Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedenteProssima revisione | Revisione precedente |
dialetto:c [23-03-2016 07:46] – sono_piccolo_ma_crescero | dialetto:c [15-02-2024 13:56] (versione attuale) – sono_piccolo_ma_crescero |
---|
~~NOTOC~~ | ~~NOTOC~~ |
====== Vocabolario triestino - italiano ====== | ====== Vocabolario triestino - italiano ====== |
<WRAP justify> | <WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> |
<WRAP info round> | \\ |
Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|la trova qua]]. È disponibile anche, in via sperimentale, una [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.epub|versione epub]]((La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma {{http://calibre-ebook.com/|calibre}}. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita //provvisoria//.)) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki. | <WRAP clear></WRAP> |
</WRAP> | |
</WRAP> | |
===== Navigazione ipertestuale ===== | ===== Navigazione ipertestuale ===== |
<WRAP centeralign> | <WRAP centeralign> |
^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | | | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| ^ <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub> |||||||||||||||||||||||||| |
| |
^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[http://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| | |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
</WRAP> | </WRAP> |
====== C ====== | ====== C ====== |
| |
| ^ Le parole che iniziano con la lettera C sono divise in due pagine ^^ |
| | Dalla C alla Ch... | [[dialetto:ci|Dalla Ci... in poi]] | |
| ===== C - Ch... ===== |
| |
^ Termine ^^ Significato ^ Esempi ^^ | ^ Termine ^^ Significato ^ Esempi ^^ |
^Cabìria|//s.f.//|L'Italia meridionale| | ^Cabìria|//s.f.//|L'Italia meridionale| |
^Cacabùs|//s.m.//|Argilla, prodotto di scarto|//Go le gambe de cacabus//|Ho le gambe molli| | ^Cacabùs|//s.m.//|Argilla, prodotto di scarto|//Go le gambe de cacabus//|Ho le gambe molli| |
| ^Cacào|//s.m.//|Oltre al significato della lingua italiana, sta anche per cacca in alcune espressioni|//Marca cacao//|Marca scadente| |
| ^Cadèna|//s.f.//|Catena|//Far cadena//|Disporsi in fila (reale o figurata) per passarsi qualche oggetto o informazione| |
^Cadenazèto|//s.m.//|Piccolo chiavistello| | ^Cadenazèto|//s.m.//|Piccolo chiavistello| |
^Cadenàzo|//s.m.//|Catenaccio, chiavistello| | ^Cadenàzo|//s.m.//|Catenaccio, chiavistello| |
^Cadìn|//s.m.//|Catino| | ^Cadìn|//s.m.//|Catino| |
^Cafè|//s.m.//|Caffè, inteso sia come bevanda che come locale|//Cafè nero//|Il caffè (bevanda) senza latte| | ^Cafè|//s.m.//|Caffè, inteso sia come bevanda che come locale|//Cafè nero//|Il caffè (bevanda) senza latte| |
| ^:::|:::|:::|//Cafè bianco//|Caffè col latte (Giotti)| |
^:::|:::|:::|//Ciamar cafè//|Domandare aiuto| | ^:::|:::|:::|//Ciamar cafè//|Domandare aiuto| |
| ^Càfia|//s.f.//|Fiacca. Metatesi di //[[f#fiaca|fiaca]]// (vedi)| |
^Cafòn|//s.m.//|Villano, zoticone| | ^Cafòn|//s.m.//|Villano, zoticone| |
^Cagà|//agg.//|Caccato, insudiciato| | ^Cagà|//agg.//|Caccato, insudiciato| |
^:::|:::|Deretano|//Alto de cagador//|Di persona boriosa| | ^:::|:::|Deretano|//Alto de cagador//|Di persona boriosa| |
^:::|:::|:::|//Baso de cagador//|Di persona dalle gambe corte rispetto al tronco| | ^:::|:::|:::|//Baso de cagador//|Di persona dalle gambe corte rispetto al tronco| |
^Cagainbràghe|//s.m.//|Persona pavida|//El xe un cagainbraghe//|E' una persona che ha paura di tutto| | ^:::|:::|:::|//Alto de cagador//|Di persona dalle gambe lunghe| |
^Cagamiràcoli|//s.m.\\ s.f.//|Di chi ha sempre da raccontare di cose esagerate|//El xe un cagamiracoli//|Secondo lui gli capitano sempre cose strane e speciali| | ^Cagainbràghe|//s.mf.//|Persona pavida|//El xe un cagainbraghe//|E' una persona che ha paura di tutto| |
| ^Cagamiràcoli|//s.mf.//|Di chi ha sempre da raccontare di cose esagerate|//El xe un cagamiracoli//|Secondo lui gli capitano sempre cose strane e speciali| |
^Cagàr|//v.//|Cacare|//Cagàr fora (del bucal)//|Esagerare| | ^Cagàr|//v.//|Cacare|//Cagàr fora (del bucal)//|Esagerare| |
^:::|:::|:::|//Mandar a cagar//|Mandare a quel paese| | ^:::|:::|:::|//Mandar a cagar//|Mandare a quel paese| |
^Cagarèla|//s.f.//|Diarrea| | ^Cagarèla|//s.f.//|Diarrea| |
^Cagariòla|//s.f.//|Diarrea| | ^Cagariòla|//s.f.//|Diarrea| |
| ^Caghèta|//agg.//|Spregiativo, sta per fighetto, smorfioso| |
^Cagnàra|//s.f.//|Chiasso indiavolato| | ^Cagnàra|//s.f.//|Chiasso indiavolato| |
^:::|:::|Vedi //cagnaro//| | ^:::|:::|Vedi //[[c#cagnaro|Cagnaro]]//| |
^Cagnàro|//s.m.//|In porto, telone grezzo con cui coprire il boccaporto della stiva qualora la pioggia interrompesse le operazioni di scarico.| | ^Cagnàro{{anchor:cagnaro}}|//s.m.//|In porto, telone grezzo con cui coprire il boccaporto della stiva qualora la pioggia interrompesse le operazioni di scarico.| |
^Càgo|//s.m.//|Paura|//El ga ciapà un cago, ma un cago che no te digo//|Ha preso una paura indescrivibile.| | ^Càgo|//s.m.//|Paura|//El ga ciapà un cago, ma un cago che no te digo//|Ha preso una paura indescrivibile.| |
^Cagòia|//s.f.//|Chiocciola| | ^Cagòia|//s.f.//|Chiocciola| |
^:::|:::|Cosa di poco valore|//No valer un caiser//|Essere di qualità scadente| | ^:::|:::|Cosa di poco valore|//No valer un caiser//|Essere di qualità scadente| |
^:::|:::|Nome usato per il panino che oggi va sotto il nome comune di rosetta| | ^:::|:::|Nome usato per il panino che oggi va sotto il nome comune di rosetta| |
| ^Càla|//l.v.//|Imperativo del verbo //calar// usato al posto della locuzione verbale //cala cala// (vedi)| |
| ^Calabràghe|//s.mf.//|Dicesi di persona che rinuncia facilmente a qualcosa su pressione di altri| |
| ^Càla càla|//l.v.//|Invito, a chi sta parlando, a ridimensionare le sue vanterie| |
| ^Calàda|//s.f.//|Modulazione della voce che caratterizza la parlata di un certo territorio|//La calada dalmata//|Modo di accentuare, parlando in istroveneto, della costa orientale adriatica| |
^Calafà|//s.m.//|Calafato; addetto a sigillare con la pece e la stoppa i raccordi tra gli assi di legno di una barca.| | ^Calafà|//s.m.//|Calafato; addetto a sigillare con la pece e la stoppa i raccordi tra gli assi di legno di una barca.| |
^Calandràca|//s.f.//|Carne in umido e patate| | ^Calandràca|//s.f.//|Carne in umido e patate| |
^Calandròn|//s.m.//|Uomo di corporatura imponente| | ^Calandròn|//s.m.//|Uomo di corporatura imponente| |
| ^Calàr|//v.//|Calare|//Calar le braghe//|Forma verbale di //calabraghe// (vedi)| |
| ^:::|:::|:::|//Calar le ale//| Ridurre le proprie pretese| |
^Calàrse|//v.rifl.//|Calarsi|//Calarse in corda dopia//|Scendere con la tecnica alpinistica della corda doppia| | ^Calàrse|//v.rifl.//|Calarsi|//Calarse in corda dopia//|Scendere con la tecnica alpinistica della corda doppia| |
^:::|:::|Coricarsi, andare a letto| | ^:::|:::|Coricarsi, andare a letto| |
^:::|:::|Assumere pastiglie di sostanze stupefacenti| | ^:::|:::|Assumere pastiglie di sostanze stupefacenti| |
^Calcàgno|//s.m.//|Tallone, calcagno|//Gaver el stomigo nei calcagni//|Avere molta fame| | ^Calcàgno|//s.m.//|Tallone, calcagno|//Gaver el stomigo nei calcagni//|Avere molta fame| |
| ^Calcàr|//v.//|Ricalcare| |
| ^:::|:::|Schiacciare|//Go calcà le straze nela valigia//|Ho compresso i vestiti nella valigia| |
^Caldièra|//s.f.//|Paiolo| | ^Caldièra|//s.f.//|Paiolo| |
^Càlice|//s.m.//|Bicchiere di vino| | ^Càlice|//s.m.//|Bicchiere di vino| |
^:::|:::|Situazione brutta|//In Italia xe caligo//|In Italia le cose non vanno bene| | ^:::|:::|Situazione brutta|//In Italia xe caligo//|In Italia le cose non vanno bene| |
^Calipàr|//v.//|Fumare sigarette, sigari, tabacco in genere| | ^Calipàr|//v.//|Fumare sigarette, sigari, tabacco in genere| |
| ^Càlto|//s.m.//|Scaffale, soppalco| |
| ^Calumàr|//v.//|Far scorrere un poco all'ingiù una fune| |
^Calumàrse|//v.rifl.//|Svignarsela, cercando di passare inosservato|//El se la ga calumada//|Se ne è andato alla chetichella| | ^Calumàrse|//v.rifl.//|Svignarsela, cercando di passare inosservato|//El se la ga calumada//|Se ne è andato alla chetichella| |
^:::|:::|Accovacciarsi|//Me son calumà in leto//|Mi sono accovacciato nel letto| | ^:::|:::|Accovacciarsi|//Me son calumà in leto//|Mi sono accovacciato nel letto| |
^Calùsa|//s.f.//|Pozzanghera| | ^Calùsa|//s.f.//|Pozzanghera| |
^Calzànte|//s.m.//|Calzascarpe| | ^Calzànte|//s.m.//|Calzascarpe| |
| ^'Camadòde__s__e|//int.//|Eufemismo di imprecazione nei confronti della Madonna| |
| ^Càmara|//s.f.//|Camera| |
^Camì__s__a|//s.f.//|Camicia|//Eser cul e camisa//|Essere culo e camicia; si dice di due persone che sono particolarmente affiatate| | ^Camì__s__a|//s.f.//|Camicia|//Eser cul e camisa//|Essere culo e camicia; si dice di due persone che sono particolarmente affiatate| |
^:::|:::|:::|//In manighe de camisa//|In maniche di camicia| | ^:::|:::|:::|//In manighe de cami__s__a//|In maniche di camicia| |
^:::|:::|:::|//Camisa de note//|Camicia da notte| | ^:::|:::|:::|//Camisa de note//|Camicia da notte| |
^Camòma|//s.f.//|Persona lenta nel fare il suo e forse anche tarda di intelletto| | ^Camòma|//s.f.//|Persona lenta nel fare il suo e forse anche tarda di intelletto| |
^Campagnèta|//s.f.//|Piccola campagna| | ^Campagnèta|//s.f.//|Piccola campagna| |
^:::|:::|Spazio erboso di periferia| | ^:::|:::|Spazio erboso di periferia| |
^Càmpo|//s.m.//|Campo| | ^Campanèle (pianta de)|//loc.//|Convolvolo| |
^:::|:::|Gergo marinaresco: ognuna delle sezioni in cui è divisa, dai bagli (vedi //sbaio//) la //bocaporta// (vedi)| | ^Campiòn|//s.m.//|Campione| |
| ^:::|:::|Ironico per bel tipo| |
| ^Campionzìn|//s.m.//|Campioncino| |
| ^Càmpo{{anchor:campo}}|//s.m.//|Campo| |
| ^:::|:::|Gergo marinaresco: ognuna delle sezioni in cui è divisa, dai bagli (vedi //[[s#sbaio|sbaio]]//), la //[[b#bocaporta|bocaporta]]// (vedi)| |
^Camùfo|//s.m.//|Frangia, balza, guarnizione applicata a vestiti, tende, …| | ^Camùfo|//s.m.//|Frangia, balza, guarnizione applicata a vestiti, tende, …| |
| ^Can|//s.m.//|Cane. Spesso la parola compare in complementi di modo (//de can, come un can//) e serve a dare un significato peggiorativo alla situazione descritta dalla frase; si vedano gli esempi qui a fianco.|//Solo come un can//|Senza alcuna compagnia| |
| ^:::|:::|:::|//Magro come un can//|Magrissimo| |
| ^:::|:::|:::|//Rabioso come un can [rabioso]//|Arrabbiatissimo| |
| ^:::|:::|:::|//Lavorar come un can//|Lavorare duro e/o in condizioni disagiate| |
| ^:::|:::|:::|//Famà come un can//|Affamatissimo| |
| ^:::|:::|:::|//Eser straco come un can//|Essere sfinito| |
| ^:::|:::|:::|//Star de can//|Star male| |
| ^:::|:::|:::|//Magnar de can//|Mangiare malissimo| |
| ^Càna|//s.f.//|Canna| |
| ^:::|:::|Cappello a cilindro, tuba; termine usato ormai solo in [[:canzonette|alcune canzoni popolari]]|//Quei de la cana / no li volemo//|Quelli col cappello a cilindro / non li vogliamo| |
| ^:::|:::|:::|//Ara che cana piena de busi//|Guarda che cappello a cilindro pieno di buchi| |
| ^Canàia|//s.m.//|Canaglia, ma simpatico. Mai usato come nome collettivo, ma come nome individuale; può essere usato anche come maschile|//Te son una canaia//|Sei un simpatico furbacchione| |
^Cànchero|//s.m.//|Cancro| | ^Cànchero|//s.m.//|Cancro| |
^:::|:::|Cardine, ganghero| | ^:::|:::|Cardine, ganghero| |
| ^Canepìna|//s.f.//|Tela rigida usata per rinforzare i risvolti degli abiti di panno e al cui interno vengono inseriti crini di cavallo per conferirle una maggior rigidità| |
^Canestrèl|//s.m.//|Canestrello, mollusco della famiglia delle ostriche| | ^Canestrèl|//s.m.//|Canestrello, mollusco della famiglia delle ostriche| |
^Cani__s__èla|//s.f.//|Vicolo, passaggio stretto| | ^Cani__s__èla|//s.f.//|Vicolo, passaggio stretto| |
^Canòcia|//s.m.//|Canocchia|//Svodo (suto) come una canocia//|Persona di poca sostanza intellettuale| | ^Canìstra|//s.f.//|Tanica| |
| ^Canòcia|//s.f.//|Canocchia|//Svodo come una canocia//|Persona di poca sostanza intellettuale| |
| ^:::|:::|:::|//Suto come una canocia//|Dicesi di persona magrolina| |
| ^Canociàl|//s.m.//|Cannocchiale, binocolo| |
| ^:::|:::|L'espressione //veder col canociàl// sta ad indicare qualcosa che è impossibile vedere, rivedere o anche riavere|//Quei soldi che ghe go prestà li vederò col canocial//|Quel denaro che gli ho prestato non lo vedrò più| |
^Canòn|//s.m.//|Cannone| | ^Canòn|//s.m.//|Cannone| |
^:::|:::|Prigione|Andar in canon|Andare in prigione| | ^:::|:::|Prigione|//Andar in canon//|Andare in prigione| |
^:::|:::|Spinello| | ^:::|:::|Spinello| |
| ^:::|:::|Doppia grande piega verticale simmetrica in una gonna o in un cappotto| |
| ^:::|:::|Dicesi di persona molto abile in un settore di attività|//El xe un canon de matematica//|È bravissimo in matematica| |
| ^Canonzìn|//s.m.//|Diminutivo di //canon// sentito usare per il primo e quarto significato della parola| |
^Canòto|//s.m.//|Canotto| | ^Canòto|//s.m.//|Canotto| |
^:::|:::|Pugno, nel senso di colpo dato con la mano chiusa|//Ghe go tirà un canoto//|Gli ho tirato un pugno| | ^:::|:::|Pugno, nel senso di colpo dato con la mano chiusa|//Ghe go tirà un canoto//|Gli ho tirato un pugno| |
^:::|:::|Banconota; ormai in disuso| | ^:::|:::|Banconota; ormai in disuso| |
| ^Canovàza|//s.f.//|Canovaccio, straccio usato per asciugare le stoviglie| |
^Cantàr|//v.//|Cantare|//Cantar e portar el Cristo//|Fare due cose contemporaneamente| | ^Cantàr|//v.//|Cantare|//Cantar e portar el Cristo//|Fare due cose contemporaneamente| |
^:::|:::|Esporre in maniera perentoria, rimproverare, sgridare, minacciare|//Ghe le go cantade ciare//|Gli ho detto chiaramente come stanno le cose| | ^:::|:::|Esporre in maniera perentoria, rimproverare, sgridare, minacciare|//Ghe le go cantade ciare//|Gli ho detto chiaramente come stanno le cose| |
^Cantierìn|//s.m.//|Lavoratore del cantiere (figura ormai scomparsa)| | ^Cantierìn|//s.m.//|Lavoratore del cantiere (figura ormai scomparsa)| |
^Cantòn|//s.m.//|Angolo| | ^Cantòn|//s.m.//|Angolo| |
| ^Cantonzìn|//s.m.//|Cantuccio, angolino.| |
^Cantuzàr|//v.//|Canticchiare| | ^Cantuzàr|//v.//|Canticchiare| |
| ^Càpa{{anchor:capa}}|//s.f.//|Cappa, mollusco bivalve con la valva a pettine| |
| ^:::|:::|Per estensione, una delle valve di un qualsiasi mollusco bivalve| |
| ^:::|:::|Bordo del tessuto ritagliato a semicerchi e rifinito, di solito, con un ricamo per impedirne la sfilacciatura| |
| ^:::|:::|Donna in posizione di comando| |
^Capalònga|//s.f.//|Cannolicchio| | ^Capalònga|//s.f.//|Cannolicchio| |
^Capasànta|//s.f.//|Cappa santa| | ^Capasànta|//s.f.//|Cappa santa| |
^Capèl|//s.m.//|Cappello, da non confondere con //cavel//, capello.| | ^Capèl|//s.m.//|Cappello, da non confondere con //cavel//, capello.|//Sta roba podemo meterla sul capel//|Possiamo mettere questa cosa sopra il cappello; si dice di cosa che non si può utilizzare| |
^Capèla|//s.f.//|Cappella|//La capela de l'ospedal, la capela del zimitero//|La cappella dell'ospedale, la cappella del cimitero| | ^Capèla|//s.f.//|Cappella|//La capela de l'ospedal, la capela del zimitero//|La cappella dell'ospedale, la cappella del cimitero| |
^:::|:::|Grosso sbaglio|//Go fato una capela, ma una capela...//|Ho fatto uno sbaglio, ma uno sbaglio...| | ^:::|:::|Grosso sbaglio|//Go fato una capela, ma una capela...//|Ho fatto uno sbaglio, ma uno sbaglio...| |
^Capelàr|//v.//|Sbagliare|//Go capelà el compito de matematica//|Ho sbagliato il tema di matematica| | ^Capelàr|//v.//|Sbagliare|//Go capelà el compito de matematica//|Ho sbagliato il tema di matematica| |
| ^Capèta|//s.f.//|Piccola //[[c#capa|capa]]// (vedi) nel terzo significato della parola|//Vestito a capete//|Vestito con il bordo rifinito a piccoli semicerchi ricamati| |
| ^Capetà[do]|//agg.//|A piccole //cape// (vedi //[[c#capa|capa]]//, nel terzo significato della parola| |
^Caperòzolo|//s.m.//|Vongola| | ^Caperòzolo|//s.m.//|Vongola| |
^Càpo|//s.m.//|Contrazione di cappuccino, indica nei bar di Trieste, un caffè espresso con qualche goccia di latte, un caffè macchiato. Quello che nel resto d’Italia è il cappuccino a Trieste è un caffellatte|//Un capo in bi//|Un caffè macchiato servito in un bicchiere| | ^Càpo|//s.m.//|Contrazione di cappuccino, indica nei bar di Trieste, un caffè espresso con qualche goccia di latte, un caffè macchiato. Quello che nel resto d’Italia è il cappuccino a Trieste è un caffellatte|//Un capo in bi//|Un caffè macchiato servito in un bicchiere| |
^:::|:::|Chi comanda| | ^:::|:::|Chi comanda| |
^:::|:::|Un modo generico per rivolgersi a qualcuno|//Ehi capo!//|Ehi signore!| | ^:::|:::|Un modo generico per rivolgersi a qualcuno|//Ehi capo!//|Ehi signore!| |
^Capogànga|//s.m.//|In porto il responsabile si una squadra //(ganga)// di scaricatori| | ^Capogànga|//s.m.//|In porto il responsabile di una squadra //(ganga)// di scaricatori| |
^Caponèra|//s.f.//|Stia per i polli; per estensione abitazione piccola e maltenuta, prigione,...| | ^Caponèra|//s.f.//|Stia per i polli; per estensione abitazione piccola e maltenuta, prigione,...| |
^Capòto de lègno|//loc.//|La cassa da morto| | ^Capòto de lègno|//loc.//|La cassa da morto| |
^Capùzo|//s.m.//|Cavolo cappuccio|//Capuzi garbi//|Cappucci acidi, crauti| | ^Capùzo|//s.m.//|Cavolo cappuccio|//Capuzi garbi//|Cappucci acidi, crauti| |
^Carabatòla|//agg.//|Catorcio| | ^Carabatòla|//agg.//|Catorcio| |
^Carabù|//s.m.//|Carabiniere (scherzoso o spregiativo)| | ^Carabù{{anchor:carabu}}|//s.m.//|Carabiniere (scherzoso o spregiativo)| |
| ^Carafìna|//s.f.//|Ampollina (Giotti)| |
^Caramài|//s.m.//|plurale di caramàl| | ^Caramài|//s.m.//|plurale di caramàl| |
^Caramàl|//s.m.//|Calamaro| | ^Caramàl|//s.m.//|Calamaro| |
^Carampèna (far)|//loc.//|Oscillazione di un asse tenuto sospeso al centro| | ^Carampèna (far)|//loc.//|Oscillazione di un asse tenuto sospeso al centro| |
^Carantàn|//s.m.//|Modo generico per dire soldo. Ormai in disuso| | ^Carantàn|//s.m.//|Modo generico per dire soldo. Ormai in disuso| |
^Carbòn|//s.m.//|Carbone| | ^Caravèla|//s.f.//|Tipo di colla di origine animale usata in falegnameria; viene detta in italiano "colla forte da falegname"| |
| ^Carbòn{{anchor:carbon}}|//s.m.//|Carbone| |
^:::|:::|Biacco maggiore, //Hierophis viridiflavus// var. //carbonarius//, un serpente non velenoso dal colore scuro.| | ^:::|:::|Biacco maggiore, //Hierophis viridiflavus// var. //carbonarius//, un serpente non velenoso dal colore scuro.| |
| ^Carbonàzo|//s.m.//|Biacco maggiore. Vedi il secondo significato di //[[c#carbon|Carbon]]//| |
^Carbonèr|//s.m.//|Rivenditore di carbone| | ^Carbonèr|//s.m.//|Rivenditore di carbone| |
^Carbonèra|//s.f.//|Carbonaia, luogo dove si teneva il carbone| | ^Carbonèra|//s.f.//|Carbonaia, luogo dove si teneva il carbone| |
| ^Carbonzìn|//s.m.//|Carboncino usato per il disegno o per i motori elettrici| |
^Carèga|//s.f.//|Seggiola| | ^Carèga|//s.f.//|Seggiola| |
^:::|:::|Quattro, come voto negativo, ed in generale insufficienza grave; oggi è più comune, però, //picon// o anche //clanfa//| | ^:::|:::|Quattro, come voto negativo, ed in generale insufficienza grave; oggi è più comune, però, //picon// o anche //clanfa//| |
^Carèta|//s.f.//|Carretto|//Tirar la careta//|Svolgere un lavoro gravoso| | ^Carèta|//s.f.//|Carretto|//Tirar la careta//|Svolgere un lavoro gravoso| |
^:::|:::|Carriola con lama frontale da infilare sotto i sacchi in modo da sollevarli durante le operazioni di scarico delle navi| | ^:::|:::|Carriola con lama frontale da infilare sotto i sacchi in modo da sollevarli durante le operazioni di scarico delle navi| |
^Caribù|//s.m.//|vedi //carabù//.| | ^:::|:::|Nave malandata, bagnarola| |
| ^Caribù|//s.m.//|Vedi //[[{c#carabu|Carabù]]//.| |
^Carigà[do]|//agg.//|Caricato| | ^Carigà[do]|//agg.//|Caricato| |
^:::|:::|Presuntuoso| | ^:::|:::|Presuntuoso, che guarda gli altri dall'alto in basso, che si dà delle arie| |
| ^Carigàr|//v.//|Caricare, con tutti i significati della lingua italiana| |
| ^:::|:::|L’accumularsi in cielo di nubi minacciose|//Sta carigando//|Il cielo si sta annuvolando e si prepara il maltempo| |
| ^Carigàrse|//v. rifl.//|Caricarsi| |
| ^:::|:::|Diventare presuntuoso, guardare gli altri dall'alto in basso, darsi delle arie|//Le mule triestine xe tute carigade / le tira zo le cotole per meterse le braghe//|Le ragazze triestine si danno un sacco di arie / hanno tolto le gonne per mettersi i calzoni. (canzone popolare)| |
| ^:::|:::|Aumentare le proprie preoccupazioni|//I xe sempre che i parla de malatie e i se cariga un co l'altro//|Stanno sempre a parlare di malattie e finiscono con l’amplificare a vicenda i loro timori| |
^Càrigo|//s.m.\\ agg.//|Carico| | ^Càrigo|//s.m.\\ agg.//|Carico| |
^:::|//agg.//|Ubriaco|//Carigo come un s'ciopo//|Ubriaco sfatto| | ^:::|//agg.//|Ubriaco|//Carigo come un s'ciopo//|Ubriaco sfatto| |
^:::|//s.m.//|Asso o tre nel gioco della briscola|//Carigo foresto//|Asso o tre non di briscola| | ^:::|//s.m.//|Asso o tre nel gioco della briscola|//Carigo foresto//|Asso o tre non di briscola| |
| ^Cariòla|//s.f.//|Carriola|//Tu santola in cariola//|Imprecazione, non molto forte o volgare. Si potrebbe tradurre con //"porca miseria"// o altre espressioni analoghe| |
| ^:::|:::|:::|//Eser in cariola//|Essere ammalato| |
| ^:::|:::|Spregiativo o scherzoso per automobile| |
^Cariolà|//p.p.//|Tarlato| | ^Cariolà|//p.p.//|Tarlato| |
^Cariolàr|//v.//|Tarlare| | ^Cariolàr|//v.//|Tarlare| |
| ^Cari__z__àda|//s.f.//|Carreggiata| |
| ^Cari__z__àr|//v.//|Vedi //Scarizar//| |
^Carobèra|//s.f.//|Catorcio|//Sta vecia carobera//|Questo catorcio (di automobile)| | ^Carobèra|//s.f.//|Catorcio|//Sta vecia carobera//|Questo catorcio (di automobile)| |
^:::|:::|Per estensione: vecchia megera| | ^:::|:::|Per estensione: vecchia megera| |
^Carolà|//p.p.//|Tarlato| | ^Carolà|//p.p.//|Tarlato| |
^Carolàr|//v.//|Tarlare| | ^Carolàr|//v.//|Tarlare| |
^Càrta|//s.f.//|Carta.|//carta de cul//|Carta igienica| | ^Càrta|//s.f.//|Carta.|//Carta de cul//|Carta igienica| |
| ^:::|:::|:::|//Indrio co le carte//|Si dice di pesona incapace a svolgere le mansioni, di solito semplici, che le sono affidate, quindi stupido, ritardato| |
^:::|:::|Banconota da mille lire (oggi con l'Euro questo significato è andato perduto)| | ^:::|:::|Banconota da mille lire (oggi con l'Euro questo significato è andato perduto)| |
^Cartasugànte|//s.f.//|Carta assorbente|//Ignorante come la carta sugante//|Filastrocca offensiva infantile priva di qualsiasi significato particolare che non sia quello di formare una rima con ignorante al fine di rafforzarlo| | ^Cartasugànte|//s.f.//|Carta assorbente|//Ignorante come la carta sugante//|Filastrocca offensiva infantile priva di qualsiasi significato particolare che non sia quello di formare una rima con ignorante al fine di rafforzarlo| |
^Cartòn|//s.m.//|Cartone| | ^Cartòn|//s.m.//|Cartone| |
^:::|:::|Pastiglia di sostanza stupefacente| | ^:::|:::|Pastiglia di sostanza stupefacente| |
| ^Cartonzìn|//s.m.//|Cartoncino| |
^Cascàr|//v.//|Cadere, cascare. Sostituisce sempre l'italiano cadere|//Me xe cascai i brazi//|Mi sono cadute le braccia| | ^Cascàr|//v.//|Cadere, cascare. Sostituisce sempre l'italiano cadere|//Me xe cascai i brazi//|Mi sono cadute le braccia| |
^:::|:::|:::|//El sbrisa ma no 'l casca//|Scivola ma non cade; deto di chi, nelle sue promesse, non si sbilancia mai troppo| | ^:::|:::|:::|//El sbrisa ma no 'l casca//|Scivola ma non cade; (detto di chi aiuta o promette, ma senza sbilanciarsi troppo).| |
^:::|:::|:::|//El vestito te casca ben (mal)//|Il vestito si adatta bene (male) al tuo corpo| | ^:::|:::|:::|//El vestito te casca ben (mal)//|Il vestito si adatta bene (male) al tuo corpo| |
| ^Ca__s__ermòn|//s.m.//|Edificio di dimensioni imponenti, ma privo di ogni pretesa estetica| |
^Ca__s__ìn|//s.m.//|Casa di tolleranza| | ^Ca__s__ìn|//s.m.//|Casa di tolleranza| |
^:::|:::|Confusione| | ^:::|:::|Confusione| |
^:::|:::|Grande quantità|//Go un casin de compiti de far per domani//|Ho una gran quantità di compiti da fare per domani| | ^:::|:::|Grande quantità|//Go un casin de compiti de far per domani//|Ho una gran quantità di compiti da fare per domani| |
| ^Ca__s__ìta|//s.f.//|Costruzione rustica, per lo più di pietre a secco, diffusa nelle campagne del Carso e dell'Istria. Vedia anche //Tigòr//| |
| ^Ca__s__òn|//s.m.//|Grande casa; si noti la diversa pronuncia della lettera s rispetto alla parola successiva| |
| ^Casòn|//s.m.//|Cassone|//Andar baul e tornar cason//|Andare, anche metaforicamente, in un luogo e tornare senza aver concluso niente| |
| ^:::|:::|:::|//Balo cason//|Ballo popolare, cui poteva partecipare chiunque| |
| ^:::|:::|Per estensione sia un oggetto ingombrante e poco elegante che una persona sgraziata|//Quel’auto la xe un cason//|Quell’automobile è lenta e poco maneggevole| |
| ^:::|:::|:::|//Quela baba la xe un cason//|Quella donna è sgraziata| |
^Ca__s__òto|//s.m.//|Piccola costruzione, baracca| | ^Ca__s__òto|//s.m.//|Piccola costruzione, baracca| |
^:::|:::|Casa di tolleranza| | ^:::|:::|Casa di tolleranza| |
^:::|//s.m.//|Zoticone| | ^:::|//s.m.//|Zoticone| |
^Castronàr|//v.//|Giocare a calcio in maniera pesante| | ^Castronàr|//v.//|Giocare a calcio in maniera pesante| |
^Cataràcio|//s.m.//|Sputo| | ^Cataraciàr|//v.//|Espettorare| |
| ^Cataràcio|//s.m.//|Sputo di catarro| |
^Catarìgole|//s.f.\\ plur.//|Solletico| | ^Catarìgole|//s.f.\\ plur.//|Solletico| |
^:::|:::|Brivido| | ^:::|:::|Brivido| |
^Catìvo|//agg.//|Cattivo| | ^Catìvo|//agg.//|Cattivo| |
^:::|:::|Difficile|//Che cativo che xe disvidar sto tampagno//|Come è difficile svitare questo bullone| | ^:::|:::|Difficile|//Che cativo che xe disvidar sto tampagno//|Come è difficile svitare questo bullone| |
| ^Catùra|//s.f.//|Cattura|//Eser in catura//|Essere in difficoltà, essere perplessi, non saper cosa fare| |
^Cavàl|//s.m.//|Cavallo| | ^Cavàl|//s.m.//|Cavallo| |
^Cavalchìna|//s.f.//|Veglione mascherato| | ^Cavalchìna|//s.f.//|Veglione mascherato| |
^:::|:::|Scavezzacollo| | ^:::|:::|Scavezzacollo| |
^Cavalòna|//s.f.//|Giovane donna dai modi disinibiti| | ^Cavalòna|//s.f.//|Giovane donna dai modi disinibiti| |
| ^:::|:::|Giovane donna di alta statura, ma alquanto sgraziata| |
^Cavaòci|//s.m.//|Libellula| | ^Cavaòci|//s.m.//|Libellula| |
| ^Cavàr|//v.//|Togliere, levare|//El me ga cavà la sedia de soto el cul//|Mi ha tolto la sedia da sotto il culo| |
| ^:::|:::|:::|//Cavarse el capel (le scarpe, la camisa, el capoto, ...)//|Togliersi il cappello (le scarpe, la camicia, il cappotto...)| |
| ^:::|:::|:::|//Cavar la tecia del fogo//|Togliere la pentola dal fuoco| |
| ^:::|:::|:::|//Cavarghe i paserini a qualchedun//|Carpire informazioni da qualcuno| |
| ^:::|:::|:::|//Cavarse fora dele straze//|Sbrogliarsi, tirarsi fuori da un impiccio| |
^Cavèl|//s.m.//|Capello|//Taiar el cavel in quatro//|Analizzare qualcosa in maniera estremamente puntigliosa| | ^Cavèl|//s.m.//|Capello|//Taiar el cavel in quatro//|Analizzare qualcosa in maniera estremamente puntigliosa| |
^Cavelàda|//s.f.//|Capigliatura| | ^Cavelàda|//s.f.//|Capigliatura fitta, eccessivamente vistosa| |
^Càvo|//s.m.//|Fune; in porto per lo più di acciaio, per distinguerlo dalla //cima//| | ^Càvo|//s.m.//|Fune; in porto per lo più di acciaio, per distinguerlo dalla //cima//| |
^:::|:::|Trefolo| | ^:::|:::|Trefolo| |
^:::|:::|Estremità di qualcosa|//Son rivà in cavo//|Ho concluso| | ^:::|:::|Estremità di qualcosa|//Son rivà in cavo//|Ho concluso| |
^Càvra|//s.f.//|Capra| | ^Càvra|//s.f.//|Capra| |
| ^Cazabàle|//s.m.//|Compagno, amante| |
^Cazabòbolo|//s.m.//|Buono a nulla| | ^Cazabòbolo|//s.m.//|Buono a nulla| |
^Cazàda|//s.f.//|Cosa da nulla| | ^Cazàda|//s.f.//|Cosa da nulla| |
^:::|:::|Schiocchezza, sbaglio| | ^:::|:::|Schiocchezza, sbaglio| |
^Cazavide|//s.m.//|Cacciaviti| | |
^Cazàr|//v.//|Scacciare| | ^Cazàr|//v.//|Scacciare| |
^:::|:::|Ficcare, introdurre (a volte rafforzato dall'avverbio dentro)|//Cazar contro//|Opporsi, resistere.| | ^:::|:::|Ficcare, introdurre (a volte rafforzato dall'avverbio dentro)|//Cazar contro//|Opporsi, resistere.| |
^:::|:::|:::|//Ghe la go cazada//|Li ho imbrogliati, ma anche Gliel'ho fatta superando delle difficoltà, ma non necessariamente imbrogliando| | ^:::|:::|:::|//Ghe la go cazada//|Li ho imbrogliati, ma anche Gliel'ho fatta superando delle difficoltà, ma non necessariamente imbrogliando| |
^:::|:::|//(Marinaresco)// Tirare una fune o una cima; tendere una vela (tirando una cima).| | ^:::|:::|//(Marinaresco)// Tirare una fune o una cima; tendere una vela (tirando una cima).| |
| ^Cazavide|//s.m.//|Cacciaviti| |
| ^Cazenmùsic|//s.f.//|Musica stonata, sgradevole, cacofonica| |
| ^Càzia|//s.f.//|Acacia, o, più correttamente, robinia pseudoacacia| |
| ^:::|:::|Caccia| |
| ^Caziòla|//s.f.//|Cazzuola| |
^Caziùl|//s.m.//|Mestolo| | ^Caziùl|//s.m.//|Mestolo| |
^Cazòpa|//s.f.//|Vecchio arnese, carcassa e, per estensione, persona vecchia e malandata| | ^Cazòpa|//s.f.//|Vecchio arnese, carcassa e, per estensione, persona vecchia e malandata| |
| ^Cel|//s.m.//|Cielo| |
| ^:::|:::|Nel gergo più recente, soprattutto giovanile, sta ad indicare il telefono cellulare| |
| ^Centràr|//v.//|Centrare, con tutti i significati della lingua italiana| |
| ^:::|:::|Sostituisce l'espressione c'entrare|//Cosa centra? No centra gnente//|Che c'entra? Non c'entra nulla.| |
| ^Cercèto|//s.m.//|Piccolo cerchio| |
| ^:::|:::|Fermacapelli, a forma di ferro di cavallo e di materiale rigido ed elastico, che si infila sulla testa per trattenere i capelli lunghi ed evitare che scendano sugli occhi| |
| ^Cèrcio|//s.m.//|Cerchio, circonferenza| |
| ^Cerciòn|//s.m.//|Cerchione| |
^Cerìn|//s.m.//|Cerino, un tipo di fiammifero| | ^Cerìn|//s.m.//|Cerino, un tipo di fiammifero| |
^:::|:::|Nome dato ai poliziotti sotto il governo militare alleato; ormai caduto in disuso.|//Siora guardia la me dà un cerin che no vedo un tubo//|La traduzione letterale potrebbe essere "Signora guardia mi dà una guardia che non vedo una guardia", ma anche "Signora guardia, mi dà un fiammifero che non vedo niente"| | ^:::|:::|Nome dato ai poliziotti sotto il governo militare alleato; ormai caduto in disuso.|//Siora guardia la me dà un cerin che no vedo un tubo//|La traduzione letterale potrebbe essere "Signora guardia mi dà una guardia che non vedo una guardia", ma anche "Signora guardia, mi dà un fiammifero che non vedo niente"| |
| ^Cè__s__a|//s.f.//|Chiesa| |
^Ce__s__òto|//agg.//|Bigotto| | ^Ce__s__òto|//agg.//|Bigotto| |
^Cèspa|//s.f.//|Varietà di prugna| | ^Cèspa|//s.f.//|Varietà di prugna| |
| ^Cevàpcici|//s.m. plur.//|Vedi //[[c#civapcici|Civapcici]]//| |
| ^Che|//pr.//|Che, come nella lingua italiana|//Chi che//|Chi| |
| ^:::|//cong.//|:::|//Come che//|Come; vedi //[[ci#comeche|Come che]]//| |
| ^:::|:::|:::|//Dove che//|Dove; vedi //[[d#doveche|Dove che]]//| |
| ^:::|:::|:::|//Quando che//|Quando; vedi //[[q#quandoche|Quando che]]//| |
^Chèba|//s.f.//|Gabbia, stia|//Lavori de chebe//|Lavori complicati, sgraditi e di poco profitto| | ^Chèba|//s.f.//|Gabbia, stia|//Lavori de chebe//|Lavori complicati, sgraditi e di poco profitto| |
^:::|:::|:::|//Palazo Cheba//|Così viene detto il palazzo del Comune| | ^:::|:::|:::|//Palazo Cheba//|Così viene detto il palazzo del Comune| |
^Chez|//s.m.//|Congedo affrettato, licenziamento. Usato sempre col verbo dare: //dar el chez//|//Dopo do ani che stavimo insieme el me ga dà el chez//|Dopo due anni che stavamo assieme mi ha scaricato| | ^Chèca|//s.f.//|Donna smorfiosa e vanesia| |
| ^:::|:::|Gazza. Sentito anche per la ghiandaia| |
| ^:::|:::|Di recente ha assunto anche il significato di persona omosessuale dagli atteggiamenti effeminati| |
| ^Che no te conto|//loc.//|Inenarrabile| |
| ^Che no te digo|//loc.//|Indicibile| |
| ^Chez|//s.m.//|Congedo affrettato, licenziamento, benservito, ma solo in senso eufemistico. Usato sempre col verbo dare: //dar el chez//|//Dopo do ani che stavimo insieme el me ga dà el chez//|Dopo due anni che stavamo assieme mi ha scaricata| |
| ^:::|:::|:::|//Go ciapà el chez//|Sono stato licenziato| |
^Chìbiz|//s.m.//|Colui che guarda un altro che gioca a carte; per estensione sia spia che tifoso| | ^Chìbiz|//s.m.//|Colui che guarda un altro che gioca a carte; per estensione sia spia che tifoso| |
^Chibizàr|//v//|Guardare uno che gioca a carte e, per estensione, spiare.| | ^Chibizàr|//v//|Guardare uno che gioca a carte e, per estensione, spiare.| |
^Chìmel|//s.m.//|Comino| | ^Chìmel|//s.m.//|Comino| |
^Chìnfa|//s.m.//|//Fachìn//, facchino. Parola ottenuta con lo scambio dell'ordine delle sillabe| | ^Chìnfa|//s.m.//|//Fachìn//, facchino. Parola ottenuta con lo scambio dell'ordine delle sillabe| |
^Ciàcola|//s.f.//|Chiacchiera|//Ciacole no fa fritole//|Le chiacchiere non producono nulla di concreto| | ^Chi__s__momì|//s.m.//|Persona boriosa| |
^Ciacolàr|//v.//|Chiacchierare| | |
^Ciacolèta|//s.f.//|Che chiacchiera troppo e non sa tenere un segreto| | |
^:::|:::|Chiacchieratina| | |
^Ciacolòn|//s.m.//|Chiacchierone; che non sa tenere un segreto| | |
^Ciàma|//s.f.//|In porto chiamata mattutina dei lavoratori giornalieri per assegnarli ai vari incarichi| | |
^Ciamàda|//s.f.//|Chiamata; vedi anche //ciama//| | |
^Ciamàr|//v.//|Chiamare|//No gaver un poco de quel che se ciama//|Non avere un minimo di buonsenso| | |
^:::|:::|:::|//Ciamar cafè//|Domandare aiuto| | |
^Ciapapignàte|//s.m.//|Pezzo di panno usato per afferrare i manici, se caldi, di una pentola| | |
^Ciapàr|//v.//|Prendere, acchiappare|//La carne devi ciapàr color//|La carne deve cominciare a rosolare| | |
^:::|:::|:::|//Quel mato xe ciapà de le strighe//|Quel tale è mezzo matto (si noti che il //"mato"// dialettale è stato tradotto con //"tale"// e che il termine mezzo matto si applica al //"ciapà de le strighe"//)| | |
^:::|:::|:::|//Ciapa!//|Prendi, ma equivalente anche all'interiezione romanesca "tiè!" diffusa ormai nella lingua parlata| | |
^:::|:::|:::|//Go ciapà un bidon//|Ho preso un bidone| | |
^Ciapìn|//s.m.//|Molletta da bucato| | |
^:::|:::|Presina per tenere le pentole se calde| | |
^Ciàpo|//s.m.//|Gruppo, gregge, stormo, ecc.| | |
^Ciàra|//s.m.//|Albume| | |
^Ciàro|//agg.//|Chiaro|//Co 'sti ciari de luna//|In questi tempi difficili| | |
^:::|:::|Rado| | |
^Ciasàr|//v.//|Fare chiasso| | |
^Ciavàr|//v.//|Fottere| | |
^:::|:::|Chiudere a chiave| | |
^:::|:::|Imbrogliare, rubare| | |
^Ciavève|//int.//|Arrangiatevi!| | |
^Ciàvite|//int.//|Arrangiati| | |
^Cìca|//s.f.//|Sigaretta| | |
^Cicàr|//v.//|Rodersi dall'invidia, masticare amaro.| | |
^Cicariòl|//s.m.//|Posacenere| | |
^Cìce|//s.f.//|Linguaggio infantile; l'azione del sedere. E' un plurale|//Fa' cice qua//|Siediti qua| | |
^:::|//inter.//|Pazienza! Chissene!|//Se rivo a vegnir bon, e senò cice//|Se arrivo a venire, bene, altrimenti pazienza| | |
^Cìchera|//s.f.//|Tazzina, scodellino|//Parlar in cichera//|Parlare in modo forbito| | |
^Cìci|//s.m.\\ s.f.//|Vezzeggiativo ambisesso che si potrebbe tradurre con tesoruccio| | |
^Cicìn|//s.m.//|Un pochino| | |
^Cicinìn|//s.m.//|Diminutivo di //cicin// (vedi) e con lo stesso significato| | |
^Cìcio|//s.m.//|Persona proveniente dalla Ciceria|//Cicio no xe per barca//|Si dice di persona non adatta a svolgere un certo compito| | |
^Cìcole ciàcole|//s.f.//|Gran chiaccherare|//Cosa xe tute ste cicole ciacole//|Cosa avete tanto da chiacchierare| | |
^Cif|//s.m.//|Persona proveniente dall'Italia meridionale| | |
^Cifarièl|//s.m.//|vedi //cif//| | |
^Cìfra|//s.f.//|Cifra|//L'auto nova me ga costà una cifra//|La nuova automobile mi è costata molto| | |
^Cìmberle|//s.f.\\ agg.//|Ebbrezza|//Eser in cimberle//|Essere alticcio| | |
^Cìmberli|:::|Brillo|//Eser cimberle//|:::| | |
^Cincinàrse|//v.//|Perdere tempo in sciocchezze, dilungarsi| | |
^Cinciunciàn|//agg.//|Cinese, non necessariamente spregiativo| | |
^Cìne|//s.m.//|Cinematografo| | |
^:::|:::|Sceneggiata, piazzata|//Far cine//|Fare una sceneggiata| | |
^Cine__s__ìna|//s.f.//|In porto, rete per imbrago| | |
^Cinquantìn|//s.m.//|Ciclomotore con motore di 50 centimetri cubi| | |
^:::|:::|In porto sta per lavoratore portuale avventizio pagato al 50%| | |
^Ciò|//inter.//|Ascoltami! Intercalare usato per attirare l'attenzione su quello che si dice|//Mi vado a dormir, ciò//|Vado a dormire| | |
^:::|:::|:::|//Ciò, me ga ciapà una piomba de sono che no rivavo a tegnir i oci verti//|Mi è venuta una sonnolenza fortissima e non riuscivo a tenere gli occhi aperti| | |
^:::|:::|Ehi!|//Stà 'tento ciò!//|Ehi, sta attento!| | |
^:::|:::|Tiè! (soprattutto se accompagnato da gesti simbolici adeguati: le corna, il gesto dell'ombrello ...)| | |
^:::|:::|Vedi anche più avanti la locuzione //"Ciò mi ciò ti"//| | |
^Ciòci|//s.f.//|Vezzeggiativo per una ragazza|//Cara la mia cioci porta pazienza//|Cara la mia piccola porta pazienza| | |
^Ciòdo|//s.m.//|Chiodo|//Piantar el ciodo//|Essere irremovibile| | |
^:::|:::|:::|//Xe roba de ciodi//|È una cosa difficile, ma anche incredibile| | |
^:::|:::|Debito|//El ga piantà un ciodo de mile euro//|Ha fatto un debito di mille euro| | |
^Ciò mi ciò ti|//loc.//|(In) confidenza|//Cosa xe sto ciò mi ciò ti//|Cos'è questa confidenza che ti prendi| | |
^:::|:::|:::|//I xe ciò mi ciò ti//|Sono culo e camicia| | |
^Ciòmpo|//agg.//|Sciancato, ma anche stupido|//El cazavide ciompo//|Cacciavite dal gambo molto corto| | |
^:::|:::|:::|//Ordegno ciompo//|Utensile rovinato| | |
^Ciòr|//v.//|Prendere| | |
^Cìrica|//s.f.//|Chierica, tonsura, rasatura tonda che un tempo veniva praticata sul capo degli ecclesiastici| | |
^:::|:::|Per estensione, parziale calvizie sulla sommità del capo.| | |
^Cì__s__bo|//agg.//|Che vede poco| | |
^Cistàr|//v.//|Rubare| | |
^Cìsto|//loc.//|Senza soldi, al verde| | |
^Ciù|//inter.//|Vedi //Ciò//| | |
^Ciùc|//s.m.//|Assiolo, piccolo rapace notturno| | |
^Ciuciàr|//v.//|Succhiare| | |
^Ciùcio|//s.m.//|Succhiotto, tettarella| | |
^Ciùciolo|//s.m.//|Diminutivo di //ciucio// e con lo stesso significato| | |
^Ciùco|//agg.//|Brillo| | |
^Ciulàr|//v.//|Raggirare, rubare| | |
^Ciùs|//s.m.//|vedi //ciuc//| | |
^Cìva|//s.m.//|Solitamente usato al plurale indeclinato, sta per //civapcici// (vedi).|//Una de civa//|Un piatto di //ćevapčići//.| | |
^Civàpcici|//s.m.//|Usato sempre al plurale, è la trascrizione della parola //ćevapčići// che in italiano si legge con buona approssimazione //cevàpcici//. Sono cilindretti di carne macinata e speziata arrostiti sulla griglia o sulla piastra.| | |
^Clabuc|//s.m.//|Cappello, berretto| | |
^Clànfa|//s.f.//|Ferro di cavallo; grappa, ferro ripiegato alle estremità ad angolo retto e dallo stesso lato, come i punti della cucitrice.| | |
^:::|:::|Brutto voto| | |
^:::|:::| Tuffo in mare particolarmente scomposto e fatto in modo da sollevare molti spruzzi.|//L'olimpiade delle clanfe//|Gara di tuffi "a clanfa" organizzata ogni anno in città| | |
^Clànfer|//s.m.//|Bandaio| | |
^Clanz|//s.m.//|Viottolo| | |
^Clàpa|//s.f.//|Gruppo di persone| | |
^Clinz|//s.m.//|Membro maschile|//Un clinz//|Niente| | |
^Clobaza|//s.f.//|Salsiccia| | |
^Clòcia|//s.f.//|Bolla| | |
^:::|:::|Chioccia| | |
^Clonz[o]|//s.m.//|Scarpe grosse (e quindi poco eleganti)| | |
^:::|//s.m. \\ agg.//|Per estensione dicesi di persona trasandata nel vestire o anche goffa nei movimenti| | |
^Clùca|//s.f.//|Maniglia|//Oro de cluca//|Ottone| | |
^Còca|//int.//|Verso per chiamare le galline| | |
^:::|//s.f.//|Vedi //conca//| | |
^:::|:::|Organo sessuale femminile| | |
^Cocàl|//s.m.//|Nomi dati ai gabbiani, a seconda delle loro dimensioni (e specie)| | |
^Cocalèta|//s.f.//|:::| | |
^Còcolo|//agg.//|Simpatico, grazioso| | |
^Cocòn|//s.m.//|Acconciatura dei capelli femminile detta chignon o crocchia| | |
^Còda|//s.f.//|Coda, ma anche treccia, sia come acconciatura dei capelli che formato del pane| | |
^Còfe|//agg.//|Matto| | |
^Cògo|//s.m.//|Cuoco| | |
^Cogòi|//s.m.//|Filo di ferro piegato ad uncino per facilitare l'uso delle braghe nello scarico dei colli|//Caro Cogoi semo cagai//|Caro mio, siamo nella merda| | |
^Cògoma|//s.f.//|Cuccuma|//El fuma come una cogoma//|Fuma come un Turco| | |
^Cògolo|//s.m.//|Ciottolo| | |
^Cogùmaro|//s.m.//|Vedi //cucumero//| | |
^Còlo|//s.m.//|Collo| | |
^:::|:::|Persona intraprendente e simpatica|//Colo groso//|Persona importante| | |
^Còlpo|//s.m.//|Colpo|//Perder colpi//|Istupidirsi, dire fesserie| | |
^Coltrìna|//s.f.//|Tenda| | |
^Comàre|//s.f.//|Levatrice| | |
^:::|:::|In porto asse usata per la manipolazione dei rotoli di carta| | |
^Comàto|//s.m.//|Parte del basto dei manzi; per estensione cappotto pesante|//Sta carne xe dura come un comato//|Detto di carne dura| | |
^Combinè|//s.f.//|Sottoveste| | |
^Comeso|//s.f.//|Mantellina da camera, usata dalle signore, per riparare l'abito durante la toilette, camiciola| | |
^Comiàda|//s.f.//|Gomitata| | |
^Còmio|//s.m.//|Gomito|//Ciaparla in comio//|Essere imbrogliato| | |
^Compàre de anel|//loc.//|Testimonio di nozze| | |
^Compèna|//avv.//|Appena|//La tua, compena ara!//|Risposta a chi offende a qualcuno la madre| | |
^Comprendògno|//s.m.//|Intelletto (usato sempre in frasi negative)|//Curto (o duro) de comprendogno//|Di scarsa intelligenza| | |
^Cònca|//s.f.//|Conca| | |
^:::|:::|Buchetta nel terreno usata nel gioco delle //s'cinche//| | |
^Condòto|//s.m.//|Cesso e, per estensione, luogo disordinato e anche confusione| | |
^Conìn|//s.m.//|Vedi //cunin//| | |
^Contàr|//v.//|Contare|//Andar a contar saseti//|Finire in manicomio, ammattire| | |
^:::|:::|Raccontare, dire, riferire|//Iera una fila che no te conto//|C'era una fila così lunga che non si può descrivere| | |
^:::|:::|Fare affidamento|//La contava su de lu; el contava su de ela//|Lei faceva affidamento su di lui; lui faceva affidamento su di lei| | |
^Conzalàstre|//s.m.//|Vetraio| | |
^Conzapignàte|//s.m.//|Calderaio| | |
^Conzàr|//v.//|Riparare| | |
^:::|:::|Conciare| | |
^:::|:::|Condire| | |
^:::|:::|Rifilare|//I me ga conzà roba vecia//|Mi hanno rifilato roba vecchia| | |
^Copaciàra|//s.f.//|Stivaggio particolare del legname| | |
^Copàr|//v.//|Accoppare, uccidere|//El se ga copà de lavor//|Si è ammazzato di lavoro| | |
^Copin|//s.m.//|Vedi Cupin| | |
^Còpo|//s.f.//|Tegola|//Eser fora di copi//|Essere matto| | |
^:::|:::|:::|//Te spàndi i còpi//|Sei scemo| | |
^Coradèla|//s.f.//|Interiora| | |
^Coràme|//s.m.//|Cuoio| | |
^Coramèla|//s.f.//|Striscia di cuoio per affilare i rasoi| | |
^Corbèl|//s.m.//|Ombrina| | |
^Cordèla|//s.f.//|Fettuccia di tela| | |
^Corièra|//s.f.//|Autobus| | |
^Corìto|//s.m.//|Truogolo| | |
^Cortèl|//s.m.//|Coltello| | |
^Cortelìn|//s.m.//|Temperino| | |
^Còsa|//pron.//|Che cosa (si noti la diversa pronuncia della s)|//Cosa te pica?//|Cosa vuoi?| | |
^:::|:::|:::|//Cosa nasi?//|Che succede?| | |
^:::|:::|Quanto, meno comune però|//Cosa canta sto per de scarpe?//|Quanto costa questo paio di scarpe?| | |
^:::|:::|:::|//Cosa ghe dago de coto?//|Quanto prosciutto cotto le do?| | |
^Cotècio|//s.m.//|Gioco di carte. La versione triestina prevede la distribuzione di cinque carte ad ogni giocatore. Altrove se ne distribuiscono sette.| | |
^Còto|//p.pass.//|Cotto| | |
^:::|//s.m.//|Prosciutto cotto|//Zinque deca de coto//|Mezzo etto di prosciutto cotto| | |
^Còtola|//s.f.//|Gonna| | |
^Cotolèr|//s.m.//|Donnaiolo| | |
^Covèrcio|//s.m.//|Coperchio| | |
^Covertòr|//s.m.//|Copriletto| | |
^Covèr__z__er|//v.//|Coprire| | |
^Covèrta|//s.m.//|Coperta| | |
^Cràchi|//s.m.//|Arti, giunture|//Distirar i crachi//|Andare a letto| | |
^:::|:::|:::|//Tirar i crachi//|Morire| | |
^Cràfen|//s.m.//|Krapfen, bombolone, pallina di pasta lievitata e condita, farcita di marmellata di albicocche e fritta nell'olio| | |
^Cràgna|//s.f.//|Sudiciume, sporcizia| | |
^Cragnò__s__o|//agg.//|Sudicio| | |
^Cràzola|//s.f.//|Ormai vale solo per automobile vecchia è scassata. Era la raganella, strumento di legno che produce un rumore simile al gracidare delle raganelle)| | |
^Cren|//s.m.//|Barbaforte o rafano| | |
^Crepadìz|//agg.//|Debole, gracile, malaticcio| | |
^Crepalìn|//agg.//|vedi //crepadiz//| | |
^Crèpi|//s.m.//|Piatti| | |
^Crèser|//v.//|Crescere|//In creser//|Di vestito di misura più grande del necessario.| | |
^:::|:::|Aumentare|//Ga cresù le tase sula casa//|Sono aumentate le tasse sulla casa| | |
^Cre__s__imàr|//v.//|Dar botte| | |
^Crìca|//s.f.//|Cricca, combriccola| | |
^:::|:::|Contrasto|//Eser in crica con...//|Essere in contrasto con...| | |
^Cricàr|//v.//|Scricchiolare| | |
^:::|:::|Incrinare| | |
^Cricàrse|//v.//|Oltre al riflessivo di //cricar//, farsi male, procurarsi una lesione|//Me son cricà una spala//|Mi sono procurato una lesione ad una spalla| | |
^Crièl|//s.m.//|Setaccio|//Dopo tante sponte el ga el cul come un criel//|Dopo tante iniezioni ha il culo come un setaccio| | |
^Cròdiga|//s.f.//|Cotenna del maiale| | |
^:::|:::|Persona disonesta o comunque sgradevole (anche scherzoso)|//Te son una vecia crodiga//|Se detto in tono scherzoso "sei una persona scaltra", se detto in tono risentito "sei una persona sgradevole"| | |
^Crodighìn|//s.m.//|Cotechino| | |
^Crodigòso|//agg.//|Sudicio| | |
^:::|:::|Antipatico, scostante| | |
^Crol|//s.m.//|Crawl, stile di nuoto|//Bater crol//|Nuotare a crawl| | |
^Crò__s__e|//s.f.//|Croce|//Faghe la crose per quei soldi//|Quei soldi non li avrai mai| | |
^:::|:::|:::|//No 'l sa meter do parole in crose//|Non si sa esprimere per niente| | |
^Crostolàda|//s.f.//|Bastonata, anche figurata| | |
^Crostolàr|//v.//|Bastonare, anche in senso figurato| | |
^Cròstolo|//s.m.//|Tipico dolce di carnevale, altrove detto chiacchiera o cencio o frappa| | |
^Cròta|//s.f.//|Rana|//Se te bevi tropo te vegnerà le crote in panza//|Se bevi troppo ti verranno le rane in pancia| | |
^Cròzola|//s.f.//|Stampella| | |
^Crozolàr|//v.//|Bastonare, pestare| | |
^:::|:::|Far rumore camminando con scarpe pesanti o zoccoli| | |
^Crùco|//s.m.//|Tedesco| | |
^Crudìn|//s.m.//|Clima freddo ed umido.| | |
^Crup|//s.m.//|vedi //grup//| | |
^Cruziàr|//v.//|Tormentare| | |
^Crùzio|//s.m.//|Tormento| | |
^Cùbia|//s.f.//|Coppia| | |
^:::|:::|In porto coppia di facchini addetti ad alzare un sacco e caricarlo sulla schiena di un terzo| | |
^Cùc|//s.m.//|Occhiata veloce|//Darghe un cuc//|Dare un'occhiata alla svelta| | |
^Cucàr|//v.//|Sporgere| | |
^:::|:::|Sbirciare|//Qua no se cuca oca//|Qua non si ricava alcun vantaggio| | |
^Cùcer|//s.m.//|Cocchiere| | |
^Cùcherle|//s.m.//|Spioncino| | |
^Cùcia|//s.f.//|Cuccia|//Far cucia//|Mettersi accucciato. Spesso usato all'imperativo ed anche senza il verbo fare, per comandare i cani| | |
^Cuciàr|//s.m.//|Cucchiaio| | |
^Cuciaràda|//s.f.//|Cucchiaiata| | |
^Cuciarìn|//s.m.//|Cucchiaino| | |
^Cuciàrse|//v.//|Accovacciarsi|//La __s__e__s__a cuceti//|Un particolare gioco di bambini| | |
^Cùcio|//agg://|Accovacciato, mogio, remissivo|//Star bon e cucio//|Cercar di passare inosservato, di non dare nell'occhio| | |
^:::|:::|:::|//Star cucio//|Starsene acquattato| | |
^:::|:::|:::|//Cucio cucio//|Mogio mogio| | |
^:::|:::|:::|//Acqua cucia//|Acqua cheta| | |
^Cucugnèl|//s.m.//|Piccolo //cocòn// (vedi)| | |
^Cucùmero|//s.m.//|Cetriolo| | |
^Cudi__c__|//s.m.//|Diavolo|//Orco cudi__c__//|Porco diavolo| | |
^Cufàrse|//v.//|Accovacciarsi| | |
^Cufolàrse|//v.//|Accovacciarsi| | |
^Cùgno|//s.m.//|Cuneo, zeppa| | |
^:::|:::|Pezzo di|//Un cugno de pan//|Un pezzo di pane| | |
^:::|:::|Qualcosa di indigesto e pesante, anche figurato|//Quela minestra de zivola iera un cugno//|La minestra di cipolla era indigesta| | |
^:::|:::|:::|//Quel mato xe un cugno//|Quel tale è una persona pesante da sopportare| | |
^Cùguluf|//s.m.//|Dolce di origine austriaca, fatto di pasta morbida con lievito istantaneo, e cotto in uno stampo alto, troncoconico, col buco al centro| | |
^Cugùmero|//s.m.//|Vedi //cucumero//| | |
^Cul|//s.m.//|Culo sia come parte anatomica che figurato per fortuna. Molte espressioni gergali sono simili nella lingua italiana e nel dialetto. Ne riportiamo alcune che, forse, sono più tipiche.|//Ghe ridi anche 'l cul//|Dimostra grande gioia| | |
^:::|:::|:::|//Gnanche pel cul//|Espressione che indica disprezzo| | |
^:::|:::|:::|//Ghe trema 'l cul//|Ha molta paura| | |
^:::|:::|:::|//Cior pel cul//|Prendere in giro, prendere per il culo| | |
^:::|:::|:::|//Roba cul//|Roba di scarsa qualità e valore| | |
^:::|:::|:::|//Cul de piombo//|Pigrone| | |
^:::|:::|:::|//Tirar el cul indrio//|Rinunciare| | |
^:::|:::|:::|//Romperse el cul per...//|Darsi da fare, faticare per...| | |
^Culàbria|//s.f.//|Il deretano|//Co tona in culabria pioverà merda//|Se uno scoreggia, presto dovrà cacare (date certe premesse è facile prevedere le conseguenze)| | |
^Culatàda|//s.f.//|Colpo sul sedere|//Andar a culatada//|Finire per terra battendo il didietro (ma anche andar scivolando, per esempio sulla neve, stando seduti).| | |
^Cunì__c__|//s.m.//|Coniglio| | |
^Cunicio|:::|:::| | |
^Cunìn|:::|:::| | |
^Cupìn|//s.m.//|La parte posteriore del collo, collottola| | |
^Cùrto|//agg.//|Corto|//Ghe le go dade curte//|Sono andato per le spicce| | |
^:::|:::|:::|//Andar per le curte//|Tagliare corto| | |
^:::|:::|Di persona che non arriva a sviluppare un semplice ragionamento|//Curto de comprendogno//|Di intelligenza scarsa| | |
^Cùrz|//s.m.//|Membro maschile| | |
^Cù__s__er|//v.//|vedi //Cusìr//| | |
^Cusì|//avv.//|Così| | |
^Cu__s__ì[do]|//p.p.//|Cucito| | |
^Cusìn|//s.m.//|Cuscino| | |
^Cu__s__ìna|//s.f.//|Cucina| | |
^Cu__s__ìr|//v.//|Cucire| | |
^Cùzo|//agg.//|Vedi //Cucio//| | |
| |
---- | ---- |
===== Navigazione ipertestuale ===== | ===== Navigazione ipertestuale ===== |
| |
| ^ Le parole che iniziano con la lettera C sono divise in due pagine ^^ |
| | Dalla C alla Ch... | [[dialetto:ci|Dalla Ci... in poi]] | |
| |
<WRAP centeralign> | <WRAP centeralign> |
^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | | |
| |
| | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| |
^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[http://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| | |[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
</WRAP> | </WRAP> |
| |