Falsi amici

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele »

Piereto ha scritto: ven 6 dic 2019, 8:33 Me xe vignudo in mente el doppio significato de Ruta , la pianta, e ruta terza persona del tempo presente del verbo rutar.
No giuraria, ma me par che in dialeto se disi ruda. Co' ieri picio gavevino una botilia in casetin. E mi savevo in qual.


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Te ga ragion anche ti, ma ogi più spesso se disi ruta, anche perché chi che bevi sto digestivo xe restai sai pochi. Spero che te ne perdonerà.☺️


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

INCALZARE in italian vol dir inseguire,tallonare. In dialetto INCALZAR vol dir meterse indoso scarpe (o anche vestiti)


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

QUARTIERE in italian pol eser anche un rion, in dialeto xe solo un apartamento.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

porton portone, el porton triestin xe anche el atrio, no solo la porta d'ingresso de casa " son in porton", te speto in porton. ma non ti aspetto in portone


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

babatriestina ha scritto: ven 6 dic 2019, 22:08 porton portone, el porton triestin xe anche el atrio, no solo la porta d'ingresso de casa " son in porton", te speto in porton. ma non ti aspetto in portone
Me dispiasi smentirte: http://www.treccani.it/vocabolario/portone/

Me xe capitada la stesa roba anche a mi con quartier. Iero convinto che quartier per appartamento fusi solo in dialeto e inveze el vocabolario Treccani me ga citado adiritura Manzoni....


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

ma androne xe porton?
Androne
"Andito lungo a pian terreno, per il quale dal portone d'ingresso si arriva al cortile della casa.
2.
Il passaggio sotto il parapetto, che mette in comunicazione il piano della fortezza col fossato."


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Mah, le frasi de esempio che vien fate me par propio quele dialettali.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

per mi andron come che i definissi no xe porton, ma andron e androna xe istesso, mascio e femina o che diferenza xe? el andron xe coverto e el androna scoverta?


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Me xe vignudo in amente la parola PILA, che no xe la lampadina o el generator de corrente, ne' la pila del ponte e nianca la vaschetta, ma in dialeto vol dir tutto altro, cioè i schei, el patus.


Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Questa me par perfetta.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

babatriestina ha scritto: ven 6 dic 2019, 9:25
Piereto ha scritto: ven 6 dic 2019, 8:33 Me xe vignudo in mente el doppio significato de Ruta , la pianta, e ruta terza persona del tempo presente del verbo rutar
Al bar: Una trapa cola ruta
Anche lei la ruta?
no, mi scor****

Su ruta o ruda se pol discuter, ma che TRAPA in dialeto e TRAPPA in italian gabi do significati diversi, penso che semo tuti dacordo. E in dialeto un trapista no saria de sicuro un frate.... :D :D


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

E gavemo messo qua ( parlado sicuro se no altro con Nonna Ivana) la diferenza fra una piàdina e una piadìna?


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele »

babatriestina ha scritto: lun 9 dic 2019, 8:00 E gavemo messo qua ( parlado sicuro se no altro con Nonna Ivana) la diferenza fra una piàdina e una piadìna?
Anca tra piada e piada xe diferenza. De Nona Ivana volaria ciapar una, ma no a Trieste.


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Altre diferenze. RATA come un importo de pagar a date fisse e .... RATA come un fraco de botte
ONTA come una farsora onta de grasso o una giacca onta anche ela col grasso. Ma in dialetto ONTA vol dir un fraco de botte.
LAVADA come una camisa che ga ciapado aqua, ma ciapar una LAVADA vol dir anche sentirse dir un sacco de rimproveri.


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Esisti anche falsi amici moderni. Per esempio esisti ogi el verbo strucar che no vol dir solo spremer o tinir insieme do oggetti, ma vol dir anche tirar via el trucco de le babe.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

e anche strucar una baba o strucarse in machina tipico dele coppiette


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8663
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Go fato una pagina wiki con i falsi amici: https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?i ... falsiamici.

No go messo tute le parole che xe stade proposte. Go cavado via parole che gavevo proposto mi (ganzo, quartier) e anche parole de altri perché no me pareva che le rientrasi nel conceto de falsi amici.

Se no se dacordo con quel che go scrito, diseme pur, podemo discuterne e podemo coreger.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41236
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina »

Me par ben


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto »

Un'altra falsa amica xe la fregola. La fregola saria la briciola, un tochetin de una sostanza come per esempio el pan, e l' altro significato xe quel de esser in fregola, cioè farghe la tira a qualchidun o a qualcosa. Insomma do significati diversi.


Torna a “El nostro dialeto”