Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:a

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:a [13-11-2017 16:48] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:a [03-09-2023 05:10] (versione attuale) – modifica esterna 127.0.0.1
Linea 1: Linea 1:
 ~~NOTOC~~ ~~NOTOC~~
 ======  Vocabolario triestino - italiano ====== ======  Vocabolario triestino - italiano ======
-<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialetto|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP>+<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP>
 \\ \\
 <WRAP clear></WRAP> <WRAP clear></WRAP>
Linea 7: Linea 7:
 ===== Navigazione ipertestuale ===== ===== Navigazione ipertestuale =====
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   
-^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.</sub>  |||||||||||||||||||||||||+^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
Linea 20: Linea 20:
 ^Aba__z__ùr|:::|:::| ^Aba__z__ùr|:::|:::|
 ^Abiondodìo|//l. avv.//|In abbondanza|//Iera de magnar abiondodio//|C'era tantissimo da mangiare| ^Abiondodìo|//l. avv.//|In abbondanza|//Iera de magnar abiondodio//|C'era tantissimo da mangiare|
 +^Acamàre|//int.//|Imprecazione, derivata da //"tu mare vaca"// tua madre vacca, che in questa forma contratta è, però, un poco più debole e si potrebbe tradurre anche con porca miseria, accidenti,....| 
 ^Àcherle|//s.m.//|Uncinetto| ^Àcherle|//s.m.//|Uncinetto|
-^Aciaìn|//s.m.//|La più pregiata delle biglie (vedi //S'cinca//).|+^:::|:::|Il pizzo fatto con l'uncinetto| 
 +^Aciaìn|//s.m.//|La più pregiata delle biglie (vedi //[[dialetto:s#scinca|S'cinca]]//).|
 ^Acu__s__àr|//v.//|Accusare in tutti i significati della lingua italiana| ^Acu__s__àr|//v.//|Accusare in tutti i significati della lingua italiana|
-^:::|:::|Nei giochi con le carte, dichiarazione formale di possesso di una determinata combinazione di carte|//Acu__s__o la napoletana (la bela) de cope//|Dichiaro di avere in mano l’asso, il due ed il tre di coppe|+^:::|:::|Nei giochi con le carte, dichiarazione formale di possesso di una determinata combinazione di carte|//Acuso la napoletana (la bela) de cope//|Dichiaro di avere in mano l’asso, il due ed il tre di coppe
 +^Adèso|//avv.//|Adesso|
 ^Adociàr|//v.//|Adocchiare| ^Adociàr|//v.//|Adocchiare|
 ^Adòso|//avv.//|Addosso| ^Adòso|//avv.//|Addosso|
 ^Afàr|//s.m.//|Affare, in tutti i significati della lingua italiana| ^Afàr|//s.m.//|Affare, in tutti i significati della lingua italiana|
 ^:::|:::|Oggetto cui ci si riferisce senza volerlo specificare; si potrebbe tradurre con "coso"|//Studa quel afar//|Spegni quella radio (o televisione o giradischi,...)| ^:::|:::|Oggetto cui ci si riferisce senza volerlo specificare; si potrebbe tradurre con "coso"|//Studa quel afar//|Spegni quella radio (o televisione o giradischi,...)|
 +^:::|:::|:::|//Afar straco//|Lavoro complicato, sgradito e di poco profitto|
 ^:::|:::|Membro maschile| ^:::|:::|Membro maschile|
 ^Àgo|//s.m.//|Ago|//Ago de pomola//|Spillo| ^Àgo|//s.m.//|Ago|//Ago de pomola//|Spillo|
 ^Agràtis|//avv.//|Gratuitamente| ^Agràtis|//avv.//|Gratuitamente|
 ^A gratis|:::|:::| ^A gratis|:::|:::|
 +^Ai|prep.\\ art.|Ai o agli|
 ^Àida|//int.//|Suvvia| ^Àida|//int.//|Suvvia|
 ^Àide|:::|:::| ^Àide|:::|:::|
-^Àilo|//int.//|Guardalo! Ma guarda che roba! A seconda dell’oggetto dell’osservazione viene declinato in //aila, aile, aili//.|+^Àilo{{anchor:ailo: }}|//int.//|Guardalo! Ma guarda che roba! A seconda dell’oggetto dell’osservazione viene declinato in //aila, aile, aili//.|
 ^Aio|//s.m.//|Aglio|//Se no ghe xe luganighe / i magna pan e aio / do croste de formaio / ma i vol far Carneval (canzone popolare del 1892)//|Se non ci sono salsicce / mangiano pane ed aglio / due croste di formaggio / ma vogliono comunque divertirsi| ^Aio|//s.m.//|Aglio|//Se no ghe xe luganighe / i magna pan e aio / do croste de formaio / ma i vol far Carneval (canzone popolare del 1892)//|Se non ci sono salsicce / mangiano pane ed aglio / due croste di formaggio / ma vogliono comunque divertirsi|
 +^Àlboro|//s.m.//|Albero (Giotti)|
 ^Alcoli__z__à[do]|//agg.//|Alcolizzato| ^Alcoli__z__à[do]|//agg.//|Alcolizzato|
-^Àle|//int.//|Orsù; si noti l'accento sulla a| +^Àle{{anchor:ale: }}|//int.//|Orsù; si noti l'accento sulla a| 
-^:::|:::|Contrazione per //aile// (vedi //Ailo//)| +^:::|:::|Contrazione per //aile// (vedi //[[dialetto:a#ailo|Ailo]]//)| 
-^Alè (a tut')|//loc.//|Senza limiti|//Col motorin i vigniva __z__o per la discesa a tut'alè//|Col motorino venivano giù per la discesa alla massima velocità|+^Alè (a tut')|//loc.//|Senza limiti|//Col motorin i vigniva zo per la discesa a tut'alè//|Col motorino venivano giù per la discesa alla massima velocità|
 ^:::|:::|:::|//El ga meso la musica a tut'alè//|Ha messo la musica al massimo volume| ^:::|:::|:::|//El ga meso la musica a tut'alè//|Ha messo la musica al massimo volume|
 ^:::|:::|:::|//I sfriziona a tut'alè//|Pattinano con la frizione senza ritegno (dalla canzone "Veci col capel" dei Sardoni Barcolani Vivi| ^:::|:::|:::|//I sfriziona a tut'alè//|Pattinano con la frizione senza ritegno (dalla canzone "Veci col capel" dei Sardoni Barcolani Vivi|
 ^Àliga|//s.f.//|Alga| ^Àliga|//s.f.//|Alga|
-^Àlo|//int.//|Vedi //Ailo//| +^Àlo|//int.//|Vedi //[[dialetto:a#ailo|Ailo]]//| 
-^:::|:::|Vedi anche //Ale// nel primo significato|+^:::|:::|Vedi anche //[[dialetto:a#ale|Ale]]// nel primo significato|
 ^Amaròtico|//agg.//|Dal sapore amarognolo| ^Amaròtico|//agg.//|Dal sapore amarognolo|
-^Amblèt|//s.m.//|Vedi //Omlet//+^Amblèt|//s.m.//|Vedi //[[dialetto:o#omlet|Omlet]]//| 
-^Amlèt|//s.m.//|Vedi //Omlet//|+^Amlèt|//s.m.//|Vedi //[[dialetto:o#omlet|Omlet]]//|
 ^Àmolo|//s.m.//|Varietà di prugna| ^Àmolo|//s.m.//|Varietà di prugna|
-^Ànara|//s.f.//|Anatra|//Cul de anara//|Culo prominente|+^Ànara{{anchor:anara: }}|//s.f.//|Anatra|//Cul de anara//|Culo prominente|
 ^Ànca|//cong.//|Anche| ^Ànca|//cong.//|Anche|
-^Ànda|//s.f.//|Andamento| +^Ànda|//s.f.//|Andamento|//Gaver l'anda che//|Sembrar, parer, temer che| 
-^:::|:::|Andatura, portamento| +^:::|:::|:::|//No ga l'anda che el mato sapi far ben el lavor//|Non sembra che quel tale sappia fare bene il lavoro (per cui è stato chiamato)
-^:::|:::|Atteggiamento superbo, spocchioso| +^:::|:::|Andatura, portamento|//El camina con un'anda de ...//|Si muove con portamento da ...
-^Andàr|//v.//|Andare. Presente in molte locuzioni. La coniugazione, irregolare, è [[dialetto:andar|riportata in questa pagina]].|//Andar a culatada//|Cadere sul didietro, ma anche andare scivolando, per esempio sulla neve, stando seduti|+^:::|:::|Atteggiamento superbo, spocchioso|//El ga un'anda//|Ha un atteggiamento spocchioso| 
 +^:::|//int.//|Vattene
 +^Andàr|//v.//|Andare. Presente in molte locuzioni. La coniugazione, irregolare, è [[dialetto:andar|riportata in questa pagina]] oppure nella [[https://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|versione pdf del vocabolario]].\\ Può essere seguito dalla preposizione //de// che però non si traduce con di, ma con da.|//Vado de mia suocera//|Vado da mia suocera| 
 +|:::|:::|  |//Andar a culatada//|Cadere sul didietro, ma anche andare scivolando, per esempio sulla neve, stando seduti|
 ^:::|:::|:::|//Andar a far tera de pipe (de bucai)//|Morire ed essere sepolto| ^:::|:::|:::|//Andar a far tera de pipe (de bucai)//|Morire ed essere sepolto|
 ^:::|:::|:::|//Andar a mu__s__ada//|Cadere a faccia in giù| ^:::|:::|:::|//Andar a mu__s__ada//|Cadere a faccia in giù|
 ^:::|:::|:::|//Andar de luso//|Si dice di qualcosa che va particolarmente bene, con soddisfazione di qualcuno| ^:::|:::|:::|//Andar de luso//|Si dice di qualcosa che va particolarmente bene, con soddisfazione di qualcuno|
 +^:::|:::|:::|//Andar gobo//|Rimetterci|
 ^:::|:::|:::|//Andar in a__s__edo//|Detto di vino che si trasforma in aceto, ma anche, figurato, perdere il ben dell'intelletto, spesso per l'età, ma non solo| ^:::|:::|:::|//Andar in a__s__edo//|Detto di vino che si trasforma in aceto, ma anche, figurato, perdere il ben dell'intelletto, spesso per l'età, ma non solo|
 ^:::|:::|:::|//Andar in cagoia//|Perdere brio, vivacità, intelligenza, defedarsi; anche defecarsi| ^:::|:::|:::|//Andar in cagoia//|Perdere brio, vivacità, intelligenza, defedarsi; anche defecarsi|
Linea 66: Linea 76:
 ^:::|:::|:::|//Andar insieme a//|Come nella lingua italiana, andare accompagnandosi a| ^:::|:::|:::|//Andar insieme a//|Come nella lingua italiana, andare accompagnandosi a|
 ^:::|:::|:::|//Andar insieme con//|:::| ^:::|:::|:::|//Andar insieme con//|:::|
-^:::|:::|:::|//Andar in mona//|Andare a quel paese (forse un poco più forte)|+^:::|:::|:::|//Andar in mona//|Andare a farsi fottere, andare a quel paese|
 ^:::|:::|:::|//Andar in oca//|Rimminchionirsi| ^:::|:::|:::|//Andar in oca//|Rimminchionirsi|
-^:::|:::|:::|//Andar in semenza//|Detto di pianta che ha prodotto semi (e magari non è stata colta in anticipo), ma anche, più spesso, rimbambirsi|+^:::|:::|:::|//Andar in semenza//|Detto di pianta che ha prodotto semi (e della quale, altre parti più pregiate, come fiori o frutti, non sono state colte in anticipo), ma anche, più spesso, rimbambirsi|
 ^:::|:::|:::|//Andar in vaca//|Rovinarsi, ammalorarsi, deteriorarsi| ^:::|:::|:::|//Andar in vaca//|Rovinarsi, ammalorarsi, deteriorarsi|
 ^:::|:::|:::|//Andar in vita//|Andare in giro senza soprabito| ^:::|:::|:::|//Andar in vita//|Andare in giro senza soprabito|
 +^:::|:::|:::|//Va' là che te va ben//|Esortazione a proseguire in un'azione|
 +^:::|:::|:::|//Ala va' là che te va ben//|Dicesi di cosa fatta alla buona, in maniera approssimata|
 ^Àndito|//s.m.//|Corridoio, locale di un appartamento con la porta di ingresso all'appartamento stesso e non adibito al soggiorno, ma solo ad accedere alle altre stanze| ^Àndito|//s.m.//|Corridoio, locale di un appartamento con la porta di ingresso all'appartamento stesso e non adibito al soggiorno, ma solo ad accedere alle altre stanze|
 ^Andòve|//avv.//|Dove| ^Andòve|//avv.//|Dove|
 ^Andròna|//s.f.//|Strada a fondo cieco. Usato anche nella toponomastica ufficiale: //androna Campo Marzio//| ^Andròna|//s.f.//|Strada a fondo cieco. Usato anche nella toponomastica ufficiale: //androna Campo Marzio//|
 ^Anèl|//s.m.//|Anello|  ^Anèl|//s.m.//|Anello| 
-^Ànema|//s.f.//|Vedi //Anima//+^Ànema|//s.f.//|Vedi //[[dialetto:a#anima|Anima]]//| 
-^Ànera|//s.f.//|Vedi //Anara//|+^Ànera|//s.f.//|Vedi //[[dialetto:a#anara|Anara]]//|
 ^Àngar|//s.m.//|Nel porto, magazzino basso ad un piano, da non confondere col //magazin//, magazzino a più piani| ^Àngar|//s.m.//|Nel porto, magazzino basso ad un piano, da non confondere col //magazin//, magazzino a più piani|
 ^Angùria|//s.f.//|Cocomero| ^Angùria|//s.f.//|Cocomero|
 ^Angu__s__ìgolo|//s.m.//|Aguglia, pesce dalla forma lunga e sottile, la caratteristica lisca azzurra e che si pesca, tipicamente, con una candela che, fungendo da galleggiante, tiene l'amo in superficie.| ^Angu__s__ìgolo|//s.m.//|Aguglia, pesce dalla forma lunga e sottile, la caratteristica lisca azzurra e che si pesca, tipicamente, con una candela che, fungendo da galleggiante, tiene l'amo in superficie.|
 ^Àni anòrum|//loc.//|Da anni e anni| ^Àni anòrum|//loc.//|Da anni e anni|
-^Ànima|//s.f.//|Anima. Compare in molte espressioni gergali|//Anima longa//|Spilungone| +^Ànima{{anchor:anima: }}|//s.f.//|Anima. Compare in molte espressioni gergali|//Anima longa//|Spilungone| 
 ^:::|:::|:::|//Anima in pena//|Persona in perenne agitazione| ^:::|:::|:::|//Anima in pena//|Persona in perenne agitazione|
 ^:::|:::|:::|//Tazar l'anima//|Tormentare| ^:::|:::|:::|//Tazar l'anima//|Tormentare|
Linea 93: Linea 105:
 ^Apàlto|//s.m.//|Rivendita di tabacchi| ^Apàlto|//s.m.//|Rivendita di tabacchi|
 ^Apanàr|//v.//|Appannare| ^Apanàr|//v.//|Appannare|
-^:::|:::|Panare; vedi //Impanar//|+^:::|:::|Panare; vedi //[[dialetto:i#impanar|Impanar]]//|
 ^Àpis|//s.m.//|Matita| ^Àpis|//s.m.//|Matita|
 ^Apisìnzio|//s.m.//|Assenzio| ^Apisìnzio|//s.m.//|Assenzio|
Linea 101: Linea 113:
 ^Aquarela|//s.f.//|Pioggerella| ^Aquarela|//s.f.//|Pioggerella|
 ^:::|:::|Bevanda o cibo liquido fortemente diluito con l'acqua| ^:::|:::|Bevanda o cibo liquido fortemente diluito con l'acqua|
-^Àra|//v.//|Guarda|//Àra che se no te la pianti te le dago//|Guarda che se non la smetti te le do| +^Àra{{anchor:ara:}}|//v.//|Guarda|//Àra che se no te la pianti te le dago//|Guarda che se non la smetti te le do|  
 +^:::|:::|Sta' attento| 
 +^Àrda|//v.//|Vedi //[[dialetto:a#ara|Ara]]//|
 ^Àrdilo|//int.//|Guardalo! Declinato in //ardila, ardile, ardili// a seconda dell'oggetto dell'osservazione| ^Àrdilo|//int.//|Guardalo! Declinato in //ardila, ardile, ardili// a seconda dell'oggetto dell'osservazione|
 ^Arènte|//avv.//|Vicino| ^Arènte|//avv.//|Vicino|
 ^Argentarìa|//s.f.//|Argenteria| ^Argentarìa|//s.f.//|Argenteria|
 ^Argènto vìvo|//loc.//|Originariamente il mercurio; ormai usato solo in una frase idiomatica|//El ga l'argento vivo//|È molto vivace| ^Argènto vìvo|//loc.//|Originariamente il mercurio; ormai usato solo in una frase idiomatica|//El ga l'argento vivo//|È molto vivace|
-^Àri|//int.//|Vedi Èri|+^Àri|//int.//|Vedi [[dialetto:e#eri|Èri]]|
 ^Aria|//s.f.//|Aria|//Darse arie//|Darsi importanza| ^Aria|//s.f.//|Aria|//Darse arie//|Darsi importanza|
 ^:::|:::|:::|//Gaver l'aria de ... //|Aver l'atteggiamento di uno che...| ^:::|:::|:::|//Gaver l'aria de ... //|Aver l'atteggiamento di uno che...|
 ^:::|:::|:::|//Darghe aria a un local//|Nel gergo dei portuali sta per rubare la mercanzia contenuta in un locale| ^:::|:::|:::|//Darghe aria a un local//|Nel gergo dei portuali sta per rubare la mercanzia contenuta in un locale|
 ^:::|//int.//|Vattene, gira al largo| ^:::|//int.//|Vattene, gira al largo|
-^Arivàr|//v.//|Vedi //Rivar//|+^Arivàr|//v.//|Vedi //[[dialetto:r#rivar|Rivar]]//|
 ^Armelìn|//s.m.//|Albicocca| ^Armelìn|//s.m.//|Albicocca|
 ^Armènta|//s.f.//|Mucca| ^Armènta|//s.f.//|Mucca|
Linea 120: Linea 134:
 ^:::|:::|Tipo originale|//El xe un articolo//|È un tipo originale| ^:::|:::|Tipo originale|//El xe un articolo//|È un tipo originale|
 ^Ar__z__entaria|//s.f.//|Argenteria| ^Ar__z__entaria|//s.f.//|Argenteria|
-^Ar__z__ènto|//s.m.//|Argento|//Ar__z__ento vivo//|Vedi //Argento vivo//| +^Ar__z__ènto|//s.m.//|Argento|//Arzento vivo//|Vedi //Argento vivo//| 
-^A__s__èdo|//s.m.//|Aceto|+^A__s__èdo|//s.m.//|Aceto|//Andar in a__s__edo//|Vedi alla voce //Andar//
 +^:::|:::|:::|//Te son forte come l'asedo//|Modo scherzoso per evidenziare il fatto che il soggetto della frase non ha sufficiente forza fisica per compiere una determinata azione|
 ^:::|:::|LSD (dietilamide dell'acido lisergico)| ^:::|:::|LSD (dietilamide dell'acido lisergico)|
 ^Asènsa|//s.f.//|Ascensione, festa liturgica|//Co piovi per l'Asènsa, quaranta giorni no semo senza//|Se piove per l'Ascensione, piove per quaranta giorni (proverbio)|   ^Asènsa|//s.f.//|Ascensione, festa liturgica|//Co piovi per l'Asènsa, quaranta giorni no semo senza//|Se piove per l'Ascensione, piove per quaranta giorni (proverbio)|  
Linea 131: Linea 146:
 ^A__s__ùr|//s.m.//|Orlo a giorno| ^A__s__ùr|//s.m.//|Orlo a giorno|
 ^Atòmica|//s.f.//|Pentola a pressione| ^Atòmica|//s.f.//|Pentola a pressione|
-^Avèr|//v.//|Vedi //Gaver//|+^Avèr|//v.//|Vedi //[[g#gaver|Gaver]]//| 
 +^Avèr__z__er|//v.//|Vedi //[[v#verzer|Verzer]]//|
  
 ---- ----
 ===== Navigazione ipertestuale ===== ===== Navigazione ipertestuale =====
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
  
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|+|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 </WRAP> </WRAP>
  
dialetto/a.1510588115.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki