- "locali" per dir "del posto": "enti locali", i "locali e i foresti"...
- "locai" per dir "publici esercizi".
Locai o locali?
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8849
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Locai o locali?
Una dele sezioni de sto forum se ciama "Locali". Ghe go pensà su e me son acorto che dopro due parole diverse:
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41811
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
- AdlerTS
- cavalier del forum
- Messaggi: 9561
- Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
- Località: mail: adlerts[at]email.it
Re: Locai o locali?
discussion tra mi e mia moglie: orencini opur orecini per "orecchini" ?
Mal no far, paura no gaver.
Re: Locai o locali?
"Orencini" me sta più simpatico, ma anche mi dopro "orecini". Cioè, mi no li dopro, ma dopro ciamarli cusì!
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41811
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Locai o locali?
Orencini? mai sentido!
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10983
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Re: Locai o locali?
Noi a casa disevimo "orecini", ma tante mie amche diseva "orencini" anche se a mi no me piasi,ma no xe una parola sconosciuta.....
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Re: Locai o locali?
La prima volta che go sentido (sarà trenta ani fa) me ga parso cussì strano che credevo fussi una storpiadura inventada. Inveze dopo de quela volta go sentì sempre più spesso.babatriestina ha scritto:Orencini? mai sentido!
- AdlerTS
- cavalier del forum
- Messaggi: 9561
- Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
- Località: mail: adlerts[at]email.it
Re: Locai o locali?
In realtà el Doria metti come prima version orencini, come dopro dir mi, e dopo orecini, come dopra mia moglie. Mi el secondo me sona troppo "italian resentado", mentre el primo poderia aver una assonanza con hören
A parte quel che considera più giusto el vocabolario, volevo capir qual xe più diffuso.
A parte quel che considera più giusto el vocabolario, volevo capir qual xe più diffuso.
Mal no far, paura no gaver.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8849
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Locai o locali?
Meto qua, visto che el topic gaveva comincià con una oservazion sul scrite del forum.
Ogni tanto me capita de leger con più atenzion quel che xe scrito sula pagina indice del forum. Legio
Go numerà le alternative cusì basta che scrivè el numero (femo meno fadiga )
Ogni tanto me capita de leger con più atenzion quel che xe scrito sula pagina indice del forum. Legio
Legio "meio fusi se i fusi" e me xe vegnù un dubio.I sara` sempre leti con interese e i gavera` una risposta conforme a 'l modo con cui i sara` stadi scriti ... meio fusi se i fusi scriti con garbo e con creanza.
- meio fusi se i fusi
- meio fusi se i saria
- meio saria se i fusi
- meio saria se i saria
Go numerà le alternative cusì basta che scrivè el numero (femo meno fadiga )
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- sum culex
- no montar in scagno
- Messaggi: 5946
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
- Località: Trieste - Rozzol
Re: Locai o locali?
La numero 3 me sona meio anche a mi e po, sempre secondo mi, va ben anche la numero 1. Le altre due (la 2 e la 4) 'no me gusta'.
Difati la 3 ga più de italian: ...meglio sarebbe se fossero.... ; mentre la 1 ...meglio fosse se fossero..... in italian la xè sgramaticada (due congiuntivi in fila). Per la 2 xè invertido el congiuntivo col condizionale, la 4 po ga due condizionai in fila e me par che gramaticalmente no staghi in pie nissuna dele due.
ciao
sum culex
Difati la 3 ga più de italian: ...meglio sarebbe se fossero.... ; mentre la 1 ...meglio fosse se fossero..... in italian la xè sgramaticada (due congiuntivi in fila). Per la 2 xè invertido el congiuntivo col condizionale, la 4 po ga due condizionai in fila e me par che gramaticalmente no staghi in pie nissuna dele due.
ciao
sum culex
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41811
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Locai o locali?
la mia idea xe sempre quela, el triestin xe dialetto ( o lingua) parlada, viva, e se se lo cristallizza in una grammatica xe orori.
Se volemo la version classica, dovessi esser la 2 , col inversion de congiuntivo e condizional rispetto al italian, ma anche la 1 me sona abastanza ben.
Invece devo dir che a mi i fusi me fa pensar ai fusi istriani , che ffdt scrivessi fuxi e che a mi me fa pensar ale fuxie, i fiori deti anche fucsie.
Per cui mi scrivo " se i fussi" con due esse, alla faccia dei Beckmesser che bacchetta chi che osa scriver qualche doppia in triestin. Mi son de l'idea che no se le fa sentir, ma in certi casi scritte le rendi el tuto più ciaro.
A proposito dei orecini de sora, ghi ga scritto " I recini de festa?" mi credevo Giacinto Gallina e invece legio un Riccardo Selvatico. Ma xe teatro veneto.
Se volemo la version classica, dovessi esser la 2 , col inversion de congiuntivo e condizional rispetto al italian, ma anche la 1 me sona abastanza ben.
Invece devo dir che a mi i fusi me fa pensar ai fusi istriani , che ffdt scrivessi fuxi e che a mi me fa pensar ale fuxie, i fiori deti anche fucsie.
Per cui mi scrivo " se i fussi" con due esse, alla faccia dei Beckmesser che bacchetta chi che osa scriver qualche doppia in triestin. Mi son de l'idea che no se le fa sentir, ma in certi casi scritte le rendi el tuto più ciaro.
A proposito dei orecini de sora, ghi ga scritto " I recini de festa?" mi credevo Giacinto Gallina e invece legio un Riccardo Selvatico. Ma xe teatro veneto.
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- AdlerTS
- cavalier del forum
- Messaggi: 9561
- Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
- Località: mail: adlerts[at]email.it
Re: Locai o locali?
La 2 xe la più triestina, sicuro. La 3 sona ben perché stemo "resentando" el dialeto sempre più.
Mal no far, paura no gaver.
Re: Locai o locali?
La 3, e no me par dialeto resentado, el modo de scriver de sto ffdt più che de triestin me ga de istrian.sono piccolo ma crescero ha scritto: Legio "meio fusi se i fusi" e me xe vegnù un dubio.Mi gaveria scrito "meio saria se i fusi", la numero 3, ma poderia eser anche influssi de l'italian.
- meio fusi se i fusi
- meio fusi se i saria
- meio saria se i fusi
- meio saria se i saria