Modi de dir triestini
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Gavemo el asedo, ma no la locuzion "andar in asedo"
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Soto andar ghe xe tuta una racolta de modi de dir...babatriestina ha scritto: ↑mar 25 feb 2020, 12:29 Gavemo el asedo, ma no la locuzion "andar in asedo"
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
orpo e mi zercavo soto asedo..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Sula Treccani che go citado sora di scrivi
Ribadiso che no dovemo copiar el Doria Zeper, anzi... . Comunque, per no discuter avanti, meto la parola.http://www.treccani.it/vocabolario/sottogamba/ ha scritto:sottogamba (o sótto gamba) avv., fam. – Nell’espressione prendere una cosa, una persona s., prenderla alla leggera, sottovalutarne l’importanza, le difficoltà o le capacità: ha preso s. l’esame ed è stato bocciato; non è cosa da prendersi s., perché elementi estranei non vi producano un’infezione (Palazzeschi); meno com. le espressioni trattare s., con lo stesso sign. (un avversario che non va trattato s.), e fare una cosa s. (o di s.), con eccessiva disinvoltura, senza l’impegno necessario.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Ogi go notado che la busa no xe solo el feminile de el buso, ma ga' un diverso significato. La busa xe l'asola. Finora no ghe facevo fato caso.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
noi la busa che disevimo anche ale doline
Ma la busa xe el asola mascio o l'asola femina? se parlemo de quel metalliche
Ma la busa xe el asola mascio o l'asola femina? se parlemo de quel metalliche
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Farghe drio per imitare, parodiare, gavemo?
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
Andar in gnente, ai miei tempi significava finire in nulla. È negativo se volete, ma anche positivo. Dipende dall’ottica. Per noi era sempre positivo, cioè non comportava oneri (in senso lato) contro di noi. Esempio: I ga fato un condoto de mati, po xe ‘ndà a finir in gnente.
Sono l’unico ad avere questo parere?
Sono l’unico ad avere questo parere?
Re: Modi de dir triestini
Te ga ragion. Andar in gnente xe come finir una roba in ben, tuto resta come prima, ne caldo ne fredo.
Ma ogi iero senta' in un bar e gavevo vizin de mi dei giovini forsi trentenni, e i parlava in dialeto. A un certo punto go scoltà do parole che no gavevo mai sentido. "Ulmo" che da quel che go capì volesi dir pien, e l'altra parola iera "scrauso" che saria credo come de una persona sai a remengo o s'ciopada. Alora anche el nostro dialeto xe vivo e el va modificandose.
Ma ogi iero senta' in un bar e gavevo vizin de mi dei giovini forsi trentenni, e i parlava in dialeto. A un certo punto go scoltà do parole che no gavevo mai sentido. "Ulmo" che da quel che go capì volesi dir pien, e l'altra parola iera "scrauso" che saria credo come de una persona sai a remengo o s'ciopada. Alora anche el nostro dialeto xe vivo e el va modificandose.
Re: Modi de dir triestini
Prendere sottogamba io lo dico comunemente in italiano
"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Ulmo xe za nel nostro vocabolario.Piereto ha scritto: ↑ven 28 feb 2020, 19:03 Te ga ragion. Andar in gnente xe come finir una roba in ben, tuto resta come prima, ne caldo ne fredo.
Ma ogi iero senta' in un bar e gavevo vizin de mi dei giovini forsi trentenni, e i parlava in dialeto. A un certo punto go scoltà do parole che no gavevo mai sentido. "Ulmo" che da quel che go capì volesi dir pien, e l'altra parola iera "scrauso" che saria credo come de una persona sai a remengo o s'ciopada. Alora anche el nostro dialeto xe vivo e el va modificandose.
Scrauso no lo go mai sentido, ma el xe sul vocabolario Treccani: http://www.treccani.it/vocabolario/scra ... ogismi%29/ e qua te trovi l'etimologia http://www.treccani.it/magazine/lingua_ ... o_211.html Pareria che sia romanesco, almeno in origine.
Comunque per mi sì, el dialeto xe vivo e dovemo acetar che rivi parole nove, magari de Roma .
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Si, ma dovemo acetar che tante parole oramai no le vien più doprade, in quanto un mucio de volte le fa riferimento a mestieri che o nisun fa più o i se ga evoludi con nova tecnologia. Penso sia de più le perdite che i novi acquisti.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Su questo son d'acordo con ti; soprtuto la TV sta uniformando la lingua dei italiani. Per certi versi xe ben (la lingua servi per capirse e in più che semo a capirse con una certa lingua meio xe), per altri xe senza dubio una perdita.
El gergo dei giovani, po', xe vivissimo. Co insegnavo gavevo provà a far coi muli un vocabolario del gergo dela muleria, ma no i rivava a dirme cosa che significava le parole. Per esempio i doprava el termine "blanda" come sostantivo me par, ma no go mai capì cosa che volessi dir. Certi odi de dir dura poco, altri dura.
Per esempio i vigili urbani no i li ciama più "tubi", ma "urbi" (e deso forsi i li ciamerà "locali"?).
QUel che me son acorto, sopratuto quando gavemo fato quela spece de vocabolario italian-triestin, xe che ghe xe una certa diferenza no solo nele parole, ma nel modo che se meti in pie le frasi. Per esempio in dialeto fazo sai uso dei anacoluti.
El gergo dei giovani, po', xe vivissimo. Co insegnavo gavevo provà a far coi muli un vocabolario del gergo dela muleria, ma no i rivava a dirme cosa che significava le parole. Per esempio i doprava el termine "blanda" come sostantivo me par, ma no go mai capì cosa che volessi dir. Certi odi de dir dura poco, altri dura.
Per esempio i vigili urbani no i li ciama più "tubi", ma "urbi" (e deso forsi i li ciamerà "locali"?).
QUel che me son acorto, sopratuto quando gavemo fato quela spece de vocabolario italian-triestin, xe che ghe xe una certa diferenza no solo nele parole, ma nel modo che se meti in pie le frasi. Per esempio in dialeto fazo sai uso dei anacoluti.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
So che no fazemo problemi de etimologia dele parole, ma ve conto che ogi, vardando un servizio sula Croazia, i ga fato veder un coro e i ga dito che el se ciama clapa. In crvato: Klapa, e vol dir grupo, clapa. Me xe vignù inamente la parola colesa, voce del verbo colesar. Ingrumare. La gavè mai sentida?
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41270
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
colesa? mai sentida
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Mio nonno: "Quando se va a coleser sariese bisogna ciorle col capòl". Traduco "quando si va a raccogliere le ciliegie bisogna raccoglierle col picciolo" (è molto più facile raccogliere le ciliegie lasciando il picciolo sull'albero, ma non va bene, credo marciscano facilmente).
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Son Picolo, te me ga salvà. No credo de eserme insognà la parola. Ciò che non ricordo è, dove l'ho sentita. In famiglia forse no, ma da un vicino, di origine friulana?sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑ven 27 mar 2020, 9:37 Mio nonno: "Quando se va a coleser sariese bisogna ciorle col capòl". Traduco "quando si va a raccogliere le ciliegie bisogna raccoglierle col picciolo" (è molto più facile raccogliere le ciliegie lasciando il picciolo sull'albero, ma non va bene, credo marciscano facilmente).
Noi andiamo a prendere le ciliege in un paesetto a circa 40 chilometri, dove ci sono vere piantagioni, con migliaia di alberi. Costano forse un po' meno che in città, ma nonostante il viaggio l'acquisto direttamente dal coltivatore, in qualche caso raccolto di giornata, merita. Comperiamo sempre diversi chili, anca per la famiglia della figlia. Sono veramente ottime.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8683
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Mio nono iera de Isola, ma colezer con la z dolce xe anche sul Doria. Capol inveze no lo trovo.Ciancele ha scritto: ↑ven 27 mar 2020, 10:23Son Picolo, te me ga salvà. No credo de eserme insognà la parola. Ciò che non ricordo è, dove l'ho sentita. In famiglia forse no, ma da un vicino, di origine friulana?sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑ven 27 mar 2020, 9:37 Mio nonno: "Quando se va a coleser sariese bisogna ciorle col capòl". Traduco "quando si va a raccogliere le ciliegie bisogna raccoglierle col picciolo" (è molto più facile raccogliere le ciliegie lasciando il picciolo sull'albero, ma non va bene, credo marciscano facilmente).
Noi andiamo a prendere le ciliege in un paesetto a circa 40 chilometri, dove ci sono vere piantagioni, con migliaia di alberi. Costano forse un po' meno che in città, ma nonostante il viaggio l'acquisto direttamente dal coltivatore, in qualche caso raccolto di giornata, merita. Comperiamo sempre diversi chili, anca per la famiglia della figlia. Sono veramente ottime.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Co' de muli domandaimo: Sior, che ora xe? el mato ne rispondeva: L'ora de ieri a 'sta ora, ne più tardi nè più bonora.