Contrabbando

Logo indove meter i ricordi e le memorie
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Contrabbando

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Ho aperto questo post con questo titolo, ne avrei potuto mettere altri, ma ho pensato che così, se qualcuno ha qualche altra storia blandamente trasgressiva di contrabbandi la può mettere qua. Adesso ne scrivo una ma ne ho un'altra di tutt'altro tenore, che metterò tra un poco.

In quest'altro post https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic ... 00&start=9 molighe el fil mostra alcune vecchie carte da gioco. Mi ha colpito l'ultima carta

Immagine

che ha un timbro e mi sono ricordato che una volta (adesso mi sembra che non sia più così) le carte da gioco avevano un timbro attestante il fatto che si era pagata l'imposta di fabbricazione dovuta per esse. Sulle carte triestine era messo sull'asso di danari.

Qualche volta, però, le carte avevano una provenienza diciamo ... non proprio lecita (forse erano mazzi di carte destinati all'esportazione che, innamorati di Trieste e di queste zone, si fermavano sul patrio suolo ;-) ).

Era, però, pericoloso giocare davanti a tutti con delle carte prive del timbro sull'asso di danari. C'era il rischio che un finanziere o un carabiniere potesse vedere le carte di provenienza illecita.

Di conseguenza l'asso di danari ... andava perduto. Ma senza asso di danari non si può proprio giocare. E allora, con la penna (io ho visto il lavoro fatto col tiralinee e l'inchiostro di china ... pardon col tuss) si segnava sul due di danari, carta di scarsa importanza, che era un asso, si buttavano via gli altri tre due per mantenere invariato il numero di carte di ogni seme, e si giocava con 36 carte anziché 40.

In un economia del risparmio era abbastanza comprensibile che il mazzo si continuasse ad usare ed il gioco della briscola non ne risentiva molto.

Negli anni '50 arrivarono a casa nostra due mazzi di carte, quello proveniente dalla famiglia di mio papà, un poco più trasgressiva, era così con 36 carte, quello proveniente dalla famiglia di mia mamma, più rispettosa delle norme, era invece regolare. Incuriosito dal confronto tra i due mazzi, mi feci raccontare il perché.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Contrabbando

Messaggio da Ciancele »

Prima de tuto: Bon gioooorno. Quela dele carte savevo. Ma me par de ricordarme che anca coi aciarini (accendini) iera un timbro o qualcosa de simile. Anca soto el AMG. Noi gavevimo i aciarini dei inglesi (i sbagazava tuto!). Ala mia prima vacanza a Trieste dela Germania, go portà a mio papà e mio fradel aciarini de qua, che se podeva comprar e usar liberi. Li go sconti inte le calze (lavade!). Se vedi che SPMC no xe el unico trasgressivo. :clapping_213:


molighe el fil
ixolan
ixolan
Messaggi: 232
Iscritto il: ven 2 ago 2013, 21:59
Località: Trieste - quasi San Giovanni

Re: Contrabbando

Messaggio da molighe el fil »

Come se vedi dal asso de cuori de Ariodante Mengotti le carte del 1890, soto l'Austria, le doveva aver el timbro dela finanza.
Anzi come se pol véder dal asso de danari del triestin Gian Antonio Lordschneider anca nel 1860 i mazi de carte doveva pagar la tasa,
Allegati
a lordschneider asso danari.jpg
a lordschneider asso danari.jpg (87.41 KiB) Visto 2488 volte


molighe el fil
ixolan
ixolan
Messaggi: 232
Iscritto il: ven 2 ago 2013, 21:59
Località: Trieste - quasi San Giovanni

Re: Contrabbando

Messaggio da molighe el fil »

Ciancele ha scritto:Prima de tuto: Bon gioooorno. Quela dele carte savevo. Ma me par de ricordarme che anca coi aciarini (accendini) iera un timbro o qualcosa de simile. Anca soto el AMG. Noi gavevimo i aciarini dei inglesi (i sbagazava tuto!). Ala mia prima vacanza a Trieste dela Germania, go portà a mio papà e mio fradel aciarini de qua, che se podeva comprar e usar liberi. Li go sconti inte le calze (lavade!). Se vedi che SPMC no xe el unico trasgressivo. :clapping_213:
I aciarini gaveva el steso bolin dei fulminanti ma de un altro color.
Sul bolin fin al quarantazinque iera el stema dei Savoia e dopo, fin che i lo ga abolido el stema dela republica.
In alto la scrita "IMPOSTA GOV.A" e GOV.A stava per governativa


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Contrabbando

Messaggio da Ciancele »

A proposito de mazo de carte. Anca noi zogaimo in strada carte: tresete e briscola. Ma anca briscolon. Gavevo undise ani, ma iero za mezo campion. A scola ... lasso perder parchè no voio ‘ndar OT! Co’ zogaimo, se diseva: Dame el mazo de carte. Ma noi, come ne l’enimistica (enigmistica), fazeimo el cambio de consonante. Inveze de carte diseimo marte. Che ridade! ;--D


Avatar utente
mandi_
eximio
eximio
Messaggi: 2873
Iscritto il: sab 22 mag 2010, 18:47

Re: Contrabbando

Messaggio da mandi_ »

Lezendo, me ga interessà do tre robe, che me permetto de domandar ai amici triestini.
Una :me son domandada cossa che l'è un aciarin, che per voi xe un acendin. Cioè volevo saver cosa iera in realtà l'acciarin tipo quel de "l'acciarino magico",non saprei insomma come iera fato e come funzionava.In google go trovà che se usava prima de inventar i fiammiferi e anca dopo, perchè i costava; come esca, per impizar se usava un fungo.
Qua un pò mi son data da sola una risposta. Go trovà tanti significati interessanti.
Due: vedo che voi ciamè i fiammiferi "fulminanti" e mi invece digo "fuminanti" per dir la stessa roba. Fulminanti per mi vegn da scintilla che se accende, fuminanti me ga sempre fat pensar al fumo che i fa...Boh...

Anche le cartine de sigarete le gaveva el timbro uficial, penso.

Terza domanda: chiamate anche voi "scartini" le carte che non fanno punti a briscola? (tipo il "due"?)


"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"

Antoine de Saint-Exupéry
Nini Naridola
distinto
distinto
Messaggi: 1496
Iscritto il: dom 10 giu 2012, 17:32

Re: Contrabbando

Messaggio da Nini Naridola »

De solito l'accendisigari vien ciamado "machineta" - machineta per impizar i spagnoleti. Forsi l'aciarin xe la piera focaia, A sto proposito, noi muli de scola costruivimo "pierete Ronson" con un tondin de fero zincà, taià a tochetini e piturà de rosso; che po sbagazavimo a qualche fessacchiotto.
I fulminanti iera de più tipi: i spètime-un-poco (gli zolfanelli), i cerini e i minerva.
Le scartine: anche scartin, scartela.


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Contrabbando

Messaggio da Ciancele »

mandi_ ha scritto: Due: vedo che voi ciamè i fiammiferi "fulminanti" e mi invece digo "fuminanti" per dir la stessa roba. Fulminanti per mi vegn da scintilla che se accende, fuminanti me ga sempre fat pensar al fumo che i fa...Boh...
Terza domanda: chiamate anche voi "scartini" le carte che non fanno punti a briscola? (tipo il "due"?)
Ala domanda tre xe sta za risposto.
Per la domanda due, penso che sia fonetico, cioè de come che senti quando un disi la parola. Mi, par esempio, go dito sempre e solo furminanti. E iera i zolfanelli. I altri iera i cerini. I minerva iera, me par, le bustine.


Avatar utente
mandi_
eximio
eximio
Messaggi: 2873
Iscritto il: sab 22 mag 2010, 18:47

Re: Contrabbando

Messaggio da mandi_ »

Tantissime grazie per le spiegazion... :-D

Piccolo, ma te ricordi che quando se zuga a briscola in 6 persone, si usano 36 carte, levando i 2?


"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"

Antoine de Saint-Exupéry
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Contrabbando

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Anni e anni fa una partente de un mio nonno se ga sposà. E la ga sposà un finanzier.

Quela volta se usava portar el futuro marì dai parenti e presentarlo. E cusì i xe rivai anche de mio nono. I se xe sentaì e mio nono, tuto agità per la presenza del finanzier, ghe fa: "La vol un spagnoleto?" (sigaretta). Questo "Sì grazie". Mio nono ghe lo pasa e impiza l'acendin per impizarghelo. E el se rendio conto in quel momento che né el spagnoleto né l'accendin iera proprio da provenienza legale. El impiza ala svelta e po el fa sparir l'acendin e el pacheto.

Per distrar el finanzier el pensa de ofrirghe qualcosa: "La vol un bicerin de trapa de quela bona che fazo mi..." (Quando i finiva de far el vin, i portava le vinacce in bosco e la, lontan de oci indiscreti, le vinacce diventava trapa...).

La ghe xe andada ben, perché el finanzier che no iera in servizio se xe meso a rider e con aria de superiorità el ghe fa "Cosa la credi che no savemo quel che fe? Semo noi che ve lasemo far.".

Comunque no iera el solo modo de rangiarse. Quando che i meteva el frasco, prima i portava via una bote de vin, poi i pagava le tasse sula bote che restava e de note i la raboccava col vin cavà fora dala bote sconta, ma bisognava farlo con prudenza, perché, come che i me la ga dita ve la conto, batendo la bote, se rivava a saver fin a che livel che dentro iera el vin e par che la finanza controlasi.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Contrabbando

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Ho trovato che tra le canzoni popolari triestine ce n'è una sui contrabbandieri. Il titolo è significativo "Voio far'l contrabandiere"

Voio far'l contrabandiere
e di pevere e e di sale
e se questa la mi va male
in preson me toca andar.

Ma co paso la finanza
e che capo è mio fratelo
mi ghe caverò il capelo
el me lasserà passar.

Significativa la seconda strofa...

Questo è lo spartito

Immagine

e qui trovate anche l'esecuzione della melodia in un file wav

oppure in un file midi. Li metto tutti e due perché non so quale forma sia la preferita dai browsers.

Lo spartito mi sembra corretto (lo ho ricopiato dal libri di Roberto Starec Canzoniere triestino, ed. Italo Svevo e potrei aver sbagliato qualcosa, però). Chissà perché ho qualche dubbio sulla correttezza dell'esecuzione nei file audio.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
mandi_
eximio
eximio
Messaggi: 2873
Iscritto il: sab 22 mag 2010, 18:47

Re: Contrabbando

Messaggio da mandi_ »

Chiacchierando con un anziano marinaio di Fano, l'anno scorso, mi raccontava dei viaggi fortunosi dalla sua città per acquistare denaro di contrabbando a Trieste ( ancora in mano agli alleati) dove la moneta costava un decimo rispetto al cambio ufficiale. Mi parlava del maggio 1946 e mi disse che ci furono arresti di marinai. Ricordo male?


"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"

Antoine de Saint-Exupéry

Torna a “Mio nono me contava che ...”