Vocabolarietto Triestin-Italian

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Ciancele
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 4306
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Ciancele »

babatriestina ha scritto: ven 8 mag 2020, 17:04 scopro che pagnochete sta per pagnottine e si riferisce più alla forma che alla composizione.
Adesso mi viene un'espressione che usava mamma, ma che non trovo , forse è scritta in modo diverso.
Quando mi criticava che leggevo troppo o con cattiva luce, mi diceva " te se esorbarà ( esorberà) i oci!"
La pagnocheta iera anca una putela, disemo, bene in carne. Squasi sgionfeta. Ma solo in senso positivo, vezzeggiativo. Forsi, 'punto, par via dela forma.
Sorbarà (riflessivo): co' legevo coi oci sula pagina o con poca luce. Orbarse = diventar orbi.


Avatar utente
babatriestina
Capo postin
Capo postin
Messaggi: 37516
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da babatriestina »

Mama diseva Mula polpeta


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
Cavalier del Forum
Cavalier del Forum
Messaggi: 7559
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

babatriestina ha scritto: ven 8 mag 2020, 17:04 scopro che pagnochete sta per pagnottine e si riferisce più alla forma che alla composizione.
Adesso mi viene un'espressione che usava mamma, ma che non trovo , forse è scritta in modo diverso.
Quando mi criticava che leggevo troppo o con cattiva luce, mi diceva " te se esorbarà ( esorberà) i oci!"
In tuti i vocabolari trovo solo sorbarse e no esorbarse. Te son sicura che ghe fusi la e davanti e che no la fusi la e del se: te se sorberà...?

Perché anche mi go sentido orbarse o sorbarse (con la prima s dolce).


Non sono abbastanza giovane da sapere tutto. (J.M. Barrie - The admirable Crichton)
Avatar utente
babatriestina
Capo postin
Capo postin
Messaggi: 37516
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da babatriestina »

no avendolo mai visto scritto , no posso dir. Automaticamente mi pensavo che vegnissi de un ex- orbare


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
Capo postin
Capo postin
Messaggi: 37516
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da babatriestina »

in italian esisti un sorbare ma ga tuto altro significato "sorbare v. tr. [der. di sorba, nel sign. di «percossa, bòtta»] (io sòrbo, ecc.), non com. – Percuotere, picchiare: lo ha sorbato come si meritava; vibrare uno o più colpi: gli ha sorbato una scarica di pugni."
menrre ex- orbare ossia render cieco mi sembra abbia senso vicino all'uso che ne sentivo fare


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 4306
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Ciancele »

Ogi vardavo el nostro vocabolarieto e devo dir che semo bravi. Plurale, parchè el se basa sule informazioni de tanta gente.
La parola cacabus: me par de ricordarme che el cacabus gaveva anca paia, Insoma paia e tera. Xe giusto o go ragion? ;--D ;--D
Sempre nela C: Cala cala, diseimo a un che le sparava grose.
Suto come una canocia iera par mi una persona suta, magrolina. L’inteligenza no centrava.
Po go trovà do sbali: Capoganga di inveze de si e caravela di inveze de do.
Mio fradel fazeva tanta cola caravela, no me ricordo più parchè.


Avatar utente
babatriestina
Capo postin
Capo postin
Messaggi: 37516
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da babatriestina »

imagino che el cacabus con paia sia roba de letamaio. Ma la canzon de nona " E dove xe la stala- che dentro xe el mio mus- con quei oceti picoli- fodrai d e cacabus" no prevedessi paia per fodrar i oci..
Suto come una canocia xe magro, ma svodo come una canocia pol riferirse al zervel..


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
Cavalier del Forum
Cavalier del Forum
Messaggi: 7559
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Go fato qualche corezion; diseme se va ben.


Non sono abbastanza giovane da sapere tutto. (J.M. Barrie - The admirable Crichton)
Ciancele
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 4306
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da Ciancele »

sono piccolo ma crescero ha scritto: dom 23 ago 2020, 10:45 Go fato qualche corezion; diseme se va ben.
Par mi va ben cusì. Grazie e bona domeniga.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
Cavalier del Forum
Cavalier del Forum
Messaggi: 7559
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolarietto Triestin-Italian

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Ogi i me ga fato notar che sul sito web iera la parola intrigar, ma no la iera nel pdf. Go giustato le definizioni e le go copiade anche sul pdf. Se trovè altre parole che xe de una parte e no de l'altra, feme un fis'cio.


Non sono abbastanza giovane da sapere tutto. (J.M. Barrie - The admirable Crichton)

Torna a “El nostro dialeto”