Modi de dir triestini
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Re: Modi de dir triestini
Spirito de patate diseva el mio maestro. Spirito de rava no giuro. Testa de rava go sentì, ma de più teston de grota.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41310
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Oggi sul Piccolo Zeper raccoglie una serie di locuzioni con butar. Non ricordo se c'è ma oggi el tempo ga butà in bora
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8706
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Butar in bora no xe m butar in maltempo e in piova sì. Ma alora ghe xe tanti altri modi de dir: buta bel, buta caldo, buta fredo, ...
Forsi, alora, piutosto che meter tanti esempi, bisogneria meter un significato generico. Poderia esser "Il tempo varia in, volge al ..."
Forsi, alora, piutosto che meter tanti esempi, bisogneria meter un significato generico. Poderia esser "Il tempo varia in, volge al ..."
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Butar strambo, butar fora. In italiano si usa dire: buttarsi in mucca.sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑mar 13 apr 2021, 17:26 Butar in bora no xe m butar in maltempo e in piova sì. Ma alora ghe xe tanti altri modi de dir: buta bel, buta caldo, buta fredo, ...
Forsi, alora, piutosto che meter tanti esempi, bisogneria meter un significato generico. Poderia esser "Il tempo varia in, volge al ..."
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41310
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Riporto gli esmpi di butar di Zeper sul Piccolo di poggi, Forse non li abbiamo tutti
Butar ( germogliare) butar su, butar zo, ma anche butarse ze, butar via e butar l'ocio,
butar soto, Butar zo il color adesso si sua più molar color; butar zo nel sens di trangugiare inghiottire, butar drio ( svendere) butar fora ( vomitare); butarse fora ( manifestarsi) Butarse: riposare, ma anche butarse in bevanda, butar soto, sora, butarse malamente ( finir su un brutta strada) butar al porco o in vaca, butar strambo, bi
utar el manigo drio de la manera, la me buta ben; Butta sabo! ( sabato giorno di paga) Buta piova.. Buta caso E butar sardoni..
Butar ( germogliare) butar su, butar zo, ma anche butarse ze, butar via e butar l'ocio,
butar soto, Butar zo il color adesso si sua più molar color; butar zo nel sens di trangugiare inghiottire, butar drio ( svendere) butar fora ( vomitare); butarse fora ( manifestarsi) Butarse: riposare, ma anche butarse in bevanda, butar soto, sora, butarse malamente ( finir su un brutta strada) butar al porco o in vaca, butar strambo, bi
utar el manigo drio de la manera, la me buta ben; Butta sabo! ( sabato giorno di paga) Buta piova.. Buta caso E butar sardoni..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
Buta sabo e butar el manigo drio de la manera iera i miei „buti“ preferiti.
Però se disi anca butar soto, cioè investire, e butar zo (nel senso di abortire).
Però se disi anca butar soto, cioè investire, e butar zo (nel senso di abortire).
Re: Modi de dir triestini
Testa di rapa esiste anche in italiano ( persona sciocca). " Testa de rava " si usa anche in Trentino. io lo uso anche con significato di testa dura.
"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8706
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Buta caso la go sentida e go sempre pensà che fusi una storipadura de puta caso.babatriestina ha scritto: ↑mar 13 apr 2021, 18:36 Riporto gli esmpi di butar di Zeper sul Piccolo di poggi, Forse non li abbiamo tutti
Butar ( germogliare) butar su, butar zo, ma anche butarse ze, butar via e butar l'ocio,
butar soto, Butar zo il color adesso si sua più molar color; butar zo nel sens di trangugiare inghiottire, butar drio ( svendere) butar fora ( vomitare); butarse fora ( manifestarsi) Butarse: riposare, ma anche butarse in bevanda, butar soto, sora, butarse malamente ( finir su un brutta strada) butar al porco o in vaca, butar strambo, bi
utar el manigo drio de la manera, la me buta ben; Butta sabo! ( sabato giorno di paga) Buta piova.. Buta caso E butar sardoni..
Butar el manigo drio dela manera no so cosa che voleria dir, però xe una bela espression e me piasessi meterla nel vocbolario se me la tradusè.
E buta sabo cosa vol dir? Che xe subito sabato o che bisogna spetar sabato?
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
xe tanti modi de dir doprando el verbo butar . Butar sabo volesi dir spetemo l'ultimo giorno lavorativo de la setimana. Butar el manigo prima de la manera vol dir cambiar l'ordine de le robe. Puta caso me sa che xe xe una storpiadura de buta, verbo sempre coi suoi do significatgi de tirar o de andar in una direzion . Bel xe anche butar strambo, butarse fora, butar zo do righe, etc.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8706
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Puta caso, che xe anche in italian, deriva dal latin puto, putas putavi, putare, ritenere: metti il caso...
Penso che sia un poco linguaggio giuridico.
Penso che sia un poco linguaggio giuridico.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
buta el caso , cioò andemo in una nova direzion , cioè cambiemo . Puta caso sta per pensa al caso che ...., me par che no sia la stesa roba.
Re: Modi de dir triestini
Buta caso (o puta caso?) go za sentì, nel senso di qualora, nel caso che.
Butar el manigo drio la manera me par che se intendeva de no voler ‘ver ragion par forza. Qua xe disi par gnoco: Lasar che el zinque sia un lumaro pari. Ma credo che Baba sapi spiegar meio.
Buta sabo, cioè sperare ardentemente che venga presto sabato. Ma forsi nel senso che vegni la fine de una bruta situazion. No so.
Sabo (in lingua: sabato) iera el giorno più bel dela setimana par i operai, come el ventisete pai impiegati. No solo se finiva de lavorar, ma se ciapava anca la busta paga. Papà, che lavorava in fabrica machine, ghe dava a mama la busta ancora serada, che mama verzeva, e drento iera soldi. Una setimana aconto e la seconda setimana saldo.
Ma no tuti coreva a casa a portar i soldi ala moglie. Qualchedun, stanco de lavorar, andava a sentarse. Sule bote a bever l’otavo. Chi solo un, chi più de un, chi tanti, i ‘ndava a casa in bala e i tunchiava la vecia.
Butar el manigo drio la manera me par che se intendeva de no voler ‘ver ragion par forza. Qua xe disi par gnoco: Lasar che el zinque sia un lumaro pari. Ma credo che Baba sapi spiegar meio.
Buta sabo, cioè sperare ardentemente che venga presto sabato. Ma forsi nel senso che vegni la fine de una bruta situazion. No so.
Sabo (in lingua: sabato) iera el giorno più bel dela setimana par i operai, come el ventisete pai impiegati. No solo se finiva de lavorar, ma se ciapava anca la busta paga. Papà, che lavorava in fabrica machine, ghe dava a mama la busta ancora serada, che mama verzeva, e drento iera soldi. Una setimana aconto e la seconda setimana saldo.
Ma no tuti coreva a casa a portar i soldi ala moglie. Qualchedun, stanco de lavorar, andava a sentarse. Sule bote a bever l’otavo. Chi solo un, chi più de un, chi tanti, i ‘ndava a casa in bala e i tunchiava la vecia.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8706
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Butar el manigo drio dela manera
Come go za dito, no lo go mai sentido prima. El Doria lo dà per "Non farci caso".
Piereto ti te disi "Butar el manigo prima dela manera".
Insomma, fin che no me dè una traduzion giusta, fata ben, mi no meto gnente, e me dispiasi.
De ignorante no me dispiasi la traduzion che me dà Ciancele: rinunciar a gaver ragion a ogni costo, però xe una mia idea, de ignorante come che go dito.
Come go za dito, no lo go mai sentido prima. El Doria lo dà per "Non farci caso".
Piereto ti te disi "Butar el manigo prima dela manera".
Insomma, fin che no me dè una traduzion giusta, fata ben, mi no meto gnente, e me dispiasi.
De ignorante no me dispiasi la traduzion che me dà Ciancele: rinunciar a gaver ragion a ogni costo, però xe una mia idea, de ignorante come che go dito.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41310
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Allora mi no pensavo che ghe fussi dubbi, mavista la discussion ve digo come che le descrivi Zeper:
Butar buttare, germogliare
butar su buttare su, acciabattere, fare i n fretta
butar zo buttare giù, sfondare, demolire
butarse zo buttarsi giù deprimesi
butar via buttare via, scartare
butar l'ocio buttare l'occhio dare un’occhiata
butar zo anche cedere il colore, ma con riferimento a stufe caminetti è non aver sufficiente tiraggio
butar soto è investire con un mezzo motorizzato
butar e tirar drio è svendere la merce, regalare
butar fora è vomitare ma anche manifestarsi ( me ga butà fora la bota) e anche butar fora per liberasi d un’incombenza
butarse è il deformarsi del legno per invecchiamento: le tole se ga butà e le xe vignude tute su
butarse in bevanda è darsi al bere
butar in fassi era sfasciare
Butarse malamente è mettersi sulla cattiva strada
butar strambo è darsi allo stravizio non badare a spese o a regole
Butar el manigo drio la manera non darsi pena, non curare
La me buta ben le cose mi vanno bene
Buta sabo! che vegni presto sabato
Butar buttare, germogliare
butar su buttare su, acciabattere, fare i n fretta
butar zo buttare giù, sfondare, demolire
butarse zo buttarsi giù deprimesi
butar via buttare via, scartare
butar l'ocio buttare l'occhio dare un’occhiata
butar zo anche cedere il colore, ma con riferimento a stufe caminetti è non aver sufficiente tiraggio
butar soto è investire con un mezzo motorizzato
butar e tirar drio è svendere la merce, regalare
butar fora è vomitare ma anche manifestarsi ( me ga butà fora la bota) e anche butar fora per liberasi d un’incombenza
butarse è il deformarsi del legno per invecchiamento: le tole se ga butà e le xe vignude tute su
butarse in bevanda è darsi al bere
butar in fassi era sfasciare
Butarse malamente è mettersi sulla cattiva strada
butar strambo è darsi allo stravizio non badare a spese o a regole
Butar el manigo drio la manera non darsi pena, non curare
La me buta ben le cose mi vanno bene
Buta sabo! che vegni presto sabato
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8706
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Go sistemado la parola "Butar" sul vocabolario. Me fe el favor de darghe un'ociada e dirme se va ben come che go scrito?
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Butar el manigo ....... de ver manca la a.sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑ven 16 apr 2021, 6:52 Go sistemado la parola "Butar" sul vocabolario. Me fe el favor de darghe un'ociada e dirme se va ben come che go scrito?
No dago pase.
Butar stranbo. Mi go sempre sentì nel senso de far qualcosa de diverso, ma no spiacevole. Esempio: Go butà stranbo e son 'ndà a magnar ale viole. Mi no son d'acordo con prendere una brutta strada, ma rispeto el vostro modo de veder.
No steme dir che no son democrodiga!
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8706
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Dime se va ben come che go scrito desso.Ciancele ha scritto: ↑ven 16 apr 2021, 20:25Butar el manigo ....... de ver manca la a.sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑ven 16 apr 2021, 6:52 Go sistemado la parola "Butar" sul vocabolario. Me fe el favor de darghe un'ociada e dirme se va ben come che go scrito?
No dago pase.
Butar stranbo. Mi go sempre sentì nel senso de far qualcosa de diverso, ma no spiacevole. Esempio: Go butà stranbo e son 'ndà a magnar ale viole. Mi no son d'acordo con prendere una brutta strada, ma rispeto el vostro modo de veder.
No steme dir che no son democrodiga!
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Buta sabo: Che venga presto sabato. Par mi no ga senso. Se podaria ‘lora dir anca: Buta martedi o mercoledi. De martedi vigniva el povaro, el povaro de martedi, e de mercoledi a scola (ale elementari) andavo ala refezion a pranzo e iera pasta e fasoi col crodighin. Giovedì rigatoni e carne masinada e venerdi rigatoni sensa carne masinada. OT, scusè. Par mi l’espresion devi gaver un significato propio, speciale. Penso o che no se usi più de ‘sai tempo e che forsi pochi la conosi, parchè i xe tropo giovini. Mi forsi podaria saver, ma iero forsi ancora tropo picio e anca mi tropo giovine. Nel 39 xe vignuda la guera e gaveimo altri pensieri che’l sabo. Penso che sia un modo de dir ereditado e che no gabi più gnente de far col sabo de una volta. Bisognaria far un studio.
Butar el manigo …. Come che go dito, mi no voio gaver sempre ragion. El fato xe che no aceto opinioni diverse. Fazege un pensierin e strichè “la bruta strada”. In ‘sto pensierin no dovè dismentigar che mi manco 68 ani de Trieste. El mio dialeto xe forsi più vecio del vostro famoso Zeper.
Sani.
Butar el manigo …. Come che go dito, mi no voio gaver sempre ragion. El fato xe che no aceto opinioni diverse. Fazege un pensierin e strichè “la bruta strada”. In ‘sto pensierin no dovè dismentigar che mi manco 68 ani de Trieste. El mio dialeto xe forsi più vecio del vostro famoso Zeper.
Sani.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8706
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Mi sto modo de dir no lo go mai sentido, ma legendo me son fato l'idea che volessi dir "Che vegni sabato (che se giorno da paga)".Ciancele ha scritto: ↑lun 19 apr 2021, 13:30 Buta sabo: Che venga presto sabato. Par mi no ga senso. Se podaria ‘lora dir anca: Buta martedi o mercoledi. De martedi vigniva el povaro, el povaro de martedi, e de mercoledi a scola (ale elementari) andavo ala refezion a pranzo e iera pasta e fasoi col crodighin. Giovedì rigatoni e carne masinada e venerdi rigatoni sensa carne masinada. OT, scusè. Par mi l’espresion devi gaver un significato propio, speciale. Penso o che no se usi più de ‘sai tempo e che forsi pochi la conosi, parchè i xe tropo giovini. Mi forsi podaria saver, ma iero forsi ancora tropo picio e anca mi tropo giovine. Nel 39 xe vignuda la guera e gaveimo altri pensieri che’l sabo. Penso che sia un modo de dir ereditado e che no gabi più gnente de far col sabo de una volta. Bisognaria far un studio.
Butar el manigo …. Come che go dito, mi no voio gaver sempre ragion. El fato xe che no aceto opinioni diverse. Fazege un pensierin e strichè “la bruta strada”. In ‘sto pensierin no dovè dismentigar che mi manco 68 ani de Trieste. El mio dialeto xe forsi più vecio del vostro famoso Zeper.
Sani.
Se el significato xe diverso, me disè e cambio, come che go cambiado tante altre robe: se no so no pretendo de ver ragion (buto el manigo drio dela manera! ).
Comunque me par che quel che ta ga scrito ti e quel che BT ga riportado del Zeper sia più o meno la stesa roba,.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41310
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Non lo trovo sui vocabolari, ma mia mamma mi raccomandava sempre di aver buona luce per legger che se no " ti te esorbi i oci"
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)