Qualche tipica parola triestina

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da sum culex »

Zigolo ha scritto:
babatriestina ha scritto:una piadina mi tradusessi ciotola
Terrina no?
Terrina, SI'

Dal dizionario dei sininimi: Terrina = ciotola, insalatiera, zuppiera

ciao
sum culex


Avatar utente
Elisa
Eximio
Eximio
Messaggi: 3751
Iscritto il: dom 10 feb 2008, 17:27
Località: Argentina

Messaggio da Elisa »

SOS! Meglio tardi che mai, desidero sapere il 'vero' significato della parola triestina 'ensempiada' che ho utilizzato credendo che volesse esprimere 'addormentata'. E`corretto? Grazieeeeee!!! :roll: :roll:


"Todo lo bueno me ha sido dado"
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da sum culex »

De noi se disi 'insempiada' e significa:
Dal vocabolario Rosamani: grullo, scimunito
Dal vocabolario Doria: instupidito, incitrullito, incretinito, rimbabmbito

Ciao
sum culex


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da Nona Picia »

sum culex ha scritto:De noi se disi 'insempiada' e significa:
Dal vocabolario Rosamani: grullo, scimunito
Dal vocabolario Doria: instupidito, incitrullito, incretinito, rimbabmbito

Ciao
sum culex
Scusate: "rimbambito"!


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da sum culex »

Nona Picia ha scritto:
sum culex ha scritto:De noi se disi 'insempiada' e significa:
Dal vocabolario Rosamani: grullo, scimunito
Dal vocabolario Doria: instupidito, incitrullito, incretinito, rimbabmbito

Ciao
sum culex
Scusate: "rimbambito"!
La mia vecia podeva anche dir: Guardè che el mio vecio xè un poco 'imbranà
Altra parola che no go trovado messa tra le parole del dialeto tristin.
ciao
sum culex


Avatar utente
serlilian
distinto
distinto
Messaggi: 1697
Iscritto il: sab 10 mag 2008, 21:03
Località: T.L.T.

Messaggio da serlilian »

sum culex ha scritto:
Zigolo ha scritto:
babatriestina ha scritto:una piadina mi tradusessi ciotola
Terrina no?
Terrina, SI'

Dal dizionario dei sininimi: Terrina = ciotola, insalatiera, zuppiera

ciao
sum culex
oooops. No savevo che terrina fossi italian.


[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da sum culex »

Go zercà la parola imbrana su tre vocabolari del dialeto (Pinguentini, Rosamani e Doria) ma su nissun dei tre la go trovada.
Imbranà poderia segnificar: pasticcione, arruffone, confusionario, disordinato, maldestro, scombinato, casinista.
Ciao
sum culex


Avatar utente
Elisa
Eximio
Eximio
Messaggi: 3751
Iscritto il: dom 10 feb 2008, 17:27
Località: Argentina

Messaggio da Elisa »

sum culex ha scritto:De noi se disi 'insempiada' e significa:
Dal vocabolario Rosamani: grullo, scimunito
Dal vocabolario Doria: instupidito, incitrullito, incretinito, rimbabmbito

Ciao
sum culex
Grazie, è 'insempiada' che volevo dire...ma.... :roll: mamma mia! l`ho detto proprio a me stessa nel forum, senza comunque avere l`intenzione di darmi una simile sberla. Ho creduto di poterlo confrontare soltanto con 'endormenzada' che sarebbe 'addormentata'.
Allora: "Mai vantarsi!" :( come il detto italiano...


"Todo lo bueno me ha sido dado"
Avatar utente
Zigolo
Citadin
Citadin
Messaggi: 1073
Iscritto il: lun 31 mar 2008, 23:22
Località: Muggia

Messaggio da Zigolo »

sum culex ha scritto:Go zercà la parola imbrana su tre vocabolari del dialeto (Pinguentini, Rosamani e Doria) ma su nissun dei tre la go trovada.
Imbranà poderia segnificar: pasticcione, arruffone, confusionario, disordinato, maldestro, scombinato, casinista.
Ciao
sum culex
Ma imbranato xe anche italiàn: goffo, impacciato.


Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Post subject

Messaggio da Coce »

Insempiada o insempia', quando uno parla de se stesso no significa incretini' o rimbambini' ma CONFUSO, CONFUSA.
Inbrana' xe una parola nova che mi la go senti' solo che de voi, e che probabilmente xe una parola adatada dal'Italian,

come tante altre che use' voi al presente, e ghe ne xe tante, es. "vado a prender, per vado cior" o "me go
realizado, per me go fato", "Scendo dal bus, inveze che Smonto zo del autobus", naturalmente qua' ghe vien de mezo anche l'Inglese Col" Bus, al posto del'Autobus" ecc... Ciao Coce. :-)


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Avatar utente
serlilian
distinto
distinto
Messaggi: 1697
Iscritto il: sab 10 mag 2008, 21:03
Località: T.L.T.

Messaggio da serlilian »

Anche per mi imbranà devi esser una parola nova. A casa mia no se gà mai usà. Se podessi dir: "no'l xe bon de niente" , per un che se confondi, se incasina per far qualsiasi lavoreto.


[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41321
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

el mio vocabolario italian: imbranato ( fam.) goffo, impacciato, maldestro prob dal ven.imbrenà "imbrigliato" de "brena" briglia e quindi impacciato.
Quindi origine veneta pol corrisponder a uso dele nostre parti


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Elisa
Eximio
Eximio
Messaggi: 3751
Iscritto il: dom 10 feb 2008, 17:27
Località: Argentina

Re: Post subject

Messaggio da Elisa »

Coce ha scritto:Insempiada o insempia', quando uno parla de se stesso no significa incretini' o rimbambini' ma CONFUSO, CONFUSA.
Coce:....questo mi consola, mi rinforza l`autostima almeno! :lol:
Comunque, di queste lezioni di italiano-triestino, utili e dilettevoli scaturite in situ, non mi perderò neanche una parola.


"Todo lo bueno me ha sido dado"
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8706
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Sempre per dir stupidin qualche volta go usà la parola GNAMPOLO, che go trovà usada tre volte nel forum ma mai discussa. In particolare, chi che ga el Doria me piasessi se el me confortassi sul significato benevolo (visto che qualche volta me lo digo) e me contassi l'etimologia, che mi per rider fasevo vegnir da Giovanni (GNAN) e Paolo (POLO), mi e mio papà messi insieme :-D :wink:


Avatar utente
Zigolo
Citadin
Citadin
Messaggi: 1073
Iscritto il: lun 31 mar 2008, 23:22
Località: Muggia

Messaggio da Zigolo »

Che nova gnampolo, stupido, ignorante
ti no te sa che i tempi xe cambiai
se te passi per Trieste
come una crodiga i te buta intei fasoi
E viva là e po' bon...


Al di là dela canzoneta, el Doria lo dà per "sempliciotto, di poco spirito".

Per l'etimologia, el disi: "Forse ampliamento di gnagno (v.), sul modello di parole come pàmpele, dàndele, màmolo e mòmolo."

E visto che el rimanda a gnagno, a questo el ghe dà el significato scherzoso de "grullo, gnorri".


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41321
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

Che nova gnàmpolo
coss'te me ciàcoli?
te gira i bàcoli?
te vol filar?


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Zigolo
Citadin
Citadin
Messaggi: 1073
Iscritto il: lun 31 mar 2008, 23:22
Località: Muggia

Messaggio da Zigolo »

sono piccolo ma crescero ha scritto:chi che ga el Doria me piasessi se el me confortassi sul significato benevolo
Me par che no te go sai confortà sul significato benevolo :? , però te assicuro che mo lo go sempre doprà benevolmente e per mi no xe assolutamente un termine ofensivo.

Del resto, dipendi anche come che se lo disi...


Avatar utente
Elisa
Eximio
Eximio
Messaggi: 3751
Iscritto il: dom 10 feb 2008, 17:27
Località: Argentina

Messaggio da Elisa »

Zigolo ha scritto: Al di là dela canzoneta, el Doria lo dà per "sempliciotto, di poco spirito".
Per l'etimologia, el disi: "Forse ampliamento di gnagno (v.), sul modello di parole come pàmpele, dàndele, màmolo e mòmolo."
dirò anca la mia. La version pù acetabile en equivalenza con: "stupidel, sempliciotto, di poco spirito" l`è (o magari l`era) en trentin 'torobett', e no ste a dirme che no l`è na parola 'cocola'!

Quel resto de parole, no sarà forsi i nomi de i so cosini dei Sette Nani? :lol: :'-( :lol:


"Todo lo bueno me ha sido dado"
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da sum culex »

sono piccolo ma crescero ha scritto: mi per rider fasevo vegnir da Giovanni (GNAN) e Paolo (POLO), mi e mio papà messi insieme :-D :wink:
Co iero picio, in ultimo pian, abitava un muleto che se ciamava Gianpaolo.
Come lo ciamavimo?...... Anche se lù el se rabiava.
ciao
sum culex


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da Nona Picia »

serlilian ha scritto:Anche per mi imbranà devi esser una parola nova. A casa mia no se gà mai usà. Se podessi dir: "no'l xe bon de niente" , per un che se confondi, se incasina per far qualsiasi lavoreto.
Questa parola, insieme a casin o incasinà nel senso de confusionario
credo de averla sentida la prima volta quando i mii fioi iera torno i 18 anni.


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....

Torna a “El nostro dialeto”