo come pronunciar. Ogi xe 58 ani che son via de Trieste e go perso l’evoluzion de la lingua. Tante volte a Trieste i giovini no i me capissi, anche perché go forsi una pronuncia dura, teutonica. Co legio el triestin de adeso, me domando a volte: Ma che lingua xe questa? No xe el mio triestin. Mi no credevo che diventando sempre più vecio gavessi trovà tanti altri interessi. Come dixeva Manzoni in una sua magnifica similitudine? E il cor diverte ai placidi gaudi di un altro amor.


Rawa Ruska
ixolan
ixolan
Messaggi: 292
Iscritto il: gio 11 dic 2008, 18:55

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da Rawa Ruska »

Mi penso che el dialeto diventa tirà pei cavei se te scominzi a studiarlo. Sentì per radio tuti i furlani (scusa mandi...) ciapai col sciopo, quei digo che se sforza de parlar furlan, ma che persin un triestin senti che i lo ga studià a scola. Cusì per el nostro dialeto.... se te lo studi, no te lo parlerà MAI.

Rawa Ruska


Avatar utente
mandi_
eximio
eximio
Messaggi: 2873
Iscritto il: sab 22 mag 2010, 18:47

Re: Riflession su uso del dialetto

Messaggio da mandi_ »

tuti i furlani (scusa mandi...)
Qua in un colpo solo i Triestini i me sbara : no son furlana, ma zerte parole furlane no le ho mai desmentegade : i frus, "mama, cumò, cumò". So a memoria " O ce biel, ce biel cjscjel a Udin "(che mi ho sempre cantà "cistjèl).

"mama, cumò, cumò, " me lo dicevano i bimbi, i frus furlani, quando volevano "cumò" ,subito, la loro mamma, ai tempi del terremoto. I miei abbracci ai frus erano interregionali. I frus, e anca i vossi pici i capisse chi ghe vol ben.

Certo che avere un dialetto, pardon , una lingua che permetta a chi non è furlan (o ai nossi ladin) de no farse capir dai altri, no xe mal come idea.

Credo anch'io però nella spontaneità del dialetto, in quel che si è imparato sentendo parlare in casa, co l'accento giusto e le dopie sbajàde. :doh_143:

Se mi vivesse en par de mesi a Trieste, parleria Triestin en pressa (cumò - in fretta), comunque.

Ciao da Mandi (comandi? o....)


"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"

Antoine de Saint-Exupéry

Torna a “El nostro dialeto”