Operetta in crisi
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41451
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
ve confesserò una roba: per quanto cocole sia le operette, per quanto bele sia stade molto spesso le loro edizioni, le volte che son andada a vederle, al Verdi o al Politeama, go spesso patido un caldo boia in estate ( soprattutto al Verdi) e no me ga fatto assai voia de tornar..
se godeva de più co i le fazeva al castel, solo che quella volta le edizioni iera meno de lusso, spesso le iera presentade più o meno come una commedia musical..
se godeva de più co i le fazeva al castel, solo che quella volta le edizioni iera meno de lusso, spesso le iera presentade più o meno come una commedia musical..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41451
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41451
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
in effetti, xe un problema: se se vol conservar el testo original, soprattutto per la parte musical, se dovessi tegnirlo in tedesco ( parlo de Lehar, dove che esisti anche una variante ungherese, ma no la xe altrettanto canonica),
ma per la comprension dela storia le parti parlade xe fondamentali e in tedesco no le saria assai capide, soprattutto se i metti ( come che xe nela tradizion) qualche battuda in più..
vegnissi de dir parlato in italian e cantado in tedesco, ma saria un ibrido..
e cussì se conserva la tradizional version italiana:
"E' scabroso le donne studiar.."
Per el Fledermaus ( Pipistrello) po le versioni italiane varia... in effetti le operette de Strauss al festival del operetta xe meno diffuse: credo che Eine Nacht in Venedig ( una notte a Venezia) o altre simili no sia mai stade dade..
ma per la comprension dela storia le parti parlade xe fondamentali e in tedesco no le saria assai capide, soprattutto se i metti ( come che xe nela tradizion) qualche battuda in più..
vegnissi de dir parlato in italian e cantado in tedesco, ma saria un ibrido..
e cussì se conserva la tradizional version italiana:
"E' scabroso le donne studiar.."
Per el Fledermaus ( Pipistrello) po le versioni italiane varia... in effetti le operette de Strauss al festival del operetta xe meno diffuse: credo che Eine Nacht in Venedig ( una notte a Venezia) o altre simili no sia mai stade dade..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41451
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
- AdlerTS
- cavalier del forum
- Messaggi: 9561
- Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
- Località: mail: adlerts[at]email.it
Sabato sera jero alla prima della "Witwe" e ve riporterò le mie impressioni: ogi sul Piccolo la recension non jera entusiasta, ma preferisso riportar el sentir della gente, piuttosto che el parer dei "tecnici" del teatro: praticamente nissun ga obiettado sul fatto che la storia sia stada spostada al fantomatico martedì nero del 1929 (29 ottobre), giorno della celebre tragedia della borsa americana.AdlerTS ha scritto:Nissun ga ancora commentado che proprio nell'anno del quarantennale, a parte gli spettacoli minori del Ridotto, i fa solo "Die lustige Witwe", ovvero "La vedova allegra". Che tristeza
Nissun ga batudo ciglio sul fatto che sullo sfondo passassi indici de borsa come el MIB e el NIKKEI
La gente comune guarda alle robe più dirette, quindi go sentido un par de critiche alla scelta de prediliger el bianco e nero per i vestiti de scena ( a parte qualche sprazzo qua e la ed i balli Pontevedriani, nonché el can can del III atto) e per una sorta de mega schermo scenografico che mandava all'infinito un screen saver semi ipnotico a quadrati bianco neri molto moda anni '60.
babatriestina ha scritto:Ma, mi che no vado de anni, la Lustige Wittwe a Trieste, i la dà in italian o in tedesco? come i fa i dialoghi soprattutto?
I cantanti ga fatto el suo, in italian, senza acuti de qualità extra, ma la Vilja-Lied della protagonista (nel II atto) xe stada applauditissima, ed effetivamente jera la vose che stava un scalin più sora de tute le altre.
Insomma uno spettacolo piacevole, da applaudire, ma lontan dai fasti del credo 2001. Una rappresentazion, disemo, da "cinghia tirada".
Ormai inveze non fa più notizia el solito deficiente col telefonin acceso e quel che se presenta ad una prima (pur non essendo la scala) in zavate infradito e majeta della salute
Per de più go sentido una povera siora lamentarse del fato che, approffitando del fatto che senza ociai non la vedeva tanto, i ghe ga vendudo per "libretto" el normale opuscolo con la lista degli eventi della stagion
PS: Per i amanti delle ricerche storiche, la prima della "witwe" a Trieste xe stada el 27.02.1907 al Filodrammatico con Mila Theren, diretta dallo stesso Lehar .
Mal no far, paura no gaver.
Re:
Xe pasà più de un ano dall'ultimo post ,e per l'opereta xe sempre una question de bori.La vien mesa su al Verdi coi bori che vanza da la gestion de lirica e sinfonica.Quindi se cala i soldi che lo stato da ai teatri ,cioè a le fondazioni liriche sinfoniche,se se rangia come che se pol. Anche sto ano che xe el novo sovrintendente Calenda le robe no poderà andar meio,perchè i bori xe curti. La lirica in Italia costa tropo perchè i cantanti se fa pagar sai , come el regista e el diretor.Ne la messa in scena de l'opereta no cori grande vosi ,ma cantanti attori.Quindi se pol spender de meno,ma esendo più complessa dell'opera,ocori spender per altre robe come scene coreografia e ballo,che xe uno dei pilastri dell'operetta. Poi le operette anche se se trovemo davanti a una bela musica le naviga su un testo con una trama talmente blanda e fora del mondo che per chi che no ghe piasi la musica,xe dificile che le posi far presa.Xe per questo che xe un genere che podesi aver sai de più seguito se se rivasi a meterghe le man sui testi adattandoli a situazioni moderne e ridicole. Quindi se se vol un rilancio de sto genere musicale ,e Trieste podesi farlo perchè no ghe manca la tradizion,solo manca i bori,e manca quindi quel scritor umorista come iera Garinei e Giovannini ,Vaime,come podeva eser Carpinteri e faraguna,che ghe meti su le man.Cusì finimo per veder una sola opereta e giremo sempre intorno a quela decina de titoli,mentre xe sta scrite migliaia de operete,de cui tuti se ga dimenticà. Bisogna continuar a farle e sperar che el vento cambi in meio.Nona Picia ha scritto:Ve ricordè la canzon che fazeva: "Soldi! soldi! soldi!"? Gira tuto intorno de lori e ala loro destinazion!
Re: Operetta in crisi
L'ultimo post terminava disendo che bisogna sonar sperando che le robe vadi meio,e bisogna continuar a farlo.No xe solo la opereta ,ma xe tuta la musica che in italia fa aqua. Mi continuo a scriver in questo post,perchè co riveremo in luglio,vederè che l'opereta sarà de novo claudicante,e no merita verzerne un altro. No voio dir de chi che xe colpa,ma oramai xe tanti ani che tira de noi una aria de toleranza,de buonismo,de misericordia e de condono. I pecatori vien mesi a la stesa stregua dei onesti. I pecatori magna e po no paga,e l'onesto ga el solo premio de dover tirar sempre la cinghia. Cusì xe enti lirici che smagnaza ,asociazioni concertistiche che cori drio al'evento costoso.Se ga lasà creser le agenzie private che lucra come mate avendo el monopolio, e se ga fato morir l'uficio de colocamento statale.E inveze de colpir i colpevoli,vien mesi tuti su lo steso piano e per rientrar nei bilanci se taia tuto.Muoia sansone con tuti i filistei. La musica clasica ga sempre meno seguito,perchè l'insegnamento scolastico xe nullo. La scola dei primi ani del 900 xe una roba ,quela dl ventenio fascista una altra,ma tradizioni e cultura iera importanti,anche se po ognidun se adatava. Col trentenio democristian se se ga perso per strada, e xe cambiadi i contenuti e i programi.
Re: Operetta in crisi
L'opereta xe in crisi ,e la xe mesa più mal che l'opera. Ne l'opera la musica guanta ,e se se sbizarisi ,per atirar spetatori e interese de la critica,insoma per no morir senza lavor ne l'anonimato,a trasportar in altre epoche el sogeto,e carigando el testo de altri significati mai pensadi dai autori. Xe abominevole,ma quasi nisun disi niente, e se te propesti i te disi che te son vecio e no te capisi niente. L'opereta xe pezo,proprio per la sua natura.El sogeto,o xe storie fora del mondo da romanzo rosa,a la rosamunde pilcher,o liola,o xe trame giogade tute sul dopiosenso,investendo la sesualità o butando tuto in politica. La ambientazion no xe atuale ,e tante volte se parla de vicende de cui nisun xe al corente. Molte volte la musica xe sai bela ,sia sentimentalmente che ritmicamente. Per cui se salva ogi solo pochi tochi che reggi el peso dei ani. E alora per esplorar un patrimonio crativo enorme,se devi rimodernar con gusto e competenza,per poder ascoltar. Xe operazioni dificili da farse e l'apparato scenico, e po tuto el ballo ,diventa sai costoso. Per cui gira sempre quei 4 titoli. Xe de pochi ani che gavemo rivà a veder qualche opereta de offembach,perchè qualche francese ga riscià. E poi ghe xe el problema de le traduzioni. Passi per la musica ,ma tuto el parlato,e che pol variar de sera in sera ?. Per cui stemo aveder cosa che ne pasa el convento sto ano.