Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8709
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Segnalo questo divertente libo di vignette realizzate da una giovane coppia triestina ... ahem ...no, foresta, muggesana (a onor del vero muggesana lei, lui non lo so...)
http://www.biancaevolta.com/libri/Tries ... IaiaeMass-
per le edizioni Bianca e Volta.
http://www.biancaevolta.com/libri/Tries ... IaiaeMass-
per le edizioni Bianca e Volta.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- nonna ivana
- Notabile
- Messaggi: 5356
- Iscritto il: lun 18 feb 2008, 22:55
- Località: prov Bologna
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Piccolo scrive:
Ciao da Mandi
Aggiungo io : ogni tanto penso che siamo quasi tutti un pò ahemtriestina ... ahem ...no, foresta
Ciao da Mandi
"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8709
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Per me gnampolo è un modo sostanzialmente affettuoso per dire stupidotto, sempliciotto, ma lascio ad altri una definizione più precisa.nonna ivana ha scritto:gnampole???
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41323
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
nonna ivana ha scritto:gnampole???
Sempre per dir stupidin qualche volta go usà la parola GNAMPOLO
Doria lo dà per "sempliciotto, di poco spirito".
Per l'etimologia, el disi: "Forse ampliamento di gnagno (v.), sul modello di parole come pàmpele, dàndele, màmolo e mòmolo."
E visto che el rimanda a gnagno, a questo el ghe dà el significato scherzoso de "grullo, gnorri".
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- nonna ivana
- Notabile
- Messaggi: 5356
- Iscritto il: lun 18 feb 2008, 22:55
- Località: prov Bologna
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Grazie, SPMC e BabaTS!
Capito!
Quindi riferito a persone e a cose!
Capito!
Quindi riferito a persone e a cose!
ivana
la curiosità è il colore della mente
la curiosità è il colore della mente
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8709
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
In effetti non lo ho mai sentito applicato a cose, ma solo a persone.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Na strofa che me risulta del "tram de Opicina":
El mulo Gigi gnampolo de mi el xè inamorado
mi che no son difficile ghe voio ben de cuor
mi fazo la modista e Gigi fa el safer
se vedi a prima vista che se volemo ben
El mulo Gigi gnampolo de mi el xè inamorado
mi che no son difficile ghe voio ben de cuor
mi fazo la modista e Gigi fa el safer
se vedi a prima vista che se volemo ben
"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8709
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Non ho mai sentito questa strofa. Il che non vuol dire che non ci sia, anche perché sulla musica se ne sono fatte molte di strofe.
Da Trento ho appreso una cosa nuova sul folclore triestino (oltre che sulla Siberia).
Da Trento ho appreso una cosa nuova sul folclore triestino (oltre che sulla Siberia).
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Spero che non siano tutte cose gnampole le mie....
Mandi
Mandi
"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Sento dire da un nonno trentino (ma pù veciot de mi ) un vocabolo dialettale trentino che mi sembra si adatti precisamente al significato di gnampolo: semplizot...
"Todo lo bueno me ha sido dado"
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Spetè, spetè che 'n sento naltra che la pol eser una
'variazione su un medesimo tema' in dialetto trentino, per dire
gnampolo: torobet...
Vocabolo che io avevo messo...in disuso.
Che ne dirà Mandi?
'variazione su un medesimo tema' in dialetto trentino, per dire
gnampolo: torobet...
Vocabolo che io avevo messo...in disuso.
Che ne dirà Mandi?
"Todo lo bueno me ha sido dado"
Re: Le avventure gnampole de Iaia e Mass
Mandi usa molto spesso il termine "torobèt" con lo stesso significato di "gnampol"(che no uso).
Ma anca "semplizot" o "por laòr" e altrettanto spesso "gnoc". Per "gnoc" abbinerei però semplizòn, più che semplizòt. Tutti termini molto in uso ancora, con varie sfumature...!
"Semplize" vol dir invece non molto arguto, credulone....Uso dir "Te sei propri en semplize" o anca "te sei propri en nane!"
(chissà cosa i dirà de mi )
Ciao Mandi (simpatica la coppietta del libro! Me pias "Mass", el burbero)
Ma anca "semplizot" o "por laòr" e altrettanto spesso "gnoc". Per "gnoc" abbinerei però semplizòn, più che semplizòt. Tutti termini molto in uso ancora, con varie sfumature...!
"Semplize" vol dir invece non molto arguto, credulone....Uso dir "Te sei propri en semplize" o anca "te sei propri en nane!"
(chissà cosa i dirà de mi )
Ciao Mandi (simpatica la coppietta del libro! Me pias "Mass", el burbero)
"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry