SACRANON o sacramegna: Ho sempre udito questa parola come imprecazione usata popolarmente come deformazione di sacramento allo scopo di evitare la bestemmiaCiancele ha scritto:raniericoletto ha scritto: SACRANON xe francesismo per sacré nom. Mi go sempre dito bater slorda per patire la fame o almeno per non aver mangiato a sufficienza. Gavemo batù slorda. Parole normali: tululù, gomitar. Bifolco no go mai sentì. Par mi xe più maleducato che mascalzon. Zafferano par gnoco se disi: Safran.
Dove che no so, nel senso che no me ricordo de 'ver sentì, xe SLOPAR. Ma mio nono e mio papà, co' i voleva un cuciar, i diseva: Dame una lopata. Me par che in slavo sia pala o qualcosa de simile. Alora: SLOPAR = SPALARE, quindi abbuffarsi, magnar de ingordo. Ma no giuro. Gavevo quatro ani e mezo.
Nona Picia scrivi CALIGINE. Mi conoso solo calisine.
Una parola sempre usata, che destava ilaritá: cabarè per vassoio.