Modi de dir triestini
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8718
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Sul vocabolario la prima xe soto "ciamar" e, in positivo, nele frasi "gaver un poco de quel che se ciama".
La seconda la xe proprio come vose "tira para mola". Diseme se le go tradote in italian giuste.
La seconda la xe proprio come vose "tira para mola". Diseme se le go tradote in italian giuste.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Qua son d'acordo con Son Piccolo Ma Crescerò e no con Piereto.sono piccolo ma crescero ha scritto: .....
La seconda la xe proprio come vose "tira para mola". Diseme se le go tradote in italian giuste.
Re: Modi de dir triestini
Stanote me xe vignù inamente la parola molar. Tra le definizioni manca molar. Quando che se va in condoto (bagno) se disi: Vado a molar una = fare una. Molar xe anca un termine marinaresco. Adeso se vedi quanto che ne manca Nini. Lu el ne spiegheria cusì ben. Molar va anche per assestare. Ghe go molà una zauca = Gli assestai o diedi uno schiaffo.
Manca anca tirar nel senso de assestare. Ghe go tirà una che lo go distirà = Gli diedi un pugno e lo misi al tappeto.
Nel negron el sostantivo tiro se usa come atto sessuale. I ga fato el tiro = Hanno avuto rapporti intimi.
Sbaglio o dico sciocco?
Manca anca tirar nel senso de assestare. Ghe go tirà una che lo go distirà = Gli diedi un pugno e lo misi al tappeto.
Nel negron el sostantivo tiro se usa come atto sessuale. I ga fato el tiro = Hanno avuto rapporti intimi.
Sbaglio o dico sciocco?
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10977
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Re: Modi de dir triestini
bongiorno Ciancele!
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Re: Modi de dir triestini
Bongiorno anca a te, Nona Picia. Le do parole no xe sul vocabolarieto. In triestin negron se diseva: Me go sbafà do slepe de caval. Oppure: Vivo a sbafo. Ma come tradurre in italiano? Forse: Ho mangiato con molto appetito due bistecche di carne di cavallo. Vivere a ufo. Dime. Contime.Nona Picia ha scritto: bongiorno Ciancele!
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41366
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Sbafare e a sbafo xe due termini perfettamente italiani. Xe vero c he sbafar ga una e finale de meno c he sbafare...
e ghe xe anche qualchedun che parlava de politici italiani de Sbafate sul Serio
http://www.treccani.it/vocabolario/sbafare/
sbafare v. tr. [voce di origine onomatopeica], fam. – 1. Mangiare, o anche bere, a spese di altri, cioè senza pagare, riuscendo a farsi invitare o unendosi a coloro che sono invitati: s. un pranzo, una cena; anche con uso assol.: noi paghiamo, e lui sbafa; è gente a cui piace sbafare. Per estens., riuscire ad avere qualcosa gratuitamente: ho sbafato due biglietti per il cinema. 2. Mangiare avidamente e in abbondanza, spec. cibi che eccitano la golosità: s’è sbafato da solo più di mezza torta; a me piacciono le ciliege, quante me ne voglio s., mi voglio riempire la pancia (Palazzeschi); anche assol.: quanto sbafi, ragazzo mio!
e ghe xe anche qualchedun che parlava de politici italiani de Sbafate sul Serio
http://www.treccani.it/vocabolario/sbafare/
sbafare v. tr. [voce di origine onomatopeica], fam. – 1. Mangiare, o anche bere, a spese di altri, cioè senza pagare, riuscendo a farsi invitare o unendosi a coloro che sono invitati: s. un pranzo, una cena; anche con uso assol.: noi paghiamo, e lui sbafa; è gente a cui piace sbafare. Per estens., riuscire ad avere qualcosa gratuitamente: ho sbafato due biglietti per il cinema. 2. Mangiare avidamente e in abbondanza, spec. cibi che eccitano la golosità: s’è sbafato da solo più di mezza torta; a me piacciono le ciliege, quante me ne voglio s., mi voglio riempire la pancia (Palazzeschi); anche assol.: quanto sbafi, ragazzo mio!
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
Cara Baba Triestina, mi setanta ani fa no savevo gnanca cosa che xe trecani. Confondevo sempre con do gati. Mi go sempre credù che fusi dialeto. Chiedo venia.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41366
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Quela volta gavevo el Rigutini e el Novissimo Melzi...
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10977
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Re: Modi de dir triestini
Mi 70 anni fa no gavevo vocabolario...lo go avudo anni dopo, el nuovissimo melzi in due volumi e anche el vocabolario de tedesco e tuti due li uso ancora desso
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Re: Modi de dir triestini
70 ani fa no te ieri forsi gnanca nata o te ieri cusì picia che te li usavi par sentarte.babatriestina ha scritto: Quela volta gavevo el Rigutini e el Novissimo Melzi...
Re: Modi de dir triestini
80 ani fa mio santolo Gigi me ga regalà una vecia scrivania e un vocabolario de tedesco 'ncora più vecio, co' la scritura in gotico e thun (fare) cola aca. Ogi se scrivi sensa. Quela volta iera una dita che regalava vocabolari de circa 20 pagine 5x5 cm. San Pelegrino me par. Te ga quel là o qualcosa de più novo?Nona Picia ha scritto: Mi 70 anni fa no gavevo vocabolario...lo go avudo anni dopo, el nuovissimo melzi in due volumi e anche el vocabolario de tedesco e tuti due li uso ancora desso.
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10977
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Re: Modi de dir triestini
El mio vocabolario de tedesco xe scrito in gotico, in sto momento no me ricordo de chi chel xe, ma el xe bel grosso con la cpertina cartonada rossa come el Melzi. No me ricordo se gavevimo anche un altro per mia sorela più vecia....comunque noi gavevimo 3 vocabolari viventi, mi mama, mia nona e mi zia
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41366
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
ma i iera za a casa 70 anni fa, prima de miCiancele ha scritto:70 ani fa no te ieri forsi gnanca nata o te ieri cusì picia che te li usavi par sentarte.babatriestina ha scritto: Quela volta gavevo el Rigutini e el Novissimo Melzi...
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41366
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
ah ma quel in due volumi iera el novo che i ga fato dopo , papà gaveva el vecio, volume unico! scassado, ma el xe ancora quaNona Picia ha scritto:el nuovissimo melzi in due volumi e anche el vocabolario de tedesco e tuti due li uso ancora desso
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41366
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
vedo che de tedesco i devi gaver disfado i veci vocabolari perchè x e un novo del 1942.. in gotico ovviamente. Po i ga zontado un tascabile..
ma xe pochi de tedesco: son piena de vocabolari italiani latini e greghi. Anche un rarissimo de grego antico cola sezion italian.grego. Che tuti i novi ga solo grego-italian. Po un de francese e un de inglese ma novi, de co studiavo mi
ma xe pochi de tedesco: son piena de vocabolari italiani latini e greghi. Anche un rarissimo de grego antico cola sezion italian.grego. Che tuti i novi ga solo grego-italian. Po un de francese e un de inglese ma novi, de co studiavo mi
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
Mi nel 1941/42 iero al Volta e iera el primo ano che no se scriveva più in gotico. Fina al 1942 go sempre scrito solo in gotico. De gnoco-talian go el Sansoni: due volumi, uno per gnoco-talian e uno par talian-gnoco. Ma de qualche ano in qua xe una ristampa con tanti vocaboli novi. Po go diversi vocabolari tecnici I-T-I. Sempre due volumi. Go francese due volumi più el dizionario Petit Robert, inglese due volumi più el dizionario Webster, spagnolo un solo volume. Ma no li uso più. De qualche ano a 'sta parte vado in internet e cola pasiensa trovo tuto e po giusto, con tanti esempi in quatro lingue. Anca in ruso, se volesi. Vocabolari tecnici li uso za del 1960, ma squasi solo in chimica. Bon, de talian gnente o squasi. Parfina spagnolo xe de più e el tedesco est. Ma talian? Nisba. Solo che 'lora no iera internet. Se lavorava coi boletini tecnici taliani e gnochi. Mai con traduzioni. Le pezo le xe del cinese in gnoco, e penso anca in talian. Parchè prima i tradusi in inglese american e po in altre lingue. Ma no tuti sa tradur. Se tuto fusi cusì facile ... diseva un. Ai corsi de lingue se zogava. El primo ciapava un testo e lo traduseva in una lingua. Un altro de 'sta lingua intun'altra. E cusì via diese de lori. L'ultima traduzion no gaveva gnente più a che far cola prima, come se se tratasi de due robe diverse.babatriestina ha scritto: Vedo che de tedesco i devi gaver disfado i veci vocabolari perchè x e un novo del 1942.. in gotico ovviamente. Po i ga zontado un tascabile..
ma xe pochi de tedesco: son piena de vocabolari italiani latini e greghi. Anche un rarissimo de grego antico cola sezion italian.grego. Che tuti i novi ga solo grego-italian. Po un de francese e un de inglese ma novi, de co studiavo mi.
Re: Modi de dir triestini
Me xe viniù in mente el modo de dir : nasar l'afar. So che gavemo za sul vocabolario, ma credo che la traduzion italica sia aver fiuto per gli affari e no certo annusare l'affare ben più raro de sentir.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41366
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
o anche " el ga nasado giusto" nasar per intuire
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
Mi conoso solo come intuire, indovinare. Aver fiuto diseimo che el ga naso.babatriestina ha scritto: o anche " el ga nasado giusto" nasar per intuire