Vocabolario Italian - Triestin

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Nona Picia »

Un poco de bon per l'omo, per el racconto me ricordo che i muli diseva schifo, ma no so se xe giusto


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Go butà zo qualche idea per la letera E: https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?id=dialetto:itae

Go lasà senza definizion qualche parola:

ENERGUMENO
EQUIVOCO: come aggettivo
ESCANDESCENZA: adeso me vien un'idea: Tiro de mato?


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

tiro de mato va benissimo
l'energumeno, calandron ne dà le dimensioni ma non la forza; toco de magnamanzi ?


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Nona Picia »

Energumeno. Forzuto? Ma no me par triestin....opur toco de omo...


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Ciancele »

babatriestina ha scritto: mar 6 nov 2018, 10:37 tiro de mato va benissimo .....
Baba, a mi me vien una espresion che gavemo 'sai usada: scato de mato. Faghe un pensierin.

Energumeno mai dito o sentì.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

anche scato de mato. Tuti due i modi. energumeno xe italian.. come te disessi in triestin ? omo grande e grosso forzuto e un poco rozzo?


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Ciancele »

babatriestina ha scritto: mar 6 nov 2018, 19:52 anche scato de mato. Tuti due i modi. energumeno xe italian.. come te disessi in triestin ? omo grande e grosso forzuto e un poco rozzo?
Te conosi un triestin che sia forzuto e un poco rozzo? Mi no. I triestini xe tuti cocoli. :arf2_140:

Penso e ripenso, ma senza risultati. me dispiasi.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

mi ghe ne go visti tanti tipi de castroni.. eco,. castròn!


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Nona Picia »

No me par proprio gistidsimo castro, no so perché, ma me ar che sia una roba un poco diversa


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

Doria Zeper Castròn: 1 montone; 2 persona goffa, rozza e malaccorta , 3 persona grande e grossa


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Go butà zo anche la F. La trovè qua https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?id=dialetto:itaf

Saveme dir se ghe xe sbagli e/o se manca qualcosa.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2935
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Piereto »

Per fiatone diria che se podesi doprar.... senza fià. Per fortuna diria che el termine giusto xe ... cul, senza offesa.
La parole fossile diria che no se traduci.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

febbrifugo- " che buta zo la febre"
Falciare:
me vien inamente la storia che contava mama:
La moglie disi "cole forbici se taia el erba"
E marì: " no, cola falze"
Ela insisti Cole forbici e lu Cola falze
Ala fin el marì stufo, la buta in mar e mentre che la se sta negando vien fora una man che bati i due diti a far segno d ele forbici

Falze quind esisti? e el Doria Zeper accetta Falzar
Filetto... per mi iera un tipo de ricamo che fazeva nona.. oltre che asta filetto per caligrafia

Cel ... ghe go messo un momento a capir e me vien de dir ziel o scriver ciel
Forbendo : netando? sfregando?

Fornicar Far sporchezzi (no xe tanto question de corni, diria)

Fortuna cul ( che fortuna Che cul!)

fretta : furia
Frocio: anche de l'altra parochia


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 febbrifugo- " che buta zo la febre"
Fatto
babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 Falciare:
me vien inamente la storia che contava mama:
La moglie disi "cole forbici se taia el erba"
E marì: " no, cola falze"
Ela insisti Cole forbici e lu Cola falze
Ala fin el marì stufo, la buta in mar e mentre che la se sta negando vien fora una man che bati i due diti a far segno d ele forbici

Falze quind esisti? e el Doria Zeper accetta Falzar
Go meso FALZE e anche taiar su FALCIARE
babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 Filetto... per mi iera un tipo de ricamo che fazeva nona.. oltre che asta filetto per caligrafia
Ghe go meso un poco a capir perché che gavevo messo VERMO e dopo un poco go capì e go integrà: VERMO xe el filetto dela vida (filetto, filettare, filettatura).

Se te me dà le versioni dialettali per el punto e per la calligrafia, mi no go problemi a meter.
babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 Cel ... ghe go messo un momento a capir e me vien de dir ziel o scriver ciel
Colpa mia e dela furia. E el manca anche nel vocabolario.
babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 Forbendo : netando? sfregando?
Butado via.
babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 Fornicar Far sporchezzi (no xe tanto question de corni, diria)
Confeso de no ver doprà sto verbo mai se non per dir a memoria i 10 comandamenti a catechismo (e quela volta no savevo gnanche cosa che vol dir). E alora, per no sbagliar, son andà a vardar sul vocabolario: http://www.treccani.it/vocabolario/fornicare/ e in base ala definizion, go scrito. La definizion xe bastanza specifica, e, se volemo eser onesti, anche la traduzion de ogi dela CEI ga abolido sto verbo e scrivi "non commetterai adulterio". Quindi go zontado anche "far i corni", ma no meteria el tuo "far sporchezi" perché me par un poco tropo generico. Però poso zontarlo.

Per dirla tuta devo ricordar che un anonimo vocabolario che me presenta google co zerco la parola dà un significato più largo. Ma mi me son tignù ala Treccani.
babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 Fortuna cul ( che fortuna Che cul!)
Gavevo sbaglià l'impaginazion e no se vedeva quel che gavevo scrito. Varda deso se va ben
babatriestina ha scritto: dom 11 nov 2018, 19:24 fretta : furia
Frocio: anche de l'altra parochia
Fatti.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

F : Fodera: Fodra ( perchè go visto un che scrivendo triestin scriveva fodera..) oviamente quela del cuscin del leto xe intimela


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Ciancele »

Febbrifugo no go mai sentì. Penso che Baba gabi ragion: butar zo la febre.
Fornicare go sentì de mio fradel quando ch'el voleva insegnarme dir par talian. Ma solo nel senso de far sporchezi. Naturalmente sporchezi che piasi 'sai. No credo che par sporchezi se intendesi anca l'atto. Probabilmente iera par dir sbisigar. Cos' te sbisighi? Perchè mi tocchi?
Frocio go leto par la prima volta in Germania. Noi, in dialeto, gavevimo una parola un poco più longa, disemo anca più comprensibile.
Parochia anca.
Falza xe anca in dialeto. E anca in s'ciaveto: Ti ga falza? A Bolunz, de mulo, gavevimo un temperin come una falcetta. Ja imam falza = Mi ga falza.
L'unico vermo che conoso xe quel par ciapar menole o quel solitario. Iera un che 'ndava in giardin dela stazion e el diseva che trovava de far compagnia al vermo solitario.
Four beers = for bir = pulire strofinando.
Gerundio in i = forbindo.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Semo sula G

GAG ???
GAGÀ ???
GALLINACCIO (el fungo): mi diria gialeto, ma sicome no me ne intendo de funghi domando.
GARBATO ???
GATTOPARDESCO (e qua ve voio...)


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Ciancele »

sono piccolo ma crescero ha scritto: mar 13 nov 2018, 7:16 Semo sula G

GAG ??? witz? ma xe un vocabolo squasi novo
GAGÀ ??? gagà un poco anca: carigà?
GALLINACCIO (el fungo): mi diria gialeto, ma sicome no me ne intendo de funghi domando.
GARBATO ??? come che se ciama, che se devi?
GATTOPARDESCO (e qua ve voio...)


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2935
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Piereto »

Se no son fora tempo, per energumeno diria calandron ma anche Carnera che se usava una volta.
Per gag o witz diria una batuda.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Piereto ha scritto: mer 14 nov 2018, 7:56 Se no son fora tempo, per energumeno diria calandron ma anche Carnera che se usava una volta.
Scusa se te beco in castagna: mai fora tempo. Le pagine wiki xe fate per eser cambiade e riscrite se ocori.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)

Torna a “El nostro dialeto”