Vocabolarietto Triestin-Italian

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2947
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Piereto »

Però ciancele ghe xe anche dei fondi boni, :cheezy_298: che se magna come quei dei carciofi


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8705
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Piereto ha scritto: gio 8 nov 2018, 8:24 Per la genia va più che ben. In quanto a feccia se podessi tradurla con morchia opur co un generico : la botiglia o el vin ga dei fondi.
Feza mai intesa.
Adeso che te ga dito MORCHIA (che xe italian) me son ricordà che i me gaveva segnalado MORCA e anche el Doria lo riporta. Sicome no lo go mai doprado, no'l me vigniva in testa. Comunque penso anche mi che FONDO posi andar ben.

Sicome scriver in maiuscolo per qualchedun vol dir urlar, ricordo ogni tanto che che scrivo in maiuscolo solo per evidenziar la parola no per alzar la vose.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8705
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Son sicuro che ghe xe la parola, ma no la me vien. Come se disi le frattaglie (interiora)?


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4753
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Ciancele »

Piereto ha scritto: gio 8 nov 2018, 14:25 Però ciancele ghe xe anche dei fondi boni, :cheezy_298: che se magna come quei dei carciofi.
Grazie a Son Piccolo Ma Crescerò ed al suo (nostro) vocabolarieto de talian-triestin son rivà a capir che fondi che te intendi. ;--D ;--D
Mio papà 'ndava mato e su cognà anca. Mio sio diseva: basa e buta via.


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4753
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Ciancele »

sono piccolo ma crescero ha scritto: sab 10 nov 2018, 5:40 Son sicuro che ghe xe la parola, ma no la me vien. Come se disi le frattaglie (interiora)?
L'unica parola che me vien xe coradela, ma no so se xe giusto. Se sì, batime una man sula spala. :clapping_213:


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2947
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Piereto »

Un termine xe coradela che saria trippe e animele.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8705
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Sì, iera propio coradela. No'l me vegniva in testa.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8705
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Ogi me xe vegnù in testa due parole e vvolevo conferma perché no son propio sicuro:

Portiera (in Italian portiera dell'automobile) -> in dialeto Porta
Portinaia/o -> in dialetto Portiera o portier

Ve par giusto? O portiera xe quela del'auto anche in dialeto?


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41309
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da babatriestina »

portinera .Le mie indimenticabili portinere signorine Anna e Gina


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Nona Picia »

Porta de casa, portiera quela dela machina, portinaia o portinaio quel de palazzo


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Nona Picia »

VERUL cossa vol dir esatamente? El xe nel vocabolario?


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41309
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da babatriestina »

Nona Picia ha scritto: ven 7 dic 2018, 12:50 VERUL cossa vol dir esatamente? El xe nel vocabolario?
certo che el xe ! :-)
basta zercar...
https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?id=dialetto:v


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Nona Picia »

Te sa chei a zercar me perdo.....grazie comunque


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2947
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Piereto »

Guardando soto la v, me par de no aver trovà..... verdindusia, che se disi de un tessuto che nol xe bon, che nol gà consistenza.


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Nona Picia »

Mai sentido...


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4753
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Ciancele »

Nona Picia ha scritto: ven 7 dic 2018, 18:09 Mai sentido...
Devi eser una de quele espresioni che xe vignude con le famose fibre tessili artificiali. Probabilmente la conosi solo quei che xe del mestier.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8705
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Ogi me xe vegnù in testa de ver sentì, anche se non go mai doprà, el verbo

SCATURIR

che credo voi dir "sbottare, arrabiarsi, dar di matto".

MI penso de verlo sentido più volte, ma ve domando comunque conferma.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8705
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

sono piccolo ma crescero ha scritto: sab 8 dic 2018, 14:57 Ogi me xe vegnù in testa de ver sentì, anche se non go mai doprà, el verbo

SCATURIR

che credo voi dir "sbottare, arrabiarsi, dar di matto".

MI penso de verlo sentido più volte, ma ve domando comunque conferma.
Trovado in un articolo del PIccolo

http://ricerca.gelocal.it/ilpiccolo/arc ... 34_02.html

Nel articolo Zeper disi che Scarturir xe anche "lo spaventarsi di un branco di pesci durante la pesca". Mi questo termine qua no lo go mai sentido e quindi, a meno che qualchedun no me lo confermi, no lo meto.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41309
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da babatriestina »

per mi scaturir xe più esser spaventado. "el iera scaturido al idea de cavarse un dente"


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Nona Picia »

Per mi scaturir xe sempre stado andar fora de testa e dar de mato


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....

Torna a “El nostro dialeto”