Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
Baba Triestina scrivi volutamente evitando termini che nisun dopra più e Giulia scorcolana no la parla el dialeto de su nono, parchè più de un no capiria. ‘lora mi son l’unico a parlar el dialeto del nono (ano 1859) e del papà (ano 1893) parchè go ‘vudo la fortuna (o la sfortuna?) de no viver a Trieste. Manco de l’agosto 1953. Saria un poco come in quel film indove che’l mato xe sta meso in frigorifero e tirà fora zento ani più tardi. De l’arco e frecia ala bomba atomica. Tra l’altro no savaria gnanca parlar intun dialeto diverso. No sarà de sicuro atrieste che podarà salvar el dialeto, ma almeno noi dovesimo sforzarse de tignir duro evitando parole no triestine. Nini Neridola ga za paura de ciapar clanfa de mi! No se pol (os’cia, ma dove go za sentì sta parola?) parlar mal dela gente che storpia el dialeto cascando intel medesimo sbalio. Se qualchedun no capisi, che’l domandi. Domandare xe lecito e rispondere xe cortesia, se diseva ai mii tempi. No i vien fucilai e noi semo sempre pronti a spiegarghe tuto. Mi spando (esagero) e meto in zerti casi in parentesi la traduzion per i foresti. Fè anca voi compagno (la stessa cosa). Copiando i lanfur se dovaria far una specie de asociazion par la cura del dialeto. Forsi se trova qualchedun che non vol eser forumista, ma saria disposto de ‘iutar in questo senso. Se, come credi Giulia scorcolana, che el dialeto saria un poco volgare, mi no credo che la gente se scandalizaria. No bisognar spander cole parolaze, ma se ocori bisogna sacrificarse e dirle. Certe espresioni del dialeto le xe curte ma le disi tuto. Provè a tradur par talian do parole: Ciò, pompa! [Una proposta: Signore, sia così cortese e se ne vada.] Opur: Magnime! [Signore, la prego di lasciarmi in pace!] Ocoreria meza pagina. Ma, sbaliare xe lecito, me par che anca Dante scriveva in volgare e i ga publicà le sue robe. Mi dago el bon esempio. Come diseva una volta un? Se avanzo seguitemi!
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
L' è 'na storia che se ripete....
Simpatica, divertente, generosa ed "incontaminata" esposizione!
Simpatica, divertente, generosa ed "incontaminata" esposizione!
"Todo lo bueno me ha sido dado"
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41572
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
Smamma!Ciancele ha scritto: Provè a tradur par talian do parole: Ciò, pompa! [Una proposta: Signore, sia così cortese e se ne vada.]
questa è pesantina.. ma credo che l'attuale assai di moda vaff... lo renda abbastanza bene anche a livello di volgaritàCiancele ha scritto:Opur: Magnime! [Signore, la prego di lasciarmi in pace!] Ocoreria meza pagina.
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
Devo precisare. Settant'anni fa non conoscevo l'espressione smamma. Magnime non è volgare. Sta per magnime le calse. Quella volta erano di lana o di cotone e bisognava lavarle spesso. Quindi non è una volgarità. Certamente non un'espressione da salotto.
- sum culex
- no montar in scagno
- Messaggi: 5946
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
- Località: Trieste - Rozzol
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
Però nissuna dele due, nè smamma, ne vaff... xè dialeto triestin; le xè usade, ma ribadisso: no xè el nostro dialeto.babatriestina ha scritto:Smamma!Ciancele ha scritto: Provè a tradur par talian do parole: Ciò, pompa! [Una proposta: Signore, sia così cortese e se ne vada.]
questa è pesantina.. ma credo che l'attuale assai di moda vaff... lo renda abbastanza bene anche a livello di volgaritàCiancele ha scritto:Opur: Magnime! [Signore, la prego di lasciarmi in pace!] Ocoreria meza pagina.
ciao
sum culex
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41572
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
difatti, e domandava de tradur in italiansum culex ha scritto:Però nissuna dele due, nè smamma, ne vaff... xè dialeto triestin; le xè usade, ma ribadisso: no xè el nostro dialeto.babatriestina ha scritto:Smamma!Ciancele ha scritto: Provè a tradur par talian do parole: Ciò, pompa! [Una proposta: Signore, sia così cortese e se ne vada.]
questa è pesantina.. ma credo che l'attuale assai di moda vaff... lo renda abbastanza bene anche a livello di volgaritàCiancele ha scritto:Opur: Magnime! [Signore, la prego di lasciarmi in pace!] Ocoreria meza pagina.
ciao
sum culex
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41572
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
scusime, mi quela espression no conossevo e invece conossevo una molto più pesante " magnime el ***Ciancele ha scritto:Devo precisare. Magnime non è volgare. Sta per magnime le calse. Quella volta erano di lana o di cotone e bisognava lavarle spesso..
scuseme se me toca scriver zerte robe.. va ben che con quel che i se disi adesso xe quasi de educande..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
Quela espresion, e no solo quela, la conoso anca mi. Ma no ocori eser sconci par parlar in dialeto. El dialeto xe forsi un poco forte, ma no necesariamente sporcacion volgare). Una buona serata.babatriestina ha scritto:scusime, mi quela espression no conossevo e invece conossevo una molto più pesante " magnime el ***Ciancele ha scritto:Devo precisare. Magnime non è volgare. Sta per magnime le calse. Quella volta erano di lana o di cotone e bisognava lavarle spesso..
scuseme se me toca scriver zerte robe.. va ben che con quel che i se disi adesso xe quasi de educande..
Re: Triestino... ora ne ho veramente abbastanza
Go visto su facebook una foto de una vetrina dove i diseva " Abbiamo GHIACCINI". I comenti iera abastanza 'sagaci'