Triestin (e italian) oggi e ciacole de linguistica

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
macondo
Distinto
Distinto
Messaggi: 2669
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 18:54
Località: London, UK

Re: diferense

Messaggio da macondo »

babatriestina ha scritto:1.per mi sequenza rendi meo el senso dela succession logica dei messaggi. Se no, dovemo dir Filo dei messaggi
Peter, sono d'accordo con Betta. Qui sotto dici che 'dei messaggi' è superfluo e che sarebbe sottinteso. Peró, subito dopo, fai l'esempio del filo della discussione. Potrei dunque dire che della discussione é pure superfluo. Per concludere, perdere il filo da solo non fa molto senso, almeno se non ti riferisci al filo per cucire. Al limite, una lama di un coltello puó perdere il filo...

PeterG ha scritto:1. Nel dir filo dei messaggi 'dei messaggi' è superfluo, come in thread of messages ...'of messages' è frainteso. Per dar un esempio, si dice Scusi, ho perso il filo della discussione non è necessario dire Ho perso il filo delle parole, delle idee, della discussione, questo s'intende.


Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Re: diferense

Messaggio da PeterG »

macondo ha scritto: fai l'esempio del filo della discussione. Potrei dunque dire che della discussione é pure superfluo. ... perdere il filo da solo non fa molto senso, almeno se non ti riferisci al filo per cucire. Al limite, una lama di un coltello puó perdere il filo...
Ma dai, Macondo :)

La frase filo della discussione è un esempio del uso figurativo, come filo di cottone e filo della lama non sono. Generalmente si sa benissimo di che si parla. Se dico falla con diligenza oppure la diligenza del buon padre di famiglia si sa, spero, che non parlo della diligenza a quattro ruote. E nel mezzo di una discussione se uno dice Ha perso il filo ... si capisce di che si parla e nussuno va in ginnocchio a cercar aghi.

Ed lo stesso in inglese per thread, anzi, in inglesi ha nove significati, cominciando con 'filo di cottone' ma si sa benissimo quando si usa di che si parla. Quando si usa sul Internet si intende la frase the thread of the discussion, the continuos link or theme, abbreviata a thread. Non ho mai sentito un inglese (neppure un americano :-D ) chiedere se si tratta di cottone.

Peter


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Messaggio da PeterG »

Typos!!! nussuno = nessuno
'Ed lo stesso ..." = "Ed è lo stesso .."

N.B I must get an Italian spell-checker.

Peter :oops:


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Diferense

Messaggio da Coce »

In tuto quel che go dito nel nostro argomento, Peter, go sempre parla'
de'Italian e l'Inglese, me go astegnu' fora dele altre lingue. Savemo che l'Inglese provien de diverse fonti dele lingue Indoeuropee come el Gallico,
el Latin,el Scandinavo, el Germanico. Infati quasiasi persona che ga dovesto studiar un'altra lingua in Europa se rendi conto che le lingue Europee le xe tute intercomunicade, ma l'importante xe, come che ogni
popolo xe sta' capace de costruir la propria lingua fora de sto miscuglio.
In riguardo a aver una profonda conoscensa dela lingua, credo che sai pochi dei tui compatrioti sia stai capaci de ragiunger l'obietivo, altrimenti no i gavaria bisogno de ricorer al SPELLING continuamente.
Ciao con rispeto Coce :-)


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
refolo

triestin (talian) de oggi

Messaggio da refolo »

COCE......
te son amico mio, senza offender i nostri liberatori, te digo che son diventada sempia per anni a sentirme domandar ''HOW DO YOU SPELL YOUR NAME".

la nostra lingua che te parli o scrivi sona preciso. Se te devi scriver WILLIAMS, se capissi subito che ghe xe due " ELLE" ma lori xe sordi.

Disperatamente, in banca, e questo credo che lo go za posta', i me domanda el spelling de ZANIER, ghe digo per iscritto che xe el plurare de ZANY? cossa la me combina?

Nel libretto la scrivi RICCARDO! ghe digo, varda che xe Christian name, no preoccuparte el numero del acconto xe quel importatnte.....
se tutto doveria esser cussi' facile per quei che te servi? torneremo indrio

de miliaia de anni, coi nomi dadi dai veci tramandadi da papa' nonno ecc. e vegnera' fora che tutti sara Giovannini, e tantissime Marie.
Nel frattempo voleria saver quante Marie-Riccardo paghera' i mii conti!

Maria aka refolo


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41487
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

PeterG ha scritto:Typos!!! nussuno = nessuno
'Ed lo stesso ..." = "Ed è lo stesso .."

N.B I must get an Italian spell-checker.
no xe question de corettor ortografico , anca mi fazzo erori de battidura in continuo, nei forum ghe xe in teoria la possibilità de coregerse i propri messaggi, solo che noi, memori de una vecia esperienza de gente che cambiava quel che i gaveva scritto ( Mi? mai scritto cussi!) o addirittura scancelava tuti i propri messaggi ( me riprendo i mii post) gavevo cavado l'opzion e per questo i moderatori spesso fa i "correttori de bozze", a richiesta o a volte d'ufficio. Una raccomandazion xe far l'anteprima del lettura, che se vedi meio el propio messaggio e coregger prima de spedir definitivamente.
Mi go la tendenza a scambiar i diti dela destra e dela sinistra ala tastiera, battendo con due man ma non in maniera dattilograficamente ortodossa, per cui metto spesso due lettere successive in ordine scambiado


Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Messaggio da PeterG »

Ecco come faccio io, sia in inglese o italiano. In due o trè minuti batto fuori una risposta brillante. Poi leggo con cura in 'Preview' quello che ho scritto. Perfetto! Un miracolo, per la prima volta nessun sbaglio!

Contentissimo faccio un clic su 'Submit' e ... all'istante balzano fuori errori di battitura, o peggio, come saltamartini. 'Submit' funziona come la molla, ma come mai?

Peter


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41487
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

PeterG ha scritto:Ecco come faccio io, sia in inglese o italiano. In due o trè minuti batto fuori una risposta brillante. Poi leggo con cura in 'Preview' quello che ho scritto. Perfetto! Un miracolo, per la prima volta nessun sbaglio!

Contentissimo faccio un clic su 'Submit' e ... all'istante balzano fuori errori di battitura, o peggio, come saltamartini. 'Submit' funziona come la molla, ma come mai?

Peter
Vegnissi de dir che no te ga leto abastanza el preview :-D
a mi quel che xe in preview ( anteprima) vien preciso nel post. Ma no sempre coregio tutto prima :oops: :'-( .
( ps tre va senza accento e nessuno sbaglio ga la o finale in nessuno- me par che se ciami esse impura..ricordi molto lontani de grammatica scolastica)
me sa che correggio el titolo del thread zontando un "linguistica" :-D


Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Messaggio da PeterG »

I ha scritto:nessun sbaglio :oops:
Ecco quel saltamartino! Xe proprio come te l'ho detto Baba :-D

Peter


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
macondo
Distinto
Distinto
Messaggi: 2669
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 18:54
Località: London, UK

Re: diferense

Messaggio da macondo »

PeterG ha scritto:Quando si usa sul Internet si intende la frase the thread of the discussion, the continuos link or theme, abbreviata a thread.
Peter
Finalmente ho capito! :-)


Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Re: Diferense

Messaggio da PeterG »

Coce ha scritto: pochi dei tui compatrioti sia stai capaci de ragiunger l'obietivo, altrimenti no i gavaria bisogno de ricorer al SPELLING continuamente.
LOL. Ma non è così, non siamo mica in una posizione così disperata. :-)

Ma un po d'aiuto va sempre bene, almeno per me. Prova questo http://www.iespell.com/

Peter :-D


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Re: Diferense

Messaggio da Coce »

PeterG ha scritto:
Coce ha scritto: pochi dei tui compatrioti sia stai capaci de ragiunger l'obietivo, altrimenti no i gavaria bisogno de ricorer al SPELLING continuamente.
LOL. Ma non è così, non siamo mica in una posizione così disperata. :-)

Ma un po d'aiuto va sempre bene, almeno per me. Prova questo http://www.iespell.com/

Peter :-D
Non disperata ma quasi, infatti indicandomi quel I.E
Spell Check confermi la mia tesi, questo tipo di controllo non e' necessario in Italiano. Ciao Coce :lol: :lol:
P.S. Io quando scrivo in Inglese sul computer ho sempre un dizionario accanto che uso quando ho dubbi.


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41487
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Diferense

Messaggio da babatriestina »

Coce ha scritto: P.S. Io quando scrivo in Inglese sul computer ho sempre un dizionario accanto che uso quando ho dubbi.
io sono nella tua situazione opposta, visto che non mi succede di parlare inglese abitualmente: lo leggo abbastanza bene, ma molto spesso ho i miei bravi dubbi su come si pronuncerebbe se dovessi leggere ad alta voce :-D


Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Re: Diferense

Messaggio da PeterG »

Coce ha scritto:indicandomi quel I.E Spell Check[er] confermi la mia tesi, questo tipo di controllo non e' necessario in Italiano.

Non lo sapevo. Dunque gli Italiani non fanno mai errori di battitura? Principalmente si usa uno 'spell-checker' per questo.
Io quando scrivo in Inglese sul computer ho sempre un dizionario accanto che uso quando ho dubbi.
.. e quando scrivo in francese io ho sempre un dizionario accanto a me, ma questo ha niente a fare con il merito o demerito della lingua, significa solo la mia mancanza di pratica.

Peter :-D


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Dialeto

Messaggio da Coce »

Hi Peter, how's things? Cambindo argomento , pensavo al tuo interese sul nostro dialeto. Tanto del nostro folclore xe espresso nele nostre vecie cansoni, se te interessa, gavemo un bel repertorio su questo sito, guarda
su Musica Legera ,soto CANZONI TRIESTINE dal vecio FORUM.
Te trovara' diverse umoristiche Ciao Coce :-)


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
refolo

triestin oggi and linguistic

Messaggio da refolo »

Peter.....questo e' il bello della ingua Italiana, non adoperiamo il Spelling! solo per le lingue straniere.

In Italiano se qualcuno si presenta sotto il cognome es: GHIRINGHELLI
nessuno sbaglia, e' la maniera della pronuncia che ti porta al spelling.

William = double spelling on ""L"" and so on! la lingua Italiana e' la piu' bella del mondo! la definizione latina delle parole dolci e amorose sono

sia materiali, che semplici, danno un'armonia al concetto della poesia,
dell'opera e anche al sistema di classificare tutto quello che sta' per
esempio linguistico.

Non arrabiarti, io presento quello che ho studiato. Tutte le lingue Latine sono come espresso sopra, come messagere di poesia e amore.
El dialetto Triestin xe anche un'esempio de scurtar le parole niente altro.

Maria aka Refolo


Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Re: triestin oggi and linguistic

Messaggio da PeterG »

refolo ha scritto:la lingua Italiana e' la piu' bella del mondo!
. . .
Non arrabiarti
Maria, credimi, non son affatto arrabiato :-D

Ti garantisco che 99% dei Francesi sono convinti che il Francese è la lingua più bella del mondo, ma i Turchi disputano questo, loro credono che la lingua turca è la più bella.

Lasciamola così :-)

Peter


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Re: Dialeto

Messaggio da PeterG »

Coce ha scritto:guarda [varda? :-D ] su Musica Legera, soto CANZONI TRIESTINE dal vecio FORUM. Te trovara' diverse umoristiche
Coce

Grazie mille.

Peter :-D


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
PeterG
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 135
Iscritto il: ven 6 ott 2006, 19:55
Località: Lincoln, UK

Messaggio da PeterG »

Ciribiribin, ghe vol persuto,
Ciribiribin e mortadela,
Ciribiribin, la mula bela
Ciribiribin per far l'amor!
Coce

Digami se go capi ben:

Ciribiribin, ci voul prosciutto
Ciribiribin, e mortadella
Ciribiribin, e una bimba bella
Ciribiribin, per far l'amore!

Peter


La posibilità sempre ghe xe.
Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Dialeto

Messaggio da Coce »

Piero, te ga capi' benissimo. Pero' la parola giusta per domandarme a mi'
no xe DIGAME , ma DIME.
La parola VARDA xe in triestin vecio, come che gavemo discusso qua sora
anche el nostro dialeto xe in cambiamneto continuo.
la parola VARDA La xe andada atraverso la seguente metamorfosi:
ARA che bel, VARDA che bel, GUARDA che bel.
Xe tuto Triestin, usado de diverse persone. As clear as mud. :lol: :lol: :lo
Ciao Coce :wink:


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi

Torna a “El nostro dialeto”