Buon Giorno!

El SOLO e UNICO logo indove che se pol ciacolar de tuto cuel che pasa per la testa :-) ... a proprio ris'cio e pericolo ;-D
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Nona Picia »

nonna ivana ha scritto: sab 25 ago 2018, 14:42
babatriestina ha scritto: sab 25 ago 2018, 13:58 me par che sto problema lo gabi anche el Torinese, che xe local storico, no lo gaveva una volta e no i pol meterlo adesso. Ma par che tuti sia moli de susta adesso..
Buon pomeriggio a Tutti!
Non capisco solo l'ultima frase! Grazie!
Buongiorno, vuop fire che afesso tutti hanno bisogno di andare in bagno più spesso....vantaggi di una città "molto giovane," -)


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2935
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Piereto »

"Suste mole" per i non abitanti locali , è traducibile con il termine avere la vescica piena e quindi la necessità di appartarsi al gabinetto.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Buon Giorno!

Messaggio da babatriestina »

preciserei "pollachiuria".


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Buon Giorno!

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Piereto ha scritto: sab 25 ago 2018, 15:15 "Suste mole" per i non abitanti locali , è traducibile con il termine avere la vescica piena e quindi la necessità di appartarsi al gabinetto.
Se parlava, però, che "suste mole" e "molo de susta" xe due robe diverse per qualchedun. E per ti Piereto?

"pollachiuria" no lo meteria mai perché dopo te ocori l'enciclopedia medica per capir el vocabolario! ;-)


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Ciancele »

sono piccolo ma crescero ha scritto: sab 25 ago 2018, 16:43
Piereto ha scritto: sab 25 ago 2018, 15:15 "Suste mole" per i non abitanti locali , è traducibile con il termine avere la vescica piena e quindi la necessità di appartarsi al gabinetto.
Se parlava, però, che "suste mole" e "molo de susta" xe due robe diverse per qualchedun. E per ti Piereto?

"pollachiuria" no lo meteria mai perché dopo te ocori l'enciclopedia medica per capir el vocabolario! ;-)
Pollahiuria non significa necessariamente gaver le suste mole o eser molo de susta. Forse molo de suata andrebbe bene. In italiano si potrebbe dire scarsa elasticità dei muscoli di chiusura. E quindi forse gaver le suste mole.

Una causa sarebbe la polifarmacoterapia. Cioè troppe pillole. Io prendo sei al giorno. Insieme con la vecchiaia ..... scusè me toca scampar. ;--D


Avatar utente
oli1939
distinto
distinto
Messaggi: 1456
Iscritto il: mer 22 giu 2011, 12:33
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da oli1939 »

...molla debole...in italiano


Il colore e' il mio mestiere
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Nona Picia »

oli1939 ha scritto: sab 25 ago 2018, 18:19 ...molla debole...in italiano
ma non rende l'dea del significato della frase di BT


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
oli1939
distinto
distinto
Messaggi: 1456
Iscritto il: mer 22 giu 2011, 12:33
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da oli1939 »

Letteralmente ...


Il colore e' il mio mestiere
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Buon Giorno!

Messaggio da babatriestina »

Mi go studiado grego e pollachiuria vol dir far pipì spesso ( pollakis vol dir spesso, frequentemente). No xe incontinenza urinaria che xe un'altra roba. In efetti chi che ga bisogno spesso de farla no xe dito che "ghe spandi". Succedi anche in caso de cistite, ma quela xe un'infezion...
Ovio che se un se bevi litri e litri de birra po ghe toca... ma anche acqua, i disi che bisogna bever e se li vedi tuti con sta botilieta in man e dopo...


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2935
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Piereto »

Suste mole o molo de susta me par la stessa roba , ma voio anche ricordar che esisti anche ...aver le bartuele mole o andade ....tutto legato alla età che avanza (nel senso de incalza)....l'età no vanza mai, ghe ne volesi de meno. :(


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Buon Giorno!

Messaggio da babatriestina »

Piereto ha scritto: sab 25 ago 2018, 19:30 Suste mole o molo de susta me par la stessa roba ,
anche per mi xe istesso, ma gavevo trovado un che, vocabolario ala man, sostegniva che le suste mole riguarda la pipì e molo de susta riguarda la popò. :roll:


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8683
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Buon Giorno!

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Bon, semo d'acordo in tre.

Per le bartuele, però mi penso ale giunture.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2935
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Piereto »

Soprattutto quelle dei genoci .


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Nona Picia »

8però co se disi "a quel ghe gira le bartuele!" No me par che se riferisci ai ginoci...o sbaglio?


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
oli1939
distinto
distinto
Messaggi: 1456
Iscritto il: mer 22 giu 2011, 12:33
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da oli1939 »

Le bartuele xe le giunture...bonanotte 🙄😃🤐


Il colore e' il mio mestiere
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Nona Picia »

oli1939 ha scritto: sab 25 ago 2018, 22:27 Le bartuele xe le giunture...bonanotte 🙄😃🤐
e co te gira le bartuele cossa xe?


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Ciancele »

Nona Picia ha scritto: dom 26 ago 2018, 8:11
oli1939 ha scritto: sab 25 ago 2018, 22:27 Le bartuele xe le giunture...bonanotte 🙄😃🤐
e co te gira le bartuele cossa xe?
Co' me gira le bartuele perdo colpi. La bartuela è una cerniera, una giuntura. Ma viene usata anche in senso figurato. Come perder colpi : Te manca una bartuela. In tedesco abbiamo un modo di dire: Nicht alle Tassen im Schrank haben. Non avere tutte le tazze nell'armadio. Cioè non essere completo. In triestino diremmo: monisin = deficientino.


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Ciancele »

Piereto ha scritto: sab 25 ago 2018, 20:48 Soprattutto quelle dei genoci.
Chi de dove che vien che i zenoci fa jacomo. (Le ginocchia fanno Giacomo). Parchè i fa jacomo? Cosa xe jacomo? Grazie per eventuali informazioni.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41270
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Buon Giorno!

Messaggio da babatriestina »

http://ricerca.gelocal.it/ilpiccolo/arc ... 36_02.html nel dubio che no sparissi, copio
QUANDO LE GAMBE TREMANO E FANNO GIACOMO-GIACOMO
di NEREO ZEPER Vi siete mai domandati perché le gambe ve fa giacomo o giacomo-giacomo? Le gambe camminano, si stancano ma non parlano, si direbbe. Eppure, a un certo punto, sembra che protestino. Intanto diciamo che l'espressione è comune all'italiano e anche a molti suoi dialetti, e che significa che "le gambe vi tremano", e che ciò accade, di solito, per stanchezza o paura. Son andà a Opcina su per Scala Santa e co son rivà a l'Obelisco le gambe me fazeva giacomo, direbbe un poco allenato pedone triestino. A Capodistria fanno jacomo, in Valsugana preferiscono il femminile e fanno giacoma, in friulano lis gjambis fasin jàcum jàcum, in napoletano, quando vacillano, fanno jàcove jàcove. E allora, perché fanno così? Le ipotesi da prendere in considerazione sono due. La prima che giacomo/jacomo derivi da un giac-giac delle ossa delle ginocchia che sbattono tra loro per tremarella da paura o stanchezza. La seconda che l'espressione derivi da un modo di dire dei pellegrini che si recavano al santuario san Giacomo di Compostella in Galizia (Spagna) e che, quando erano in vista della loro meta, erano così stanchi che le loro ginocchia tremanti avrebbero invocato Giacomo affinché il loro tormento avesse fine. A conferma di ciò verrebbe una delle versioni dell'italiano "le gambe mi fanno diego" (con la variante pisana ghiego). "Diego" e ghiego, infatti, sono entrambi molto vicini a quel Santiago (Santo-Iago e poi San-Tiago da cui Diego) che altri non è che in spagnolo il San Giacomo del santuario. Come se non bastasse, nel folclore italiano il "ponte di San Giacomo" è quello che le anime devono attraversare subito dopo la morte del corpo. Far giacomo, quindi, avrebbe significato inizialmente "perdere le forze, morire" e poi, attenuandosi il significato, solo "aver le gambe che tremano". Ma c'è una terza ipotesi, ovvero l'insieme delle due, che sembra accontentare tutti. Da principio l'espressione sarebbe stata semplicemente "fanno giac", a imitazione del rumore dei piedi che si trascinano - e così compare in un testo del principio del XIV secolo; poi sarebbe intervenuto un ampliamento popolare di origine scherzosa che avrebbe accostato giac a "Giacomo" conferendo con la ripetizione giacomo-giacomo, un'espressività ritmico-imitativa, che avrebbe così oscurato l'origine onomatopeica. www.nereozeper.it


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Buon Giorno!

Messaggio da Nona Picia »

Ciancele ha scritto: dom 26 ago 2018, 8:25
Co' me gira le bartuele perdo colpi. La bartuela è una cerniera, una giuntura. Ma viene usata anche in senso figurato. Come perder colpi : Te manca una bartuela. In tedesco abbiamo un modo di dire: Nicht alle Tassen im Schrank haben. Non avere tutte le tazze nell'armadio. Cioè non essere completo. In triestino diremmo: monisin = deficientino.
Grazie Ciancele, mi savevo cossa che vol dir, ma volevo una conferma.....come che i disi, due xe meio de una....


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....

Torna a “El salotin”