Triestin (e italian) oggi e ciacole de linguistica
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Post Subject
Xe dei casi rarissimi che un'espression in Inglese no se pol tradur in Italian senza perder el significato, ma quel che sta sucedendo in Italia xe senza precedenti, in certi casi i sta storpiando la ligua Italiana, e anche storpiando el significato Inglese dele parole stesse, come nel caso dei
GADGETS. Gavemo el caso del Disegno de Legge passado me sembra l'anno scorso MOBING Che come go capido cerca de controllar le molestie sessuali contro le donne nei posti de impiego. Tuto lodevole, pero' MOB in Inglese significa una "FOLLA"in Rivolta senza controllo, in Australia el xe assai in uso per descriver una folla, un mucio,
un branco de bestie come pecore, manzi ecc... In altre parole MOBING=
AFOLLAMENTO,quando MOLESTAMENTO saria sta' Italian, e in Inglese no xe gnanche tanto diferente MOLESTING.
Queste xe scemade che
SOLO EL PARLAMENTO ITALIAN POL FAR.
Ciao Coce
GADGETS. Gavemo el caso del Disegno de Legge passado me sembra l'anno scorso MOBING Che come go capido cerca de controllar le molestie sessuali contro le donne nei posti de impiego. Tuto lodevole, pero' MOB in Inglese significa una "FOLLA"in Rivolta senza controllo, in Australia el xe assai in uso per descriver una folla, un mucio,
un branco de bestie come pecore, manzi ecc... In altre parole MOBING=
AFOLLAMENTO,quando MOLESTAMENTO saria sta' Italian, e in Inglese no xe gnanche tanto diferente MOLESTING.
Queste xe scemade che
SOLO EL PARLAMENTO ITALIAN POL FAR.
Ciao Coce
La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Post Subject
Però anche qua dentro parlemo de post e no, per esempio, de intervento, de thread e no de discussione e così avanti.Coce ha scritto:Xe dei casi rarissimi che un'espression in Inglese no se pol tradur in Italian senza perder el significato, ma quel che sta sucedendo in Italia xe senza precedenti, in certi casi i sta storpiando la ligua Italiana
Xe una forma de pigrizia. E se volè che vardemo come xe stada storpiada la lingua italiana, lancio un appello ai informatici: chi de noi no ga mai doprà el termine libreria tradusendo cusì library, che invece saria molto più giusto tradur biblioteca?
Chi è senza peccato scagli la prima pietra
Parola de un che nele dispense a scuola ga sempre scrito calcolatore e no computer ma che non se scandaliza se trova parole straniere nei testi italiani. Una sola me ga dà veramente fastidio: Ministero del Welfare. Quela proprio no la go capida.
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10977
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Onestamente no savendo mi l'inglese trequarti dele parole moderne che gira in tv o sui giornai o in internet xe per mi come arabo. El più secante xe che co zerco qualcossa sui vocabolari che go casa, no trovo quasi mai una risposta. E devo romperghe le scatole a mio fio o mia cugina o a babatriestina per farme spiegar.
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Re: Post Subject
no no xe cuel ... el mobbing xe el fato che i te ciapa de mira e i te fa andar fora co' i copiCoce ha scritto:[...]MOBING Che come go capido cerca de controllar le molestie sessuali contro le donne nei posti de impiego.[...]
i lo definisi "mobbing vertical" c'o te lo fa 'l capo e "mobbing orizontal" c'o te lo fa i coleghi
Re: Post Subject
Franco te pol esser un poco piu' specifico? No capiso Coceffdt ha scritto:no no xe cuel ... el mobbing xe el fato che i te ciapa de mira e i te fa andar fora co' i copiCoce ha scritto:[...]MOBING Che come go capido cerca de controllar le molestie sessuali contro le donne nei posti de impiego.[...]
i lo definisi "mobbing vertical" c'o te lo fa 'l capo e "mobbing orizontal" c'o te lo fa i coleghi
La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
MOBBING xe un poco dificile tradur ma, per dar una idea, volesi dir harassment o bullying sul lavor o scola. El verbo mobbing xe un termine che se usa nel comportamento animal, specialmente coi usei, quando in grupo i comincia a zigar per difenderse de un animal predatorio.
In pratica, nel comportamento umano se riferisi quando un grupo de persone se agrupa per farghe la vita dificile a un individuo designado.
Mi almeno lo capisso cussí....
Un studio australian sul fenomeno se pol leger qua:
http://members.shaw.ca/mobbing/mobbingC ... rome-1.htm
In pratica, nel comportamento umano se riferisi quando un grupo de persone se agrupa per farghe la vita dificile a un individuo designado.
Mi almeno lo capisso cussí....
Un studio australian sul fenomeno se pol leger qua:
http://members.shaw.ca/mobbing/mobbingC ... rome-1.htm
Post SUBJECT
Immensamente grato Marino, ogni giorno se pol imparar.
No go mai sentido Mobbing usa' in questa maniera, e a quanto par xe un novo sviluppo nela lingua Inglese, e ghe xe diferenze de opinion sul sogeto. L'espression Bullying xe usada quasi ogni giorno in riguardo a quel che sucedi nele scole. In ogni caso me ravvedo de quel che go dito
in riguardo a sta' parola e devo domandar scusa per la mia ignora0nza
Ciao a Tuti Coce.
No go mai sentido Mobbing usa' in questa maniera, e a quanto par xe un novo sviluppo nela lingua Inglese, e ghe xe diferenze de opinion sul sogeto. L'espression Bullying xe usada quasi ogni giorno in riguardo a quel che sucedi nele scole. In ogni caso me ravvedo de quel che go dito
in riguardo a sta' parola e devo domandar scusa per la mia ignora0nza
Ciao a Tuti Coce.
La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Anca mi no gavevo le idee ciare su sto neologismo. Me go guardado un poco in giro e de quel che go visto par che el vocabolo originariamente gaveva esclusivamente un significado ornitologico. Solo che dopo el iera stado usado in tedesco mobben e ricuperado in inglese mobbing per indicar un grupo de persone che vitimiza un individuo sul posto de lavor. Un clasico esempio de come le lingue a volte se impresta le parole per meio definir un novo conceto
A proposito di governo, leggi, Italia e mobbing.
È di poco tempo fa una sentenza della cassazione che stabilisce che il mobbing (quello sul lavoro) non è più reato. So che è OT, in un certo senso, ma era tanto per dire come da una lato o dall'altro l'Italia i numeri li tira sempre. Poi non so se si intende reato come distinzione fra penale e civile.
È di poco tempo fa una sentenza della cassazione che stabilisce che il mobbing (quello sul lavoro) non è più reato. So che è OT, in un certo senso, ma era tanto per dire come da una lato o dall'altro l'Italia i numeri li tira sempre. Poi non so se si intende reato come distinzione fra penale e civile.
[url=http://endercomics.blogspot.com]Ender's Comics[/url]
[url=http://endercinemx.blogspot.com]Ender's CinemX[/url]
[url=http://endercg.altervista.org]Ender CG - Under Construction[/url]
[url=http://endercinemx.blogspot.com]Ender's CinemX[/url]
[url=http://endercg.altervista.org]Ender CG - Under Construction[/url]
Post Subject
Riflettendo su quel che go dito qua' sora in riguardo a questa neo coniada parola MOBBING.Gavevo senti' una discussion sula radio Italiana, dove se parlava dele pressioni sessuali che le done iera sogette sul lavor, evidentemente anche questo fazeva parte del problema in general.
El fenomeno de pression psicologica su persone che no le xe desiderade
de qualche dun altro per ragioni varie, come, antipatie, invidie, presenza personale, avanzamento d'eta'ecc... e no se trova ragioni plausibili per licenziarli xe usa' de assai ani in tuto el mondo lavorativo, dale cariche piu'basse ale piu' alte. Quel che sucedi se organiza, anche inconsciamente
una ganga contro la persona per liberarsene.
La legge Italiana xe commendabile, anche se go i mii dubbi che risolvera'
el problema, come Ender qua' sora accenna. El problema in Italia xe Italian, e son sicuro che el PARLAMENTO ITALIAN Podeva trovar
delle frasi in ITALIAN Per el disegno di LEGGE Ciao Coce
El fenomeno de pression psicologica su persone che no le xe desiderade
de qualche dun altro per ragioni varie, come, antipatie, invidie, presenza personale, avanzamento d'eta'ecc... e no se trova ragioni plausibili per licenziarli xe usa' de assai ani in tuto el mondo lavorativo, dale cariche piu'basse ale piu' alte. Quel che sucedi se organiza, anche inconsciamente
una ganga contro la persona per liberarsene.
La legge Italiana xe commendabile, anche se go i mii dubbi che risolvera'
el problema, come Ender qua' sora accenna. El problema in Italia xe Italian, e son sicuro che el PARLAMENTO ITALIAN Podeva trovar
delle frasi in ITALIAN Per el disegno di LEGGE Ciao Coce
La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Una bruta notizia per ffdt
Ieri guardavo che esisti una pagina de televideo dove i manda i sms (alla modica cifra de 30 centesimi l'uno per gaver l'onor de esser leto da tutti).
Legio e trovo la parola caxa ma no scrita come la scriveria ffdt, ma per cassa; insoma nei sms i dopra la x per scriver due s; giusto el contrario de qua!
A proposito gavè savu che in Nuova Zelanda i ga autorizà i muli a scriver i temi come che i scrivi i sms?
I articoli a riguardo sui giornai de l'epoca xe sparidi, ma xe rimasta una vigneta su un sito canadese (sai bel; ghe lo racomando ai informatici)
http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20061112
Legio e trovo la parola caxa ma no scrita come la scriveria ffdt, ma per cassa; insoma nei sms i dopra la x per scriver due s; giusto el contrario de qua!
A proposito gavè savu che in Nuova Zelanda i ga autorizà i muli a scriver i temi come che i scrivi i sms?
I articoli a riguardo sui giornai de l'epoca xe sparidi, ma xe rimasta una vigneta su un sito canadese (sai bel; ghe lo racomando ai informatici)
http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20061112
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
no preoccuparte: ffdf ga deciso de portar avanti de solo la sua battaglia per la riforma dela scrittura del triestin! no go dubbi, che el dirà che sbaglia lori, e po i xe anca 'taliani, cossa i vol capir de la nostra lingua?
cuando che sto forum sarà famoxo, e che tuti vegnerà cua a imparar come che se scrivi, sarà lu a far testo!!! la Crusca del Triestin!
cuando che sto forum sarà famoxo, e che tuti vegnerà cua a imparar come che se scrivi, sarà lu a far testo!!! la Crusca del Triestin!
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10977
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
- AdlerTS
- cavalier del forum
- Messaggi: 9561
- Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
- Località: mail: adlerts[at]email.it
Re: Una bruta notizia per ffdt
Follia ! semo rivai alla Neolingua de Orwellsono piccolo ma crescero ha scritto:A proposito gavè savu che in Nuova Zelanda i ga autorizà i muli a scriver i temi come che i scrivi i sms?
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Una bruta notizia per ffdt
cola diferenza, se no me sbaglio, che la neolingua iera imposta de l'alto, mentre questa nassi del basso.AdlerTS ha scritto:Follia ! semo rivai alla Neolingua de Orwellsono piccolo ma crescero ha scritto:A proposito gavè savu che in Nuova Zelanda i ga autorizà i muli a scriver i temi come che i scrivi i sms?
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10977
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol