P.S. Go scrito col telefonin. Che dificile scriver in dialeto col coretor automatico


I polipi mi li conosevo, i xe nel naso, tipo tonsile. In dialeto noi, de muleti, diseimo che un ga folpi in tal naso co'l parlava "nasale". Ma no steme domandarme a mi robe in lingua italiana.sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑mar 14 mar 2023, 8:15 Dopo gaver discusso con mie nipoti che el folpo se disi in italian polpo e no polipo, son 'dà a vardar cosa che gavevo scrito sul nostro vocabolario e gavevo scrito, naturalmente, polipo. Go coreto in polpo.![]()
Se la pizzicagnoleria, che saria el negozio dove che lavora el pizzicagnolo, xe la salumeria, el mato dovaria eser el salumer. S.E. & O.babatriestina ha scritto: ↑lun 5 giu 2023, 13:06 stamatina son andada in botega magnativa, in boteghin, ma no me vien la parola che doprava mama per el "pizzicagnolo". la cioleva scatolame, pasta... persuto..
Salumer me lo devo eser inventado mi. Son Picolo ga ragion. Volevo coreger, ma el me ga batù in volata. No gavè un'idea de come che salumer me stonava.sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑mar 6 giu 2023, 7:17 El Doria dà salumer come derivà da l'italian salumaio e disi che "la vose schietta" xe porziter.
se ghe digo a un o a una che el/la xe un toco de mona xe propio un insulto!Piereto ha scritto: ↑gio 8 giu 2023, 17:22 El nostro mona ,che el ga pieno dirito de citadinanza italiana, dito al maschile presenta delle sfumature. No el xe un epiteto offensivo perchè el ga una conotazione bonaria de compatimento anche quando la parola vien dita da sola : ....el xe un povero mona, ma el diventa offensivo quando disemo ...el xe un bruto mona.
Giureria che el becher vendeva solo carne. El porziter vendeva qualche volta carne de porco, de solito solo costolete.
Digo la mia. Dirghe o darghe del mona a un amico pol non eser ofensivo: No 'ta far el mona. Ma a un foresto xe de sicuro un'ofesa!babatriestina ha scritto: ↑gio 8 giu 2023, 18:10se ghe digo a un o a una che el/la xe un toco de mona xe propio un insulto!Piereto ha scritto: ↑gio 8 giu 2023, 17:22 El nostro mona ,che el ga pieno dirito de citadinanza italiana, dito al maschile presenta delle sfumature. No el xe un epiteto offensivo perchè el ga una conotazione bonaria de compatimento anche quando la parola vien dita da sola : ....el xe un povero mona, ma el diventa offensivo quando disemo ...el xe un bruto mona.
anche a casa mia, e me ricordo che cola mia più cara amica dele elementari, gaveremo avudo 8-9 anni, se gavemo dito " quala xe la parolazza pezo che te conossi?" e tute due gavemo dito a vose bassa " mona". Mia mama parafrasava " quela parola che i scrivi sui muri e che comincia per emme".sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑ven 9 giu 2023, 7:00 Le parole cambia significato nel tempo e nel contesto.
Co iero picio, la parola mona a casa mia iera tabù,
ti vedi cossa???sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑lun 12 giu 2023, 15:31 Mah, mi lo vedo sia nele pagine wiki, che come pdf, che come epub.