Falsi amici

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
babatriestina
Capo postin
Capo postin
Messaggi: 36878
Iscritto il: domenica 25 dicembre 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina » mercoledì 22 gennaio 2020, 7:33

no so se sia col triestin e el italian, ma le "lasagne" de solito in Italia xe i rettangoli de pasta del pasticcio, ma qua i ghe disi "lasagne" ale tagliatelle o fettuccine o pappardelle, insomma pasta all'uovo in striche sutili


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2027
Iscritto il: venerdì 24 settembre 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto » domenica 2 febbraio 2020, 13:50

Se dico " me toca far" intendo che son obligado, ma se che " i me toca " vol dir che i me meti le mani adoso. Quindi do significati diversi per el verbo tocar.



Ciancele
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 4201
Iscritto il: giovedì 28 luglio 2011, 22:30

Re: Falsi amici

Messaggio da Ciancele » domenica 2 febbraio 2020, 14:27

Piereto ha scritto:
domenica 2 febbraio 2020, 13:50
Se dico " me toca far" intendo che son obligado, ma se che " i me toca " vol dir che i me meti le mani adoso. Quindi do significati diversi per el verbo tocar.
Tre, soltanto tre ... Me toca vol dir anca essere di turno. De solito se usa per tocar, meter la man indoso. Esempio: che te me tocasi, che te te tocasi ecc.



Avatar utente
sono piccolo ma crescero
Cavalier del Forum
Cavalier del Forum
Messaggi: 7394
Iscritto il: venerdì 11 maggio 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Falsi amici

Messaggio da sono piccolo ma crescero » domenica 2 febbraio 2020, 14:56

Me dispiasi, ma se vardo sul vocabolario treccani http://www.treccani.it/vocabolario/toccare/ trovo che anche in italian esisti tuti i significati del dialeto. "Mi tocca fare questo" xe italianissimo. Forsi se lo dopra meno in italian che in triestin.


Non sono abbastanza giovane da sapere tutto. (J.M. Barrie - The admirable Crichton)

Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2027
Iscritto il: venerdì 24 settembre 2010, 19:38

Re: Falsi amici

Messaggio da Piereto » domenica 2 febbraio 2020, 19:06

Pegola. Doppio significato cioè pece e scalogna.



Avatar utente
babatriestina
Capo postin
Capo postin
Messaggi: 36878
Iscritto il: domenica 25 dicembre 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina » domenica 9 febbraio 2020, 13:39

Non uguali, ma li confondono spesso:
Cucumero= Cetriolo ; Cocomero= Anguria

Armelin = albicocca ; Ermellino= animaletto un tempo da pelliccia


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Avatar utente
babatriestina
Capo postin
Capo postin
Messaggi: 36878
Iscritto il: domenica 25 dicembre 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Falsi amici

Messaggio da babatriestina » lunedì 10 febbraio 2020, 15:06

cucar e cuccare italiano


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Rispondi

Torna a “El nostro dialeto”