Cari amici linguistici, no steme domandar come che me xe vignù inamente, ma me xe vignù inamente: le parole rufian, rufianarse, rufianà tabù.
Rufianà tabù se podaria tradur par talian con raccomandato di ferro, intoccabile. Esempio: el xe rufianà tabù col sergente.
Rufian xe za più dificile. A mi i me diseva rufian co' volevo 'ver qualcosa e carezavo. Pare o mare. Co'l diavolo careza, el vol l'anima. Parole de mio zio Nini. El iera mio zio, ma par la diferenza de età più un fratelo magiore.
Rufianarse xe el verbo par far quel che go scrito una riga più insora.
Me fido de voi nela traduzion.
Grazie. E datevi da fare.
