Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:a

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:a [16-11-2021 11:45] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:a [01-04-2024 06:34] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 1: Linea 1:
 +~~NOTOC~~
 +======  Vocabolario triestino - italiano ======
 +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP>
 +\\
 +<WRAP clear></WRAP>
 +
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +<WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
 +^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
 +
 +^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 +|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +</WRAP>
 +====== A ======
 +^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^
 +^Abàso|//avv.//|Abbasso, in basso, in giù|//Vien abaso//|Vieni giù|
 +^Aba__s__ùr|//s.m.//|Abat jour|
 +^Aba__z__ùr|:::|:::|
 +^Abiondodìo|//l. avv.//|In abbondanza|//Iera de magnar abiondodio//|C'era tantissimo da mangiare|
 +^Acamàre|//int.//|Imprecazione, derivata da //"tu mare vaca"// tua madre vacca, che in questa forma contratta è, però, un poco più debole e si potrebbe tradurre anche con porca miseria, accidenti,....| 
 +^Àcherle|//s.m.//|Uncinetto|
 +^:::|:::|Il pizzo fatto con l'uncinetto|
 +^Aciaìn|//s.m.//|La più pregiata delle biglie (vedi //[[dialetto:s#scinca|S'cinca]]//).|
 +^Acu__s__àr|//v.//|Accusare in tutti i significati della lingua italiana|
 +^:::|:::|Nei giochi con le carte, dichiarazione formale di possesso di una determinata combinazione di carte|//Acuso la napoletana (la bela) de cope//|Dichiaro di avere in mano l’asso, il due ed il tre di coppe|
 +^Adèso|//avv.//|Adesso|
 +^Adociàr|//v.//|Adocchiare|
 +^Adòso|//avv.//|Addosso|
 +^Afàr|//s.m.//|Affare, in tutti i significati della lingua italiana|
 +^:::|:::|Oggetto cui ci si riferisce senza volerlo specificare; si potrebbe tradurre con "coso"|//Studa quel afar//|Spegni quella radio (o televisione o giradischi,...)|
 +^:::|:::|:::|//Afar straco//|Lavoro complicato, sgradito e di poco profitto|
 +^:::|:::|Membro maschile|
 +^Àgo|//s.m.//|Ago|//Ago de pomola//|Spillo|
 +^Agràtis|//avv.//|Gratuitamente|
 +^A gratis|:::|:::|
 +^Ai|prep.\\ art.|Ai o agli|
 +^Àida|//int.//|Suvvia|
 +^Àide|:::|:::|
 +^Àilo{{anchor:ailo: }}|//int.//|Guardalo! Ma guarda che roba! A seconda dell’oggetto dell’osservazione viene declinato in //aila, aile, aili//.|
 +^Aio|//s.m.//|Aglio|//Se no ghe xe luganighe / i magna pan e aio / do croste de formaio / ma i vol far Carneval (canzone popolare del 1892)//|Se non ci sono salsicce / mangiano pane ed aglio / due croste di formaggio / ma vogliono comunque divertirsi|
 +^Àlboro|//s.m.//|Albero (Giotti)|
 +^Alcoli__z__à[do]|//agg.//|Alcolizzato|
 +^Àle{{anchor:ale: }}|//int.//|Orsù; si noti l'accento sulla a|
 +^:::|:::|Contrazione per //aile// (vedi //[[dialetto:a#ailo|Ailo]]//)|
 +^Alè (a tut')|//loc.//|Senza limiti|//Col motorin i vigniva zo per la discesa a tut'alè//|Col motorino venivano giù per la discesa alla massima velocità|
 +^:::|:::|:::|//El ga meso la musica a tut'alè//|Ha messo la musica al massimo volume|
 +^:::|:::|:::|//I sfriziona a tut'alè//|Pattinano con la frizione senza ritegno (dalla canzone "Veci col capel" dei Sardoni Barcolani Vivi|
 +^Àliga|//s.f.//|Alga|
 +^Àlo|//int.//|Vedi //[[dialetto:a#ailo|Ailo]]//|
 +^:::|:::|Vedi anche //[[dialetto:a#ale|Ale]]// nel primo significato|
 +^Amaròtico|//agg.//|Dal sapore amarognolo|
 +^Amblèt|//s.m.//|Vedi //[[dialetto:o#omlet|Omlet]]//|
 +^Amlèt|//s.m.//|Vedi //[[dialetto:o#omlet|Omlet]]//|
 +^Àmolo|//s.m.//|Varietà di prugna|
 +^Ànara{{anchor:anara: }}|//s.f.//|Anatra|//Cul de anara//|Culo prominente|
 +^Ànca|//cong.//|Anche|
 +^Ànda|//s.f.//|Andamento|//Gaver l'anda che//|Sembrar, parer, temer che|
 +^:::|:::|:::|//No ga l'anda che el mato sapi far ben el lavor//|Non sembra che quel tale sappia fare bene il lavoro (per cui è stato chiamato)|
 +^:::|:::|Andatura, portamento|//El camina con un'anda de ...//|Si muove con portamento da ...|
 +^:::|:::|Atteggiamento superbo, spocchioso|//El ga un'anda//|Ha un atteggiamento spocchioso|
 +^:::|//int.//|Vattene|
 +^Andàr|//v.//|Andare. Presente in molte locuzioni. La coniugazione, irregolare, è [[dialetto:andar|riportata in questa pagina]] oppure nella [[https://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|versione pdf del vocabolario]].\\ Può essere seguito dalla preposizione //de// che però non si traduce con di, ma con da.|//Vado de mia suocera//|Vado da mia suocera|
 +|:::|::: |//Andar a culatada//|Cadere sul didietro, ma anche andare scivolando, per esempio sulla neve, stando seduti|
 +^:::|:::|:::|//Andar a far tera de pipe (de bucai)//|Morire ed essere sepolto|
 +^:::|:::|:::|//Andar a mu__s__ada//|Cadere a faccia in giù|
 +^:::|:::|:::|//Andar de luso//|Si dice di qualcosa che va particolarmente bene, con soddisfazione di qualcuno|
 +^:::|:::|:::|//Andar gobo//|Rimetterci|
 +^:::|:::|:::|//Andar in a__s__edo//|Detto di vino che si trasforma in aceto, ma anche, figurato, perdere il ben dell'intelletto, spesso per l'età, ma non solo|
 +^:::|:::|:::|//Andar in cagoia//|Perdere brio, vivacità, intelligenza, defedarsi; anche defecarsi|
 +^:::|:::|:::|//Andar in doc//|Ritirarsi dagli affari o dalle attività produttive (per curarsi la salute)|
 +^:::|:::|:::|//Andar in dolze//|Perdere il ben dell'intelletto, rimbambirsi|
 +^:::|:::|:::|//Andar in gnente//|Non andare a buon fine; abortire (di un progetto)|
 +^:::|:::|:::|//Andar insieme//|Può significare, a seconda del contesto, svenire oppure il coagularsi del latte|
 +^:::|:::|:::|//Andar insieme a//|Come nella lingua italiana, andare accompagnandosi a|
 +^:::|:::|:::|//Andar insieme con//|:::|
 +^:::|:::|:::|//Andar in mona//|Andare a farsi fottere, andare a quel paese|
 +^:::|:::|:::|//Andar in oca//|Rimminchionirsi|
 +^:::|:::|:::|//Andar in seconda//|Ripetere; molto comune per chiedere una seconda razione di un piatto|
 +^:::|:::|:::|:::|Restare incinta di nuovo|
 +^:::|:::|:::|//Andar in semenza//|Detto di pianta che ha prodotto semi (e della quale, altre parti più pregiate, come fiori o frutti, non sono state colte in anticipo), ma anche, più spesso, rimbambirsi|
 +^:::|:::|:::|//Andar in vaca//|Rovinarsi, ammalorarsi, deteriorarsi|
 +^:::|:::|:::|//Andar in vita//|Andare in giro senza soprabito|
 +^:::|:::|:::|//Va' là che te va ben//|Esortazione a proseguire in un'azione|
 +^:::|:::|:::|//Ala va' là che te va ben//|Dicesi di cosa fatta alla buona, in maniera approssimata|
 +^Àndito|//s.m.//|Corridoio, locale di un appartamento con la porta di ingresso all'appartamento stesso e non adibito al soggiorno, ma solo ad accedere alle altre stanze|
 +^Andòve|//avv.//|Dove|
 +^Andròna|//s.f.//|Strada a fondo cieco. Usato anche nella toponomastica ufficiale: //androna Campo Marzio//|
 +^Anèl|//s.m.//|Anello| 
 +^Ànema|//s.f.//|Vedi //[[dialetto:a#anima|Anima]]//|
 +^Ànera|//s.f.//|Vedi //[[dialetto:a#anara|Anara]]//|
 +^Àngar|//s.m.//|Nel porto, magazzino basso ad un piano, da non confondere col //magazin//, magazzino a più piani|
 +^Angùria|//s.f.//|Cocomero|
 +^Angu__s__ìgolo|//s.m.//|Aguglia, pesce dalla forma lunga e sottile, la caratteristica lisca azzurra e che si pesca, tipicamente, con una candela che, fungendo da galleggiante, tiene l'amo in superficie.|
 +^Àni anòrum|//loc.//|Da anni e anni|
 +^Ànima{{anchor:anima: }}|//s.f.//|Anima. Compare in molte espressioni gergali|//Anima longa//|Spilungone| 
 +^:::|:::|:::|//Anima in pena//|Persona in perenne agitazione|
 +^:::|:::|:::|//Tazar l'anima//|Tormentare|
 +^:::|:::|:::|//Volerghe un ben de l'anima//|Amare tantissimo|
 +^:::|:::|:::|//Che Dio ghe brazi l'anima//|Che Dio lo abbia in gloria|
 +^:::|:::|:::|//Butar fora anche l'anima//|Vomitare tutto|
 +^:::|:::|:::|//Fio de anima//|Figlio adottivo|
 +^Àno|//s.m.//|Anno|
 +^Antìco|//agg.//|Oltre a tutti i significati della lingua italiana, tra i giovani sta a significare persona dai comportamenti difformi da quelli giovanili|
 +^Anunciàrse|//v.//|In gergo scolastico, proporsi volontariamente per un'interrogazione.|
 +^Apàlto|//s.m.//|Rivendita di tabacchi|
 +^Apanàr|//v.//|Appannare|
 +^:::|:::|Panare; vedi //[[dialetto:i#impanar|Impanar]]//|
 +^Àpis|//s.m.//|Matita|
 +^Apisìnzio|//s.m.//|Assenzio|
 +^Àqua|//s.f.//|Acqua|//Son tuta un'aqua//|Sono madida di sudore|
 +^Aquadìz[o]|//agg.//|Acquoso|
 +^Aquarà__s__a|//s.f.//|Acquaragia|
 +^Aquarela|//s.f.//|Pioggerella|
 +^:::|:::|Bevanda o cibo liquido fortemente diluito con l'acqua|
 +^Àra{{anchor:ara:}}|//v.//|Guarda|//Àra che se no te la pianti te le dago//|Guarda che se non la smetti te le do| 
 +^:::|:::|Sta' attento|
 +^Àrda|//v.//|Vedi //[[dialetto:a#ara|Ara]]//|
 +^Àrdilo|//int.//|Guardalo! Declinato in //ardila, ardile, ardili// a seconda dell'oggetto dell'osservazione|
 +^Arènte|//avv.//|Vicino|
 +^Argentarìa|//s.f.//|Argenteria|
 +^Argènto vìvo|//loc.//|Originariamente il mercurio; ormai usato solo in una frase idiomatica|//El ga l'argento vivo//|È molto vivace|
 +^Àri|//int.//|Vedi [[dialetto:e#eri|Èri]]|
 +^Aria|//s.f.//|Aria|//Darse arie//|Darsi importanza|
 +^:::|:::|:::|//Gaver l'aria de ... //|Aver l'atteggiamento di uno che...|
 +^:::|:::|:::|//Darghe aria a un local//|Nel gergo dei portuali sta per rubare la mercanzia contenuta in un locale|
 +^:::|//int.//|Vattene, gira al largo|
 +^Arivàr|//v.//|Vedi //[[dialetto:r#rivar|Rivar]]//|
 +^Armelìn|//s.m.//|Albicocca|
 +^Armènta|//s.f.//|Mucca|
 +^Armèr|//s.m.//|Armadio, cassettone|
 +^Armeròn|:::|:::|//Un armeron de omo//|Un uomo molto imponente|
 +^Articiòco|//s.m.//|Carciofo|
 +^Artìcolo|//s.m.//|Articolo|
 +^:::|:::|Tipo originale|//El xe un articolo//|È un tipo originale|
 +^Ar__z__entaria|//s.f.//|Argenteria|
 +^Ar__z__ènto|//s.m.//|Argento|//Arzento vivo//|Vedi //Argento vivo//|
 +^A__s__èdo|//s.m.//|Aceto|//Andar in a__s__edo//|Vedi alla voce //Andar//|
 +^:::|:::|:::|//Te son forte come l'asedo//|Modo scherzoso per evidenziare il fatto che il soggetto della frase non ha sufficiente forza fisica per compiere una determinata azione|
 +^:::|:::|LSD (dietilamide dell'acido lisergico)|
 +^Asènsa|//s.f.//|Ascensione, festa liturgica|//Co piovi per l'Asènsa, quaranta giorni no semo senza//|Se piove per l'Ascensione, piove per quaranta giorni (proverbio)|  
 +^Asià|//s.m.//|Spinarolo, pesce|
 +^Asinèl|//s.m.//|Nasello|
 +^Asprìz|//agg.//|Asprigno|
 +^Àstico|//s.m.//|Elastico. Parola usata un questa forma dopo l’articolo indeterminativo //un//, viene sostituita da //lastico// dopo l’articolo determinativo //el//. Quindi //un astico// e //el lastico//. Bisogna riconoscere che viene sempre più frequentemente sostituita dalla parola "elastico"|
 +^Àsti__s__e|//s.m.//|Astice|
 +^A__s__ùr|//s.m.//|Orlo a giorno|
 +^Atòmica|//s.f.//|Pentola a pressione|
 +^Avèr|//v.//|Vedi //[[g#gaver|Gaver]]//|
 +^Avèr__z__er|//v.//|Vedi //[[v#verzer|Verzer]]//|
 +
 +----
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +<WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
 +
 +
 +^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 +|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +</WRAP>
  

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki