English words in Triest

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
gene odom
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 27
Iscritto il: mer 15 apr 2009, 12:41

Messaggio da gene odom »

Here is a little American humor for you:
Gene

1.Losing all your friends
Man comes home and finds his wife with his friend in bed.
He shoots his friend and kills him.
Wife says 'If you behave like this, you will lose ALL your friends.'


2.Brother wanted
A small boy wrote to Santa Claus,'send me a brother'....
Santa wrote back, 'SEND ME YOUR MOTHER'....


3 .Meaning of WIFE
Husband asks, 'Do you know the meaning of WIFE?
It means 'Without Information Fighting Everytime'!'
Wife replies, 'No, it means 'With Idiot For Ever'!!!'

4.Importance of a period
Teacher: 'Do you know the importance of a period?'
Kid: 'Yeah, once my sister said she has missed one, my mom fainted, dad got a heart attack & our driver ran away.'


5.Confident vs. confidential
A young boy asks his Dad,
'What is the difference between confident and confidential? '
Dad says, 'You are my son, I'm confident about that.
Your friend over there, is also my son, that's confidential! '

6.Anger management?
Husband: 'When I get mad at you, you never fight back.
How do you control your anger?'
Wife: 'I clean the toilet.'
Husband: 'How does that help?'
Wife: 'I use your toothbrush ..


Avatar utente
serlilian
distinto
distinto
Messaggi: 1697
Iscritto il: sab 10 mag 2008, 21:03
Località: T.L.T.

Messaggio da serlilian »

Very amusing, Gene!
:clapping_213: :clapping_213: :clapping_213:
:color7:


[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
Canada
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 142
Iscritto il: ven 30 ott 2009, 11:12

English-Triestin dictionary

Messaggio da Canada »

INGLESE ->TRIESTINO

I DIDN'T UNDERSTAND A VIRGIN MARY - No go capì una madona
MY NAME IS OUTSIDE - Me ciamo fora
GOD TAXIDRIVER - Dio t'assista
FAIRY SHE IS - Fatta la xè
KILLER WHALE BAD HOUR - Orca malora
SEE US TODAY EIGHT-Se vedemo ogi oto
UP SEA COW- Su mare vaca
SHRIMP ROAD- Scampo via
A LITTLE STREET - Poco via
TWO HANDS NOTHING DRIPS - Domani niente scola
HUNT THE BATTERY - Caccia la pila
HE DOES THE CUNT TO SKIP CUSTOM FEES - El fa el mona per no pagar el dazio
IF I GLOVE YOU I TILE YOU- Se te guanto te copo
CUP SOULS - Tazza anime
HE'S SPIT UP OF HIS SEA - Xè spudà de su mare
I MAKE A BIG SHRIMP - Fazzo un scampon
IT'S NOT FINGER- Non xè dito
THE CRAZY CUP- El mato tazza
WE ARE FATHERS- Semo pari
KEY YOURSELF- Ciavite
EVENING THE DARKS- Sera i scuri
HE SHORE TWO HANDS- Ariva doman
HE CLEANED MY VEGETABLE GARDEN- El me ga netà l'orto


VetRitter
Citadin
Citadin
Messaggi: 1165
Iscritto il: mar 13 ott 2009, 16:25
Località: Piacenza (provincia)

Messaggio da VetRitter »

té son grande, ciao


Canada
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 142
Iscritto il: ven 30 ott 2009, 11:12

Dizionario English-Triestin

Messaggio da Canada »

Grazie VetRitter, ma non è tutto merito mio. E' un insieme di "traduzioni" che ho sentito e raccolto negli anni specialmente tra i miei colleghi che lavorono in ambiente marittime / portuale di Trieste. Ciao


Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Baloney

Messaggio da Coce »

The litteral translation of the phrases above from the Triestine dilect into English would not make any sense to any English speaker, but there are many ways to comunicate correctively the feelings of those Phrases. Ciao Coce :-)


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Avatar utente
Larry
ixolan
ixolan
Messaggi: 480
Iscritto il: lun 2 gen 2006, 18:39
Località: Nord-Ovest Inghilterra

Messaggio da Larry »

Ti dago razon, Coce. Ma se l'inglese ze un che conosce anche un po del dialetto Triestin, capira benissimo. Ben fatto, Canada.
Larry


Auld acquaintance should ne'er be forgot
For the sake of auld lang's syne
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4822
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: English words in Triest

Messaggio da Ciancele »

Lais = lices. I must contest or better complete a sentence. Die Laus plural die Läuse pronounced LOISE. Austrian people often pronounce OI like AI. For instance: devil = Teufel = TOIFEL = TAIFEL. So old Triestins say LAIS. Ara là = taifi, taifi.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41943
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: English words in Triest

Messaggio da babatriestina »

Ciancele ha scritto: Austrian people often pronounce OI like AI.
I have always thaught that this is a Triestine feature: My Grandmother amused me pronouncing Fràilein the word Fräulein, which in German should be said as italian Fròilain .


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Torna a “English section”