Inveze el Kochbuch fuer drei ( un favoloso libro de cusina che pur essendo tedesco e no austriaco andava per la magior fra le mie bisnonne e che dopo che el mio se ga leteralmente disfado go bazilado per trovarlo , solo Amazon me ga trovado una copia de una libreria antiquaria tedesca) scrivi ( in gotico) Schmarn con una erre sola Idem la version italiana de Caterina Prato de fin Ottocento

el Kochbuch


me vegnissi de pensar quasi che i metti una e eufonica per i poveri italiani che senza una vocal no sa pronunciar ( lo dopra cussì la Fast) ma paressi che i voli collegarlo alla parola tedesca Schmarren che po i tradusi anche come "boiata"