Ruk

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Canada
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 142
Iscritto il: ven 30 ott 2009, 11:12

Ruk

Messaggio da Canada »

Conosco il modo di dire: te me dà un ruk fino a casa? (mi dai un passaggio...).
Ma "ruk" - da cosa deriva?


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41334
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Ruk

Messaggio da babatriestina »

Canada ha scritto:Conosco il modo di dire: te me dà un ruk fino a casa? (mi dai un passaggio...).
Ma "ruk" - da cosa deriva?
https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic ... car#p46020


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8711
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Ruk

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Canada ha scritto:Conosco il modo di dire: te me dà un ruk fino a casa? (mi dai un passaggio...).
Ma "ruk" - da cosa deriva?
Mario Doria - Grande dizionario del dialetto triestino ha scritto:Dal tedesco "ruck" scossa, scossone, crollo. Dal tedesco la voce è passata anche allo sloveno ruk; teoricamente pertanto la parola potrebbe essere derivata dal tedesco non direttamente ma attraverso quest'altra lingua.
La possibile derivazione dallo sloveno viene esclusa subito dopo per la parola rucar che viene fatta derivare direttamente dal tedesco. Misteri delle etimologie...


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4754
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Ruk

Messaggio da Ciancele »

De cosa deriva „ruc“ o „ruk“?
Mi son forsi la persona meno adata per dir la sua, perché manco 60 ani de Trieste. Co’ se diseva darghe un ruc, se intendeva dar un sburton (dare una spinta o spinterella). In tedesco, almeno qua in Germania, la parola Ruck (sostantivo) o rücken (verbo) vol dir sempre un trasferimento in senso lato: vorrücken = avanzare, zusammenrücken = stringersi. Nele espresioni idiomatiche “sich einen Ruck geben” vol dir „scuotersi“ „vincere la propria paura“. Mai sentido in senso de pasagio o analogo. Inveze che derivar dal tedesco, no pol darse che derivi dalo slavo? E cioè dala parola RUKA = MANO? Come diseva la Citadela: È un pensiero da coltivare nelle lunghe serate invernali.


Avatar utente
mandi_
eximio
eximio
Messaggi: 2874
Iscritto il: sab 22 mag 2010, 18:47

Re: Ruk

Messaggio da mandi_ »

Per quanto riguarda il Trentino, mai sentita usare questa parola, nè qualcosa di somigliante.
Mandi


"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"

Antoine de Saint-Exupéry
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41334
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Ruk

Messaggio da babatriestina »

io in dame un ruk ho sempre pensato ad un'idea di trasporto : dame un ruk fin casa.. e co ruco in montagna, ruco coi pie, più che cole man..


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Zigolo
Citadin
Citadin
Messaggi: 1073
Iscritto il: lun 31 mar 2008, 23:22
Località: Muggia

Re: Ruk

Messaggio da Zigolo »

Go inteso anche altri significati:

-nel senso de sfadigar: xe tuto el giorno che ruco e ancora no xe finì!

-nel senso de urtàr: i me gà rucà l'auto


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41334
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Ruk

Messaggio da babatriestina »

Zigolo ha scritto:
-nel senso de urtàr: i me gà rucà l'auto
eco, mi la intendessi questa , sentindola, che la machina se gaveva bloccado e o i me la ga zucada col cavo o i me ga dado un sburton ( presempio, co restavo zo de batteria cola mia vecia 500)


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Torna a “El nostro dialeto”