Gradierwerke

Forum für die Freunde der Deutschen Sprache
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Gradierwerke

Messaggio da Ciancele »

Kurbäder – es sind die italienischen stazioni termali – haben Gradierwerke, die sehr malerisch auf allen Ansichtskarten zu sehen sind. Was sind aber Gradierwerke? Nur Sehenswürdigkeiten? Nein, man muss etwa 200/250 Millionen Jahre zurückgehen. Nicht viele wissen, dass sich damals Deutschland am Äquator befand und ein weites Meer war. Infolge der Wanderung der Kontinentalplatten verschwand das Meer durch Verdunstung, aber das Salz blieb erhalten. Große Salzablagerungen befinden sich u. a. im Salzburger Raum: das Salzkammergut. Die Salzvorkommen von Steinsalz sind also Ablagerungen von Meeressalz. Salz war immer ein wichtiger Stoff zur Konservierung von Lebensmitteln. Als Europa bereits seine heutige Lage erreicht hatte, wurde für den Salzabbau Steinsalz aus dem Salzbergwerk abgebaut und dann mit Wasser zu einer Sole verdünnt. Das Wasser verdampfte und so wurde Salz gewonnen. Man nannte dieses Verfahren Aussolung. Im Laufe der Zeit wurden die Verfahren bzw. die Einrichtungen verbessert und Gradierwerke gebaut. Ein Gradierwerk ist ein mit kleinen Zweigen, meistens aus Weiß- oder Schwarzdorn, ausgefüllter Holzgerüst. Diese feinen Verästelungen führen zu einer Vergrößerung der Oberfläche, das herabrieselnde salzhaltige Wasser verdunstet und man erhält eine hohe Salzkonzentration. Gradieren bedeutet an sich „konzentrieren“. Die Gradierwerke dienten also vorwiegend zur Salzgewinnung. Diese Methoden sollen in der Lombardei bereits bekannt gewesen und von dort „exportiert“ worden sein. Heute werden Gradierwerke therapeutisch genutzt. Die Luft in der Nähe des Gradierwerks wird durch das herabrieselnde salzhaltige Wasser mit Salz angereichert und man bewirkt einen Aerosol-Effekt. Ähnlich wie bei Meeresluft wirken sich Inhalationen dieses salzhaltigen Nebels positiv auf die Atemwege aus, indem sie diese befeuchten, und helfen Asthmatikern und Pollenallergikern. Aus diesem Grunde haben viele Kurbäder in der Bundesrepublik Deutschland Gradierwerke, und ein Aufenthalt in deren Nähe ist erholsam und wohltuend, denn die salzige Luft sorgt für eine bessere Durchblutung der Atemwege. Weitere medizinische Anwendungen, z. B. Bäder, Trinkkuren, Hautkrankheiten, sind auch möglich. Die Errichtung neuer Gradierwerke hängt vom Kosten-Nutzen-Verhältnis ab. In vielen Großstädten werden kleine sogenannte Salzgrotten innerhalb von Badeanstalten eingerichtet, um ebenfalls diesen Effekt zu erzielen. Wer es also nicht zu den großen Gradierwerken schafft, kann so auch im erreichbaren Umfeld die wohltuende Wirkung der salzhaltigen Luft genießen.


carlo heiser
naufrago
naufrago
Messaggi: 3
Iscritto il: sab 18 ott 2014, 10:02

Re: Gradierwerke

Messaggio da carlo heiser »

ciao ciancele,
una bella recensione informativa. io abito proprio a 2 passi da un GRADIERWERK in baviera. è molto rilassante (e fà bene alle vie respiratorie) sedersi su una panchina proprio dirimpetto alle frasche gocciolanti del gradierwerk. l´odore dell´acqua salata non è proprio molto gradevole ma fa tanto bene. bad reichenhall in baviera è a sole 4 ore di viaggio in macchina da trieste. consiglio a tutti una visita al gradierwerk e alla miniera di salgemma con tanto di trenino che ti porta nelle viscere della montagna.
carlo heiser :clapping_213: :clapping_213:


Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Re: Gradierwerke

Messaggio da sum culex »

Caro CIANCELE
e la traduzion? Mi no conosso el gnoco!
Grazie!
ciao
sum culex


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Gradierwerke

Messaggio da Ciancele »

sum culex ha scritto: Caro CIANCELE
e la traduzion? Mi no conosso el gnoco!
Grazie!
ciao
sum culex
Caro Sum Culex, te te svei dopo tre ani e te pretendi subito la traduzion. Veramente la dovaria far chi che ga colpa che te rugni, che saria el nostro novo putel Carlo Heiser. Ma sicome che te son cocolo te la fazo mi.

GRADIERWERKE (SALINE)
I Kurbad – che saria le stazioni termali taliane – ga gradierwerke (saline) che xe mese in modo ‘sai pitoresco su tute le cartoline. Ma cosa xe ‘ste saline? Xe solo beleze dela natura? No, bisognaria ’ndar indrio de un 200/250 milioni di ani. No tuti sa che quela volta la Germania se trovava a l’equator e che là iera un mar grando, un oceano. A causa dela deriva dele plache continentali el mar se ga sugà a causa dela evaporazion, ma el sal xe restà. Grandi giacimenti de sal se trova tra l’altro nela zona de Salisburgo: el Salzkammergut che nela traduzion sona: tenuta dela camera de sal. Questi giacimenti de salgema xe insoma depositi de sal de aqua de mar salada. El sal xe sta de sempre una materia ‘sai importante par conservar roba de magnar. Dopo che l’Europa ga ciapà una volta la posizion che la ga ‘deso, el sal mineral xe sta scavà dela miniera de sal e misià in aqua par far una salamoia. L’aqua svampiva e restava el sal. ‘sto modo de far i lo ciamava lisciviazione. Col pasar dei ani ‘sto procedimento e i ordegni xe stai sempre fati meio e xe stade fate e saline. Cosa xe una salina? Una salina xe in fondo una cheba (gabbia) impignida de rameti pici, de solito de biancospin o spin nero. ‘sta rede de rameti pici fa ingrandir la superficie e l’aqua salada che cori zo la svampisi (evapora) e se ga una concentrazion de sal più forte. El verbo gradieren, che deriva del sostantivo gradierwerk, non volaria dir altro che “concentrar”. Le saline servi ‘lora specialmente par estrar el sal. Par che ‘sti metodi i iera però za conosudi in Lombardia e che i sia stati esportadi de là. Ogi le saline le vien usade par scopi terapeutici. A causa de l’aqua salada che scola zo, l’aria vizin dela salina vien arichida de sal e se ga un efeto aerosol. Come anca co’ l’aria de mar, le inalazioni de ‘sta nebia salada la ga un efeto positivo e benevolo sule vie respiratorie che le vien bagnade e le fa ben a chi che ga asma o xe alergico ai polini. Xe par questo che tanti kurbad (stazioni termali) in Germania ga saline e star vizin de ‘sti ordegni xe benefica e tonificante. Difati l’aria salada provedi a un fluso de sangue, una irorazion sanguigna più meio dele vie respiratorie. Saria posibili anca altre aplicazioni medicinali, come par esempio, bagni, cure idropiniche, malatie dela pele. La costruzion de nove saline dipendi da un raporto costi-vantagio. In diverse grandi cità, in tei stabilimenti de bagno i ga verto cosidete grote saline par aver el steso efeto. Chi che no pol ’ndar ‘lora via nele grandi saline ga listeso la posibilità de goder el bon efeto de l’aria salada sensa ‘ndar tanto lontan.

PS 1: Sicome che, come che te disi sempre, no te capisi ben talian, te la fazo in dialeto. Dopo, come che xe suceso za ‘na volta, se lagnarà qualchedun altro. E pretenderà magari la traduzion par talian. Insoma indiferente cosa che fazo fazo sempre sbalià.

PS 2: Par i non indigeni go meso la traduzion par talian de qualche parola.

PS 3: El Salzkammergut se trova nela zona de Salisburgo. Come che disi giustamente el nostro Carlo Heiser la zona xe ‘sai bela. Mi ghe iero tanti, ma tanti ani fa, co’ fazevo vacanza sul lago Königssee che ga un eco famoso. Se va in barca in mezo al lago, i sona la tromba e l’eco rispondi. Là vizin xe Freilassing, che saria el confine tra la Germania e l’Austria, Berchtesgaden, dove che Dolfo mustacia de fil de fero gaveva el suo rifugio. E Bad Reichenhall co’ la miniera de sal. La go visitada e se sbrisava (scivolava) su un toboga de legno. I me ga dado una covertina de corame (cuoio) de meter soto el quel. La covertina la me xe sbrisada via un poco e me go brusà le ... No le braghe. Quele che xe drento. Insoma savè cosa. De Bad Reichenhall, Berchtesgaden o de Freilassing se pol dar col trenin a Salisburgo a magnar Salzburger Nockerl. Xe un dolze dolze, una specie de meringa, granda come una montagna, par chi che ghe piazi dolze e ga bisogno de ovi sbatui. Insoma par un come mi.
No son bon de tradur ben Salzburger Nockerl. Me toca zigar cafè. Anca se con i Salzburger Nockerl xe meio un bianco seco che cafè.


Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2934
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Gradierwerke

Messaggio da Piereto »

Caro Ciancele credo de aver magnà i salzburger nockerl una sola volta. Xe sta una delusion perchè nel momento che go sbusà un, el se ga aflosciado, e me xe rimasto solo un sisial de roba dolze. :-D


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Gradierwerke

Messaggio da Ciancele »

Piereto ha scritto: Caro Ciancele credo de aver magnà i salzburger nockerl una sola volta. Xe sta una delusion perchè nel momento che go sbusà un, el se ga aflosciado, e me xe rimasto solo un sisial de roba dolze. :-D
Piereto mio, te ga 'vu pegola, parchè se i xe fati come che dio comanda i resta su. No li go magnai ogni giorno, ma za diverse volte. L'ultima propio a Salisburgo. El piato xe par do de lori. Qualchedun, par esempio a Maurach sul Lago, i meteva anca un poco de ribes. Xe un poco come la leva del pan. Se no taca el pan va insieme e inveze de un pan te ga una piza o una piada. Prova de novo. O, se te fa piazer, provo mi par ti. :clapping_213:


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41256
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Gradierwerke

Messaggio da babatriestina »

No li go mai magnadi, ma contribuisso con una foto de una cartolina, come che i dovessi esser e drio la ricetta, in tedesco e inglese cussì capissi tuti! :cheezy_298:

Immagine

Immagine


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5945
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Re: Gradierwerke

Messaggio da sum culex »

Ciancele ha scritto: PS 1: Sicome che, come che te disi sempre, no te capisi ben talian, te la fazo in dialeto. Dopo, come che xe suceso za ‘na volta, se lagnarà qualchedun altro. E pretenderà magari la traduzion par talian. Insoma indiferente cosa che fazo fazo sempre sbalià.
Grazie Ciancele per gaver fato la traduzion in dialeto, comnque el 'talian' rivo a capirlo ancora anche se no lo dopro quasi per gnente! Altrimenti come faria a guardar la TV o a leger qualche singola cazzada che i scrivi sul giornal?
Legio che te sucedi anche a ti come a mi: qualunque roba che fazo per la mia 'putela xè quasi sempre sbagliàda. ;--D
ciao
sum culex


Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Gradierwerke

Messaggio da Ciancele »

sum culex ha scritto:
Ciancele ha scritto: PS 1: Sicome che, come che te disi sempre, no te capisi ben talian, te la fazo in dialeto. Dopo, come che xe suceso za ‘na volta, se lagnarà qualchedun altro. E pretenderà magari la traduzion par talian. Insoma indiferente cosa che fazo fazo sempre sbalià.
Grazie Ciancele per gaver fato la traduzion in dialeto, comunque el 'talian' rivo a capirlo ancora anche se no lo dopro quasi per gnente! Altrimenti come faria a guardar la TV o a leger qualche singola cazzada che i scrivi sul giornal?
Legio che te sucedi anche a ti come a mi: qualunque roba che fazo per la mia 'putela xè quasi sempre sbagliàda. ;--D
ciao
sum culex
Son contento che el mio triestin te gabi piaso. La prosima volta tentarò de scriver par talian.
El giornal te te lo pol far leger dela putela che la te pol anca spiegar i pupoli ala television.

Dighe ala tua putela che giorni fa la television tadesca ga fato veder un servizio su Graz che ga durà una ora e meza.

A noi austriachi ne piasi l'Austria. :clapping_213:
Stame ben.


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Gradierwerke

Messaggio da Nona Picia »

Ciancele ha scritto:


Dighe ala tua putela che giorni fa la television tadesca ga fato veder un servizio su Graz che ga durà una ora e meza.

A noi austriachi ne piasi l'Austria. :clapping_213:
Stame ben.
Anche a ,i me piasi l'Austria anche perchè son meza autriaca. Pecà che no go visto el documentari de graz, che iera la cità de mia mama e mia nona e che ghe son stada diverso tempo dureante l'estate co iero mula.


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Gradierwerke

Messaggio da Ciancele »

Nona Picia ha scritto:
Ciancele ha scritto: Dighe ala tua putela che giorni fa la television tadesca ga fato veder un servizio su Graz che ga durà una ora e meza. A noi austriachi ne piasi l'Austria. :clapping_213:
Stame ben.
Anca a mi me piasi l'Austria, anca perchè son meza autriaca. Pecà che no go visto el documentari de Graz, che iera la cità de mia mama e mia nona, e che ghe son stada diverso tempo durante l'estate co' iero mula.
Co' iero picio, el mato che stava soto de noi, marangon (falegname) lanfur (di origine friulana), diseva sempre austriáchi, co' l'acento sula A. Mi ghe disevo: Sior Domenico, parchè la disi austriáchi e no austríaci? Lu me contava: I austríaci, co' l'acento sula I, xe quei che vien de l'Austria. I austriáchi, co' l'acento sula A, semo noi dele vechie provincie. OT: Stago zuzando (sorseggiando) un Riesling de l'Alsazia e devo star 'tento a quel che scrivo. Noi gavemo un canal mezo austriaco e i dà ogni tanto un bel servizio. Qualche giorno fa su Salisburgo co' le Salzburger Nockerl e adeso su Graz. No so se go dito, ma la mama (de Graz) de un Maometto iera sposada con un persian e el mato parla gnoco normale e la mama del mio amico Willy (Guglielmo) iera anca de Graz e el mulo parlava austríaco (gavè visto l'acento? :cheezy_298: ).
Nona Picia, stame ben. Adeso mi vado a butarme.
OT I: Andar a butarse nella traduzione letterale significa andar a fare il pisolotto, andar a fare la siesta dopo il pranzo. Come terminus technicus significa sì andar a butarse, ma un sora l'altro, par la sbranada. ;--D
OT II: Se qualchedun vol far qualche oservazion o insinuazion, prego solo come mesagio privato. :arf2_140:


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10977
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Re: Gradierwerke

Messaggio da Nona Picia »

Anche mi, co go de far con qualche tedesco, parlo austriaco, xe quel che go imparà apena verti i oci in sto mondo ;--D Xe solo un problema....go perso la pratica..... :(


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41256
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Gradierwerke

Messaggio da babatriestina »

mah. mi lo parlo mal ( perchè come che disi mia cugina no rivo a passar dela logica latina ala logica teutonica: mi una lingua che el sol xe femina e la luna xe mascio no me va nel zervel) però go cominciado cola pronuncia carinziana, la prima che go sentido de picia, po un poco più austriaco ma po go sciaquado le mie strazze nel Elba con un per de anni al Goethe Institut e cussì quel poco che parlo in Austria col acento austriaco e in in Germania col tedesco. Lassemo perder el acento dei triestini co vol parlar tedesco.. altro che austriàco-- :cheezy_298:


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Torna a “Deutsche Sektion”