Morsi di lingua di Nereo Zeper

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da babatriestina »

Segnalo che Nereo Zeper tiene sul Piccolo una rubrica intitolata Morsi di lingua sul nostro dialetto. Oggi una ampia carrellata su come definire uno " sciocchino" con le etimologie.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da babatriestina »

Oggi Zeper nella sua rubrica cita le espressioni che vengono condensate in una sola parola, che scopro si chiamano "olofrastiche" ( holos in greco vuol dire uno solo, un tutt'uno, intero..)
ne cita parecchie, le riporto anche se con ogni probabilità le abbiamo, e le commento anche perché qualcuna la conoscevo così o leggermente diversa
Voio ma no posso Mia mama diceva Voioenoposso
Chismomì per me nuova per nel senso di Lei non sa chi sono io, con una parte presa dallo sloveno ( che è quello che interessa all'articolista e lo mette nel titolo della rubrica)
Fraca boton e salta macaco che a casa mia era senza e in mezzo fraca boton, salta macaco
Spetimeunpoco io li chiedo ancora così gli zolfanelli
Grampaescampa lui lo riferisce ai vigili per rimozione auto, per me è più generico " prendi i soldi e scappa " va bene anche per rapine ma anche vendite di titoli al momento giusto
Oratepersè Oratepermè si vede che mamma aveva studiato latino, ma a casa mia era Orateprome
Tiraparaemola
Tampegnan, mai sentito finora tanto per tanto
Pica e dispica
Vardimeelassime lui dice cosa da non toccare, fragile, ma Vardime-lassime mia mamma la usava anche per uomini belli all'apparenza ma vuoti di dentro che non meritavano interesse
Figocaschime in boca per certi pigroni o che aspetta che facciano gli altri per loro


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
Blues Briso
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 191
Iscritto il: sab 8 gen 2022, 19:31

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Blues Briso »

Sempre detto Vojo ma no posso, fraca boton e salta macaco. Ma ho già visto che avete scritto Figo caschime in boca, io sempre sentito e detto Pomo caschime in boca... Po' Impica e dispica. Vardimeelassime mai sentida, ma xe tropo bela 😃


Vosi e lingue sconossude me bati sule orece nude. El posto xe 'l steso, ma mi no 'l me par, adeso. Tuta sta gente de ndo' la riva, ché no la va via? O inveze xe i mii che me schiva? E pur ara, che mi son casa mia!
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Voio ma no posso Anche mi sempre sentido cusì. Però lo trovo anche sul dizionario Treccani: https://www.treccani.it/vocabolario/vor ... ogismi%29/
Chismomì Za nel vocabolario
Fraca boton e salta macaco Za nel vocabolario
Spetimeunpoco Za nel vocabolario. Però credo che quel tipo de fulminanti no se trovi più. I gaveva una testa che se impizava sfregando sula carta vetrata, dopo ghe iera un poco de solfere che ciapava fogo e che pian pian ghe dava fogo al legno (de sto fato el nome, perché i ghe meteva un poco. Ogi, quei che vedo mi, ga saltà el passagio del solfere e el legno ciapa fogo subito
Grampaescampa Mai sentido.
Oratepersè Oratepermè Credo de no verlo sentido mai.]
Tiraparaemola Xe za nel vocabolario
Tampegnan, Mai sentido
Pica e dispica Mai sentido come espression autonoma
Vardimeelassime Mai sentido
Figocaschime in boca La xe nele frasi.

Penso che de ste frasi che definì "olofrastiche" tuti i dialeti ne sia pieni. Probabilmente tuti chi che parla el dialeto le capissi, qualcheduna diventa più popolare e qualcheduna meno.

Mi non 'daria tanto pel sotil su voio ma no posso o voio e no posso, fraca el boton e salta el macaco o fraca el boton salta el macaco...

La stessa roba val per Tiraparaemola o Tira para e mola, e cusì via.

De quele che no xe nel vocabolario diseme cosa scriver come significato. E in particolar, se metemo "Voio ma no posso" voleria una definizion più giusta, perché per mi la significa anche che digo che no posso, ma in realtà no voio, un poco come "tignime che se o me buto": no go voia de butarme, ma tignime perché cusì no fazo bruta figura.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
Blues Briso
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 191
Iscritto il: sab 8 gen 2022, 19:31

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Blues Briso »

Vojo ma no posso, per mi xe za bastanza ciaro. Mi lo usavo anche con un tono da sfottò, per esempio quando un se cioleva una imitaziòn (fata mal) de qualcossa de marca...
Grampa e scampa, anche mi lo sentivo per intender un "furtarello" e in senso figura', un afàr 'sai vantagioso da ciòr de svolo...


Vosi e lingue sconossude me bati sule orece nude. El posto xe 'l steso, ma mi no 'l me par, adeso. Tuta sta gente de ndo' la riva, ché no la va via? O inveze xe i mii che me schiva? E pur ara, che mi son casa mia!
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Go scoperto che nel mio intervento precedente gavevo fato un fraco de sbagli de battitura e el testo quasi no se lo podeva leger. Li go coreti.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Meto cusi nel vocabolario?

Voio ma no posso Si dice di qualcuno o qualcosa che si vuol far apparire di grande qualità, ma di cui, invece, traspare la mediocrità.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Piereto
eximio
eximio
Messaggi: 2920
Iscritto il: ven 24 set 2010, 19:38

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Piereto »

Tuti modi de dir za dopradi, .... .figo caschime in boca, e no pomo. Tampegnan mai inteso.


Avatar utente
Blues Briso
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 191
Iscritto il: sab 8 gen 2022, 19:31

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Blues Briso »

Piereto ha scritto: mer 19 gen 2022, 7:02 .... .figo caschime in boca, e no pomo.
Mi nasso servolàn a metà dei ani 70, mi no go mai inteso figo... ancora desso che di go ale mie fie pomo... Ma forsi go imparà de qualchedun che gaveva za studiàdo Niuton.


Vosi e lingue sconossude me bati sule orece nude. El posto xe 'l steso, ma mi no 'l me par, adeso. Tuta sta gente de ndo' la riva, ché no la va via? O inveze xe i mii che me schiva? E pur ara, che mi son casa mia!
Avatar utente
Blues Briso
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 191
Iscritto il: sab 8 gen 2022, 19:31

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Blues Briso »

sono piccolo ma crescero ha scritto: mer 19 gen 2022, 6:49 Meto cusi nel vocabolario?

Voio ma no posso Si dice di qualcuno o qualcosa che si vuol far apparire di grande qualità, ma di cui, invece, traspare la mediocrità.
Per mi sì


Vosi e lingue sconossude me bati sule orece nude. El posto xe 'l steso, ma mi no 'l me par, adeso. Tuta sta gente de ndo' la riva, ché no la va via? O inveze xe i mii che me schiva? E pur ara, che mi son casa mia!
Avatar utente
sono piccolo ma crescero
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 8665
Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
Località: Trieste

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da sono piccolo ma crescero »

Mi no son esperto, anzi son decisamente ignorante, ma espressioni del tipo Voio ma no posso le go definide locuzioni, e cusì go vistoche fa anche el vocabolario Treccani. Zercando "olofrastico", però go trovado un significato che me par un poco diverso.Ribadisso, sempre da ignorante.


Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Avatar utente
Blues Briso
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 191
Iscritto il: sab 8 gen 2022, 19:31

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Blues Briso »

In efeti, sembra diverso el significado. Calzerìa pel nostro "volentieri" che i foresti no capissi.


Vosi e lingue sconossude me bati sule orece nude. El posto xe 'l steso, ma mi no 'l me par, adeso. Tuta sta gente de ndo' la riva, ché no la va via? O inveze xe i mii che me schiva? E pur ara, che mi son casa mia!
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41239
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da babatriestina »

come disevo holos vol dir solo, tuto insieme, completo ( le cure olistiche..) frastico da frazo- da cui forsi anche la nostra frase - dire esprimere ( la perifrastica e la perifrasi) . tuto in una sola parola. Zeper lo dopra nel senso de trasformar tuto in una sola parola . Un poco come che xe deventada una sola parola vaffanc***


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Ciancele »

Blues Briso ha scritto: mer 19 gen 2022, 9:13
Piereto ha scritto: mer 19 gen 2022, 7:02 .... .figo caschime in boca, e no pomo.
Mi nasso servolàn a metà dei ani 70, mi no go mai inteso figo... ancora desso che di go ale mie fie pomo... Ma forsi go imparà de qualchedun che gaveva za studiàdo Niuton.
Nevton no centra. El figo xe un fruto che casca sempre co'l xe maturo. Tanti ani fa iero cola mia putela a Grado in setembre. Magnaimo in giardin e ogni tanto ne casca un figo, in piato, e ne schizava. El pomo casca un poco marzo, el figo no. El xe tanto maturo che el xe squasi come el zuf. Par quel xe disi forsi figo e no un altro fruto. Coco o pomo granà. :clapping_213:


Avatar utente
Blues Briso
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 191
Iscritto il: sab 8 gen 2022, 19:31

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Blues Briso »

Ma come Niuton no c'entra? Chi me ga insegna' evidentemente se ga confondesto. Gaverà fato un misciòt col episodio de Niuton co el se ga inacorto che esisti la forza de gravità.
Se savevo, miga me metevo soto i alberi de pomi a spetar che caschi el fruto... almeno soto el figher gavessi avudo qualche posibilità...😂


Vosi e lingue sconossude me bati sule orece nude. El posto xe 'l steso, ma mi no 'l me par, adeso. Tuta sta gente de ndo' la riva, ché no la va via? O inveze xe i mii che me schiva? E pur ara, che mi son casa mia!
Ciancele
notabile
notabile
Messaggi: 4742
Iscritto il: gio 28 lug 2011, 22:30

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Ciancele »

No me go mai interesà saver parchè xe el figo e no un altro fruto. Forsi, come che go pensà, el figo che casca se lo pol magnar, i altri fruti co i casca i xe marzi.
La question dela gravità no xe ancora ciara. Teoricamente tuto dovaria cascar par tera. A mi che no go più forza in tai dedi me casca el bicer o el petine. Una volta go butà par tera un balon che contrariamente ala forza de gravità xe ‘ndà inveze in alto, verso el ciel. Tuti parla che Giove ha una forza de gravità ‘sai granda. No sarà sta miga Giove ….?


Avatar utente
Blues Briso
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 191
Iscritto il: sab 8 gen 2022, 19:31

Re: Morsi di lingua di Nereo Zeper

Messaggio da Blues Briso »

Orpo, mi savevo che Giove fazeva cascar zo fulmini e saete, go paura mi de ciaparli... 😀


Vosi e lingue sconossude me bati sule orece nude. El posto xe 'l steso, ma mi no 'l me par, adeso. Tuta sta gente de ndo' la riva, ché no la va via? O inveze xe i mii che me schiva? E pur ara, che mi son casa mia!

Torna a “El nostro dialeto”