Falsi amici

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Adeso BT ne dirà che lo gavemo za un topic del genere, ma mi no lo vedo.

No parlo de amici che te fa un soriso e te tira una cortelada. Parlo de quele parole in in italian vol dir una roba e in triestin un'altra.

Fazo qualche esempio, e naturalmente ve invito a zontar.
  • BAGNO no xe quel local dove che ghe xe una vasca o i servizi igienici, bagno xe el stabilimento balneare
  • DEI in dialetto no xe quei de l'Olimpo. DEI vol dir dita o anche DAI (esortativo).
  • MARE no xe una distesa de acqua salada, che in dialeto se disi mar, ma la mamma.
  • PERO no xe l'abero de peri che se disi perer, ma el frutto, la pera.
  • PULITO vol dir tuto bene e andar a scola pulito, no vol dir andarghe dopo ver fato la docia, ma andarghe becando boni voti.
Questi me xe vignui cusì, de corsa. Se me ne vegnerà altri li zonterò, ma se ve ne vien a voi, scriveli qua che dopo faremo una pagina Wiki ingrumandoli tuti.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele »

No voio coreger, voio solo dir che mi go imparà dedo (sing.) e dedi (pl.).

Pulito ga diversi significati. Quando che combinavo qualche roba (no de bon), mia mama diseva: Pulito.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

S'ì. ma mai col significato de "ben lavato"!

Quel che mi me domando xe che altre parole ga significati diversi tra italian e triestin


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele »

sono piccolo ma crescero ha scritto: gio 24 ott 2019, 13:11 S'ì. ma mai col significato de "ben lavato"!
No, in estate par lavarse spetaimo che piovi.


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Se se vedi scrito anda, senza accento, podessi voler dir un modo de comportarse sai particolare ...el ga una anda, opur podesi voler dir un che xe andado, con doppio significato, cioè un che se ga mosso, o un co la testa per intrigo.
Una altra parola se zuca col doppio significato de frutto ,ma anche de testa.


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele »

Piereto ha scritto: sab 26 ott 2019, 8:45 Se se vedi scrito anda, senza accento, podessi voler dir un modo de comportarse sai particolare ...el ga una anda, opur podesi voler dir un che xe andado, con doppio significato, cioè un che se ga mosso, o un co la testa per intrigo.
Una altra parola se zuca col doppio significato de frutto, ma anche de testa.
Giusto, giusto. Ma xe anca un terzo significato. Anda xe imperativo de andar. Pompa, movite: anda, anda.
Zuca xe indicativo presente de zucar. Con tuti i significati de zucar, anca (quarto significato) de pompar.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

Preciso.
In dialetto vuol dire uguale "el xe preciso de suo papà", in italiano significa che agisce con precisione


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele »

babatriestina ha scritto: dom 27 ott 2019, 7:18 Preciso.
In dialetto vuol dire uguale "el xe preciso de suo papà", in italiano significa che agisce con precisione.
Co' iero putel disevo sempre compagno.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

E mi ve metevo d'acordo tuti due: compagno preciso.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

E me ze pasada per la testa un altro falso amico: GANZO che in italian xe solo un falso amico che se la intendi con la tua morosa, ma in dialeto xe anche el GANCIO.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

anche "preciso spudà" più che "compagno spudà" che mi interpretassi in altro modo : nona me contava de un corteo del primo magio ai albori del epoca fascista che la ga visto spudar sui compagni ( d a parte dei camerati, imagino)


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Me xe vignuda in testa un'altra parola: DESIO o DISIO che no xe il desiderio (Era già l'ora che volge il disio \ ai navicanti e 'ntenerisce il core \ lo dì c'han detto ai dolci amici addio;) ma xe confusion, disordine....


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Vedo che no gavemo ancora MATO. In italian saria solamente una persona pazza, ma in dialetto vol dir anche un omo del tutto normale, quindi un significato del tutto contrario.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Giusto!


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

E me ne xe vignuda un'altra che no xe proprio compagna, ma quasi: SGIONFAR e SGIONFO che no vol dir sgonfiar e sgonfio, ma giusto el contrario...


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
Elisa
Eximio
Eximio
Messaggi: 3751
Iscritto il: dom 10 feb 2008, 17:27
Località: Argentina

Re: Falsi amici

Messaggio da Elisa »

Stavolta me meto anca mi: nel dialetto mio è identica l' interpretazione vostra TS: SGIONF è gonfio, SGIONFÒN è mai sazio, avido....e SGIONFAR è appunto gonfiare. :roll: :-D


"Todo lo bueno me ha sido dado"
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

Su un apagina Facebook qualcuno ha detto che " c'è pinza e Pinza"


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele »

babatriestina ha scritto: gio 5 dic 2019, 22:01 Su un apagina Facebook qualcuno ha detto che " c'è pinza e Pinza"
L'unico Pinza che mi conoso xe Ezio. Come diceva la Cittadella: Ezio Pinza e Mario Lanza con quel pinza sula panza.


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Me xe vignudo in mente el doppio significato de Ruta , la pianta, e ruta terza persona del tempo presente del verbo rutar


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

Piereto ha scritto: ven 6 dic 2019, 8:33 Me xe vignudo in mente el doppio significato de Ruta , la pianta, e ruta terza persona del tempo presente del verbo rutar
Al bar: Una trapa cola ruta
Anche lei la ruta?
no, mi scor****


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Torna a “El nostro dialeto”