Se pegola in italian vol dir "pece" perchè in triestin vol dir sfortuna?
Grazie.
Pegola = sfortuna
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41331
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Pegola - Fregola
Se a Verona e Vicenza pegola si usa per bricciola, a Trieste mi sembra che si usa fregola. Però, se fregola in italiano (mi sembra) vuole dire l'essere in calore degli animali, perchè da noi bricciola??
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8711
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Son, con cinque vocabolari verti davanti.
Intanto l'etimologia de pegola xe dal tardo latino picula e comunque ga la stesa origine de pece: latino pix picis, a sua volta dal grego peyke, che a sua volta deriva dal sanscrito piccha, gomma, che a sua volta viende una radice pik- che vol dir... pungere (ve ricordè pic indolor?) Ghe doveria eser analoghe parole sia in albanese (pik), in lituano (pikis) e in antico slavo (piklu), ma né in ruso né in croato, second i vocabolari che go, se ga conservà la parola e in sloven no la trovo sul vocabolario.
In tedesco se disi Pech.
Anni fa a Portogruaro go doprà la parola pegola per sfortuna e chi che me scoltava, ambiente veneto-furlan, no me ga capì e go dovu spiegarme. Al contrario sia a Isola d'Istria che a Parenzo la parola gaveva sia el significato de pece che quel de sfortuna e questo dopio significato, secondo el Devoto Oli, xe regionale, ma no el disi de che regioni.
Par, invece, che in tedesco Pech voi dir, oltre che pece, anche sfortuna.
Quindi concludi el Doria, el significato de pegola per sfortuna xe un'infiltrazione nordica.
Mi penso che lavorar co la pegola no doveva eser un bel mestier. Se se se sporcava iera dificile de netarse e restava el nero e magari anche se se scotava; insoma dover lavorar co la pegola doveva eser proprio pegola nera!
Intanto l'etimologia de pegola xe dal tardo latino picula e comunque ga la stesa origine de pece: latino pix picis, a sua volta dal grego peyke, che a sua volta deriva dal sanscrito piccha, gomma, che a sua volta viende una radice pik- che vol dir... pungere (ve ricordè pic indolor?) Ghe doveria eser analoghe parole sia in albanese (pik), in lituano (pikis) e in antico slavo (piklu), ma né in ruso né in croato, second i vocabolari che go, se ga conservà la parola e in sloven no la trovo sul vocabolario.
In tedesco se disi Pech.
Anni fa a Portogruaro go doprà la parola pegola per sfortuna e chi che me scoltava, ambiente veneto-furlan, no me ga capì e go dovu spiegarme. Al contrario sia a Isola d'Istria che a Parenzo la parola gaveva sia el significato de pece che quel de sfortuna e questo dopio significato, secondo el Devoto Oli, xe regionale, ma no el disi de che regioni.
Par, invece, che in tedesco Pech voi dir, oltre che pece, anche sfortuna.
Quindi concludi el Doria, el significato de pegola per sfortuna xe un'infiltrazione nordica.
Mi penso che lavorar co la pegola no doveva eser un bel mestier. Se se se sporcava iera dificile de netarse e restava el nero e magari anche se se scotava; insoma dover lavorar co la pegola doveva eser proprio pegola nera!
pegola
vardè che nei anni '60 se usava anche "pece" e gaveva el stesso utilizzo che adesso ga la parola "sfiga" che quela volta no esisteva e no se usava.
Pece vignivà usà per troncàr un discorso "ben, bon, pece" mentre pegola vegniva più usado all'interno delle frasi "orca miseria che pegola che el ga avù".
Pece vignivà usà per troncàr un discorso "ben, bon, pece" mentre pegola vegniva più usado all'interno delle frasi "orca miseria che pegola che el ga avù".