![Immagine](http://inlinethumb08.webshots.com/44487/2982727250102783520S600x600Q85.jpg)
![Immagine](http://inlinethumb30.webshots.com/44957/2915563340102783520S600x600Q85.jpg)
Per completare la sua descrizione, il nome scientifico è Fulica atra; per chi non ricorda il latino, ater atra atrum vuol dire scuro, nero; ma il becco e la fronte, invece, sono bianchi ed è difficile, soprattutto con le macchine digitali che hanno una più ridotta ampiezza di esposizione, far venire bene sia il bianco che il nero.
![Immagine](http://inlinethumb60.webshots.com/45243/2385711340102783520S600x600Q85.jpg)
![Immagine](http://inlinethumb32.webshots.com/28511/2889273350102783520S600x600Q85.jpg)
Se traduco bene il suo nome dallo sloveno, Črna liska, il suo essere nera è evidenziato anche là.
I francesi la chiamano Foulque macroule che, secondo i dizionari, dovrebbe essere come folaga folaga visto che sia foulque che macroule vengono tradotti con folaga. In inglese, sempre amanti della sintesi gli anglosassoni, la chiamano Coot; I tedeschi la chiamano Bläßhuhn che vorrebbe dire pollo pallido (ma come pol i tedeschi veder palida una roba nera?
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Se ha un nome in triestino, lo saprà di sicuro Zigolo. E sennò ... pazienza