Bongiorno a tute e tuti,
me fazeva piazer contarve de una mia traduzion che xe vignuda fora ieri, publicada dai editori Simone Volpato, Ubik e Minerva.
Se trata dela tradzuzion de l'ultimo capitolo de l'Ulisse de James Joyce in triestin. Go fato riferimento al Kosovitz, unico dizionario esistente ai tempi de Joyce, che parlava triestin coi sui fioi, ma ogni tanto xe sta utile veder questo sito, che xe cità nela prefazion.
Fulvio Rogantin
James Joyce in triestin - "El monalogo de Molly"
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
-
- naufrago
- Messaggi: 1
- Iscritto il: mar 31 mar 2020, 15:44
- babatriestina
- Senator
- Messaggi: 42407
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: James Joyce in triestin - "El monalogo de Molly"
gavemo visto l a pubblicità sul Piccolo e grazie per la citazion..
ma in triestin xe meno invirigolado che nel original?
ma in triestin xe meno invirigolado che nel original?
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)