Vocabolario Italian - Triestin

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Per mi, ma semo in regime democratico e ognidun de noi ga un voto, IMPIZAR accendere me diventa 'MPIZAR, la m quasi no se la senti, come la n de andar in 'ndemo.

Ell discorso xe diverso per STUDAR e DISTUDAR. Per mi le va ben tute due. El DEVOTO OLI, ma anche el Treccani http://www.treccani.it/vocabolario/stutare/ riporta un italian STUTARE (dal latin EXTUTARE). El DI lo metemo davanti a tanti verbi: DISCOVERZER, DISCUSIR, DISNOTAR, xe tuti verbi che se pol, per mi, doprar con o senza el DI davanti.

Sotolineo el "per mi".

Diverso xe el discorso per [DI]STUDAR e SPEGNER: sto ultimo me par propio che no esisti in dialeto: va ben GO STUDÀ LA LUCE, GO DISTUDÀ LA LUCE, ma no va ben GO SPENTO LA LUCE, anche se credo de 'verlo doprà :oops: .


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Zonto ancora una riflesion: el Kosovitz riporta tuti solo col DIS... el Doria SIa col DIS.. che solo col S... quindi poderia darse che la seconda forma sia vegnuda fora più de recente.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

Oggi go leto un triestin che scrivi "tallon" per calcagno


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

manca ricotta che i dìsi ricota ma xe puina


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

mi digo zuchero, ma me ricordo la nona dela mia amcia che diseva sùcaro


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

Rovescio: A rovescio xe ala riversa


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Ciancele »

babatriestina ha scritto: lun 31 dic 2018, 17:30 mi digo zuchero, ma me ricordo la nona dela mia amica che diseva sùcaro
No solo la nona dela tua amica ... :cheezy_298:


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

Ciancele ha scritto: mar 1 gen 2019, 11:34
babatriestina ha scritto: lun 31 dic 2018, 17:30 mi digo zuchero, ma me ricordo la nona dela mia amica che diseva sùcaro
No solo la nona dela tua amica ... :cheezy_298:
ma sa, ela iera furlana de san Foca... per cui no son propio sicura che la parlassi patoco..


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

eco go apena letto questo " No te son andada a chiederghe?"


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Ciancele »

Se va 'vanti cusì l'UNESCO dovarà dichiarar i nostri vocabolarieti Patrimonio culturale de l'umanità. ;--D ;--D


Avatar utente
mandi_
eximio
eximio
Messaggi: 2873
Iscritto il: sab 22 mag 2010, 18:47

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da mandi_ »

In Trentino puina si dice poina, con riferimento alla forma di una poppina o mammella.


"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"

Antoine de Saint-Exupéry
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

"se legi de fretta" per se legi in furia


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

"xe rimasto " per xe restado


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Consultando le nostre pagine "A trieste non si dice" i gaveria za trovado come che se disi.

Resta un fatto fondamental: a meno che no vegni una lege che disi che no pol trovar lavor a Trieste chi che no parla pulito el triestin ;-) el dialeto xe destinado a imbarcar sempre più parole italiane. Me rendo conto che sempre più speso mi parlo nel mio dialeto (che no xe proprio el triestin) e i me rispondi in italian.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

Mi no disessi gnente, se no xe questi stessi che se vanta de esser "patochi" , de saver el triestin, de volerlo parlar a tuti i costi...


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

QUa https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopi ... 9&start=65 Babatriestina scrivi
babatriestina ha scritto: ven 1 mar 2019, 7:29 "stavo salindo sul bus" letta stamatina
Iera za Salir-> Andar su[so].

Go zontà due esempi con montar, ma me iutè? Quando Salire se tradusi con 'ndar su e quando con montar?


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da babatriestina »

montar de solito prevedi qualcossa come un scalin o un passo più in alto: montar in scagno ( figurato), montar sul scagno ( fisico) , montar in treno in tram, in machina - che una volta iera più alta. Andar suso xe in riva in su. mi vado in su per Scala santa, no monto per scala santa. monto in carozza. Però le scale le fazo in su no, monto per la scala dei Giganti .

el salindo sul bus, che me fa come co el gesso gratava sula lavagna, no iera per zontar al vocabolario, ma per evidenziar un repete particolarmente sgradevole e notar come che el vien sempre più doprado.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Piereto »

za salindo fa el palio co scendendo .....dal bus, montar e smontar. Montar ga anche el sigificato de far (montar la guardia).


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Ciancele »

Piereto ha scritto: ven 1 mar 2019, 16:54 za salindo fa el palio co scendendo .....dal bus, montar e smontar. Montar ga anche el sigificato de far (montar la guardia).
Anca nel senso de cominciar, par esempio un turno: Monto ale oto.


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Vocabolario Italian - Triestin

Messaggio da Piereto »

Ora de colazion, monto la panna.


Torna a “El nostro dialeto”