Mia mama parlava croato e anca in croato se disi klobuk, ma se vedi che la o pareva una a. Par esempio, la o in slavo (sloveno) la par una ua: ona = uana. A Bolunz (Bagnoli della Rosandra).babatriestina ha scritto: ↑dom 20 gen 2019, 12:57se vedi che mama gaveva sentido de sloveni de Lubiana, perché ela diseva semai klobuk. come che scrivi anche el mio vocabolario sloveno.
https://it.pons.com/traduzione/sloveno-italiano/klobuk
però le tece ( casseruole) ga due manighi ma no ga bordo.
I capei (tece) ga anca do manighi (bordi), un a sinistra e un a destra. Se te vol quatro. Un davanti e un de drio.