Lingue parlate a Trieste

Austria-Ungheria, K&K, "vecchie province" e ...
You can also write in English, as a new 'lingua franca'
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10983
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da Nona Picia »

Mi lo go trovado come una sorta de provocazion: se mi vivo da sempre in un dato Paese che no xe el mio de origine e go imparà la lingua del posto, me par coretto parlar "come che magno" se cussì se pol dir.


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

Nona Picia ha scritto:Mi lo go trovado come una sorta de provocazion: se mi vivo da sempre in un dato Paese che no xe el mio de origine e go imparà la lingua del posto, me par coretto parlar "come che magno" se cussì se pol dir.
el punto xe che sti do ( furlani e sloveni) sostien che lori vivi de sempre qua e che questa xe la loro lingua de sempre, e che xe i italiani che se devi adeguar... anche se ovviamente i sa benissimo italian, ma i fa aposta.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10983
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da Nona Picia »

Ma adesso de "qualche tempo" xe Italia e come che se mi stassi a Koper dovessi parlar sloven nei uffici (e te posso garantir, anche se stago a Ts là i pretendi lo stesso el sloven o che te se cioghi l'interprete), cussì lori pol parlar italian qua de noi o senò che i cioghi l'interprete, anche se i sta una vita a TS.


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

il libro sulla storia della Slovenia parla anche, ovviamente, soprattutto per la Slovenia, ma si parla in genere di tutte le nostre terre, dei censimenti austroungarici. Il primo della metà del secolo XIX diede i primi risultati, ed era a scopo statistico, culturale, visti i commenti e le discussioni, per alcuni decenni ne sospesero l'esecuzione, poi ne fecero verso la fine dell'Ottocento, e l'autore dice che il vizio di fondo di questi censimenti era di chiedere la lingua d'uso, indicandone necessariamente una sola! il che , sempre secondo il libro, dimenticava la quantità di famiglie mistilingui nella regione. Sembra che, andando a vedere le schede conservate, più di una famiglia abbia indicato due lingue e i raccoglitori dei dati ne abbiamo scelta una sola, omettendo la seconda.
La seconda critica è che la lingua d'uso venne necessariamente interpretata come indice di nazionalità.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
serlilian
distinto
distinto
Messaggi: 1697
Iscritto il: sab 10 mag 2008, 21:03
Località: T.L.T.

Messaggio da serlilian »

E soto l'Austria iera abastanza normale parlar anche tre lingue.

I mii noni, de parte de mama. iera de origine dalmata, penso che i parlassi croato tra de lori, triestin normalmente e tedesco per i raporti con l'autorità o el nono per lavor.

I genitori de un mio zio iera stiriani de lingua slovena, vignui de Celje (no so come che se scriveva in tedesco). I parlava dunque sloven, tedesco sicuramente e pitosto mal italian.


[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

serlilian ha scritto:, vignui de Celje (no so come che se scriveva in tedesco). I parlava dunque sloven, tedesco sicuramente e pitosto mal italian.
in tedesco Cilli, come che diseva ancora mia nona. Le polemiche per le classi bilingui ( introduzion del sloven a fianco del tedesco) nel Ginnasio de Cilli nel 1895 ga adirittura fatto cascar el governo.
In fondo, po, el nome sloven Celje xe più vicin del original latin, che iera Celeia ( tuto del libro sulla Slovenia).


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

per i mii nonni ( e i genitori idem), no go dubbio che, nati a Trieste ( meno el capodistrian) i parlassi tutti come madrelingua el italian e in casa el triestin, solo una nonna conosseva de famiglia, ma no parlava mai, el sloven. Po tuti gaveva studiado, ma a scola, come lingue estere, tedesco e francese, qualchedun anche inglese. El nono capodistrian per lavorar in Istria interna ai primi del Novecento ga dovudo impararse de adulto sloven e croato. Ovviamente chi che se gaveva laureado doveva per forza conosser ben el tedesco, visto che le università iera solo in tedesco.. papà me contava dela preparazion al suo primo esame durante la prima guerra, lume a petrolio de una parte e vocabolario tedesco de l'altra...
( Ps: dovevi sentir el tedesco de mia nona: :-D :-D :-D co vegniva la Fraulein ela pronunciava ala triestina Fràilein! :-D :-D :-D )


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
serlilian
distinto
distinto
Messaggi: 1697
Iscritto il: sab 10 mag 2008, 21:03
Località: T.L.T.

Messaggio da serlilian »

Ben la pronuncia del tedesco xe robe de mati. De muleta gavevo de comprar qualcossa e i numeri in tedesco li gavevo imparai, se pol dir prima de andar a scola, perchè mia zia li gaveva imparadi ale elementari e xe l'unica roba de tedesco che la me ga insegnà. Ghe digo "ain" e la comessa la me fa"en?" ghe digo "zvai" e ela la me fa "zve?" , ma digo! E impararse a parlar la sua lingua? :lol: :lol: :lol: Per no dir che de altre parti, 2 i disi "zvò".


[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

serlilian ha scritto:BGhe digo "ain" e la comessa la me fa"en?" ghe digo "zvai" e ela la me fa "zve?" , ma digo! E impararse a parlar la sua lingua? :lol: :lol: :lol: Per no dir che de altre parti, 2 i disi "zvò".
en e zve , dove???
el zwo me sa de carinzian, che i te disi Jo, per dir ja! difatti mi de picia ala carinziana pronunciavo una canzoncina
polka polka tonz'ich gern
( polka, polka tanze ich gern)
e mi ghe fazzo drio, e co son in Carinzia zwanzig lo pronuncio abbastanza simile a zwònzik che inveze in Germania doveria pronunciar Zwànzih!
( perchè no go mai imparado ben el tedesco, ma de picia i me ga portado in Carinzia e go cominciado a oreciarlo là, e po verso i 16 anni go fatto un per de corsi al Goethe institut per.. sciacquar i mii panni nel Elba!)


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
serlilian
distinto
distinto
Messaggi: 1697
Iscritto il: sab 10 mag 2008, 21:03
Località: T.L.T.

Messaggio da serlilian »

Eh, no me ricordo dove che iera. Sarà passai più de 40 anni, però me xe restà impresso.


[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5946
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da sum culex »

Tantissimi ani fa, co ierimo a Graz (cità natale de mia suocera) gavevo imparà i numeri (l'unica roba che savevo de gnoco). Bon, una volta semo andai in autobus, mio suocero, nona picia (no ierimo ancora sposai), mi, una cugina e no me ricordo se iera in compagnia ancora qualchedun. Digo: Sta volta pago mi i biglieti: so i numeri. Montemo; tuti va avanti e mi me fermo la del biglietaio. Ghe digo, in tedesco el numero de biglieti che voio e ghe dago i soldi. Lu el conta el el me fa in dialeto stirian: noch fuchsk. No capivo un tubo. El me ripeti: noch fuchsk (o qualcossa de simile). Al che, a alta vose, ciamando mio suocero, zigo: aiuto! aiuto! Tuto l'autobus se ga voltà cole face un poco stranide. Risolto el problema ghe go dà al biglietaio i 50 centesimi de scelin che ancora el voleva. :twisted: :-) :twisted:
ciao
sum culex


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

centesimi de scellin, che se ben me ricordo se ciamava Groschen!


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
serlilian
distinto
distinto
Messaggi: 1697
Iscritto il: sab 10 mag 2008, 21:03
Località: T.L.T.

Messaggio da serlilian »

Esato. Devo averghene ancora qualchedun.


[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
Avatar utente
AdlerTS
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 9561
Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
Località: mail: adlerts[at]email.it

Messaggio da AdlerTS »

Per tornar un poco al tema principal, due lingue che non gavemo ciolto in considerazion xe l'istrioto
Claudio Berny ha scritto: L’Istrioto el xe tutta un altra categoria, el se podessi definir come un dialetto indipendente del Rumen, che se parla in Romania, ma strettamente imparentado con quel. I linguisti lo ciama Istro-Rumen. Adesso no so, ma una trentina de anni fa, iera ancora circa 1500 persone che ancora lo parlava.
ovvero l'istrian che se parlava in istria co noi parlavimo tergestin .
Neolatin adriatico, con elementi de parentela col furlan, doveria esser differente dall'Istro-rumen: prova de questo, per i esperti, xe la mancanza in quest'ultimo della lenizione , presente inveze nell'istrioto.
Tra le lingue derivade dal latin volgare el rumen (e l'istro rumen) xe l'unica che conserva tre generi ed i casi (nominativo, accusativo ...)


Mal no far, paura no gaver.
Avatar utente
Maximilian
ixolan
ixolan
Messaggi: 230
Iscritto il: mar 3 gen 2006, 13:20

Messaggio da Maximilian »

AdlerTS ha scritto:Per tornar un poco al tema principal, due lingue che non gavemo ciolto in considerazion xe l'istrioto
Claudio Berny ha scritto: L’Istrioto el xe tutta un altra categoria, el se podessi definir come un dialetto indipendente del Rumen, che se parla in Romania, ma strettamente imparentado con quel. I linguisti lo ciama Istro-Rumen. Adesso no so, ma una trentina de anni fa, iera ancora circa 1500 persone che ancora lo parlava.
ovvero l'istrian che se parlava in istria co noi parlavimo tergestin .
Neolatin adriatico, con elementi de parentela col furlan, doveria esser differente dall'Istro-rumen: prova de questo, per i esperti, xe la mancanza in quest'ultimo della lenizione , presente inveze nell'istrioto.
Tra le lingue derivade dal latin volgare el rumen (e l'istro rumen) xe l'unica che conserva tre generi ed i casi (nominativo, accusativo ...)
Sarebbe quello parlato dai Cicci, dico giusto?


Avatar utente
Maximilian
ixolan
ixolan
Messaggi: 230
Iscritto il: mar 3 gen 2006, 13:20

Messaggio da Maximilian »

serlilian ha scritto: Ghe digo "ain" e la comessa la me fa"en?" ghe digo "zvai" e ela la me fa "zve?"
Se vai in metropolitana a Vienna ti accorgi di come sia la pronuncia ufficiale nella Capitale... Presta attenzione agli annunci ;-)


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

Pian, che no capisso gnente: el istrorumen xe quel dei Cicci, vegniva parlado solo nelle due regioni interne dell'Istria dei Cicci e dei Ciribiri ( Cicceria e zona verso l'Arsa) e a Trieste lo parlava solo che i carboneri che vendeva carbunaa! carbunaa!
el istrioto Adler disi che no xe el istrorumen ma un dialetto istrian anterior al veneto.
Mi no savessi, lu disi co parlavimo tergestin: a dir la verità i mii antenati no credo che gabi mai parlado el tergestin perchè la più parte xe arivai a Trieste nel ottocento, co el tergestin no esisteva più: e dei mii antenati istriani, essendo capodistriani , imagino che i parlava el veneto. Quando sto istrioto dovessi aver lasado el posto al veneto?
( nb anche questo, no so se se parlava a Trieste..)
http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_istriota
Nb el nome xe una creazion de Ascoli, quel che ga creado el nome Venezia Giulia :wink: :-D e alcuni ghe attribuissi le origini ai veterani da Augusto.. :shock:
interessante la version inglese de wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Istriot_language
per cui "Its speakers never called it "Istriot"." :-D


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
AdlerTS
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 9561
Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
Località: mail: adlerts[at]email.it

Messaggio da AdlerTS »

babatriestina ha scritto:( nb anche questo, no so se se parlava a Trieste..)
El sito Wiki che te proponi ti scrivi: "una comunità di oltre mille locutori a Trieste"


Mal no far, paura no gaver.
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41451
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

AdlerTS ha scritto:
babatriestina ha scritto:( nb anche questo, no so se se parlava a Trieste..)
El sito Wiki che te proponi ti scrivi: "una comunità di oltre mille locutori a Trieste"
ricopiemo tutta la frase:
"da ancora poche migliaia di profughi ed esuli istriani dispersi in Italia (tra cui si segnalano per un discreto grado di compattezza e di conservazione una comunità di oltre mille locutori a Trieste"
se tratta de i esuli istriani de Rovigno, Dignano e Fasana e dintorni.
Ma questo contraddisi quel che te disevi ti prima, che la vegniva parlada in Istria ai tempi che de noi se parlava el tergestino.
Se go ben capido, el dialetto istrian dela costa meridional ga caratteristiche sue proprie tanto de vegnir classificado a parte ? ghe domandemo a quei dela Famia Ruvignisa : lei parla istrioto? e vedemo cossa che i ne rispondi :-D :-D
Difatti, se vardemo ben, ghe xe la Fameia capodistriana ma la Famia Ruvignisa


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
jacum
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 81
Iscritto il: gio 7 feb 2008, 12:14
Località: T.L.T.

permessi di soggiorno per la cittá di trieste e ditorni

Messaggio da jacum »

vorrei avere notizie e informazioni su quanti permessi di soggiorno erano stati rilasciati per stranieri e a quale nazionalitá nel periodo che va dall'ottocento fino alla fine della guerra di invasione da parte degli italiani.

con i dati dei censimenti letti negli altri threads che trattano questo argomento, mi sto facendo un idea generale di come la popolazione abitante il territorio della cittá di trieste e ditorni abbia subito influenze culturali e linguistiche molto rilevanti.


Torna a “Mitteleuropa Treffpunkt”