Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:d

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
dialetto:d [17-10-2023 13:21] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:d [17-10-2023 13:52] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 37: Linea 37:
 ^:::|:::|:::|//Ua de vin//|Uva da vino| ^:::|:::|:::|//Ua de vin//|Uva da vino|
 ^:::|:::|:::|//Andar del dotor//|Andare dal medico| ^:::|:::|:::|//Andar del dotor//|Andare dal medico|
-^Debòto{{anchor:deboto}}|//avv.//|Immediatamente, subito, all'improvviso|+^Debòto{{anchor:deboto}}|//avv.//|Immediatamente, subito, all'improvviso|
 ^Dèca|//s.m.//|Decagrammo. Un tempo era più usato dell'etto nel parlare comune.|//Diese deca de coto//|Un etto di prosciutto cotto| ^Dèca|//s.m.//|Decagrammo. Un tempo era più usato dell'etto nel parlare comune.|//Diese deca de coto//|Un etto di prosciutto cotto|
 ^:::|:::|Caffè decaffeinato| ^:::|:::|Caffè decaffeinato|
-^Dèdo|//s.m.//|Dito|//El ghe ga stampà zinque dedi in muso//|Gli ha tirato un ceffone che gli ha lasciato il segno delle dita|+^Dèdo{{anchor:dedo: }}|//s.m.//|Dito|//El ghe ga stampà zinque dedi in muso//|Gli ha tirato un ceffone che gli ha lasciato il segno delle dita|
 ^:::|:::|:::|//Quela roba ghe ga costà zinque dedi e un poca de paura//|Ha sgraffignato quell'oggetto| ^:::|:::|:::|//Quela roba ghe ga costà zinque dedi e un poca de paura//|Ha sgraffignato quell'oggetto|
 ^Dedrìo|//s.m.//|Didietro, deretano| ^Dedrìo|//s.m.//|Didietro, deretano|
Linea 48: Linea 48:
 ^Degnèvole|//agg.//|Persona che dimostra cortesia, alla mano, che non si dà arie, affabile| ^Degnèvole|//agg.//|Persona che dimostra cortesia, alla mano, che non si dà arie, affabile|
 ^Dèi|//int.//|Orsù| ^Dèi|//int.//|Orsù|
-^:::|//s.m.\\ plur.//|Dita, plurale di dito (vedi //Dedo//)|+^:::|//s.m.\\ plur.//|Dita, plurale di dito (vedi //[[dialetto:d#dedo|Dedo]]//)|
 ^:::|//prep.\\ art.//|Dei o degli| ^:::|//prep.\\ art.//|Dei o degli|
 ^Demoghèla|//s.mf.//|Atteggiamento di chi sfugge alle proprie responsabilità| ^Demoghèla|//s.mf.//|Atteggiamento di chi sfugge alle proprie responsabilità|
 ^Dentàl|//s.m.//|Dentice, pesce| ^Dentàl|//s.m.//|Dentice, pesce|
-^Dèntro|//avv.\\ prep.//|Vedi //Drento// per alcune frasi idiomatiche| +^Dèntro|//avv.\\ prep.//|Vedi //[[dialetto:d#drento|Drento]]// per alcune frasi idiomatiche| 
-^De__s__ìo|//s.m.//|Confusione, baraonda|//Far un desio de ...//|Rovinare, ridurre a malpartito qualcosa|+^De__s__ìo{{anchor:desio: }}|//s.m.//|Confusione, baraonda|//Far un desio de ...//|Rovinare, ridurre a malpartito qualcosa|
 ^:::|:::|Grande quantità|//Per Nadal iera un desio de roba de magnar//|Per Natale c'era una gran quantità di roba da mangiare| ^:::|:::|Grande quantità|//Per Nadal iera un desio de roba de magnar//|Per Natale c'era una gran quantità di roba da mangiare|
 ^Dèso|//avv//|Adesso| ^Dèso|//avv//|Adesso|
Linea 63: Linea 63:
 ^:::|//s.m.//|La parte inferiore|//El desoto de l'auto iera tuto ruzine//|La parte inferiore dell'automobile era tutta ruggine| ^:::|//s.m.//|La parte inferiore|//El desoto de l'auto iera tuto ruzine//|La parte inferiore dell'automobile era tutta ruggine|
 ^Desòto de|//prep.//|Sotto|//Desoto de casa mia ga verto un bar//|Sotto casa mia ha aperto un bar| ^Desòto de|//prep.//|Sotto|//Desoto de casa mia ga verto un bar//|Sotto casa mia ha aperto un bar|
-^Dibòto|//avv.//|Vedi //Deboto// (Giotti)|+^Dibòto|//avv.//|Vedi //[[dialetto:d#deboto|Deboto]]// (Giotti)|
 ^Diè__s__e|//agg.//|Dieci| ^Diè__s__e|//agg.//|Dieci|
 ^Digiùn|//agg.\\  s.m.//|Digiuno| ^Digiùn|//agg.\\  s.m.//|Digiuno|
Linea 72: Linea 72:
 ^:::|:::|:::|//Graso el dindio!//|Non c'è niente da scialare (o di cui vantarsi)| ^:::|:::|:::|//Graso el dindio!//|Non c'è niente da scialare (o di cui vantarsi)|
 ^Diogràzia|//int.//|Grazie a Dio!| ^Diogràzia|//int.//|Grazie a Dio!|
-^Diolèr|//v.//|Vedi //Diolir//+^Diolèr|//v.//|Vedi //[[dialetto:d#diolir|Diolir]]//| 
-^Diolìr|//v.//|Dolere|//El xe un che no ghe diol la testa//|E' uno che non si dà troppi pensieri|+^Diolìr{{anchor:diolir: }}|//v.//|Dolere|//El xe un che no ghe diol la testa//|E' uno che non si dà troppi pensieri|
 ^Dir|//v.//|Dire. La sua coniugazione, irregolare, [[dialetto:dir|si trova in questa pagina]]| ^Dir|//v.//|Dire. La sua coniugazione, irregolare, [[dialetto:dir|si trova in questa pagina]]|
 ^Di[s]…| |Prefisso che compare in molte parole. Può intensificare il significato della parola, come in //disfrizer, dismisiar, disfredir//. Altre volte, invece,  nega il significato della parola che segue: //disfar, disgropar, disnotar, dispicar, discusir,// …. Col significato negativo, spesso, in italiano viene reso con una semplice **s**. //Discusir// diventa scucire, //discoverzer// diventa scoprire, e così via.| ^Di[s]…| |Prefisso che compare in molte parole. Può intensificare il significato della parola, come in //disfrizer, dismisiar, disfredir//. Altre volte, invece,  nega il significato della parola che segue: //disfar, disgropar, disnotar, dispicar, discusir,// …. Col significato negativo, spesso, in italiano viene reso con una semplice **s**. //Discusir// diventa scucire, //discoverzer// diventa scoprire, e così via.|
Linea 84: Linea 84:
 ^Discàlzo|//agg.//|Scalzo| ^Discàlzo|//agg.//|Scalzo|
 ^Dis'ciodàr|//v.//|Schiodare| ^Dis'ciodàr|//v.//|Schiodare|
-^Discovèr__z__er|//v.//|Togliere la copertura, scoprire; non in senso figurato //vedi Scoverzer//.|+^Discovèr__z__er|//v.//|Togliere la copertura, scoprire; non in senso figurato //vedi [[dialetto:s#scoverzer|Scoverzer]]//.|
 ^Discu__s__ìr|//v.//|Scucire| ^Discu__s__ìr|//v.//|Scucire|
 ^Di__s__dòto|//agg.//|Diciotto| ^Di__s__dòto|//agg.//|Diciotto|
Linea 92: Linea 92:
 ^Disfàdo|//p·pass.//|Disfatto| ^Disfàdo|//p·pass.//|Disfatto|
 ^Disfàr|//v.//|Disfare| ^Disfàr|//v.//|Disfare|
-^Disfòrtic|//inter,//|Segnale di ripresa del gioco, nel gergo infantile. Vedi //Fortic// e //Fortitaco//.|+^Disfòrtic|//inter,//|Segnale di ripresa del gioco, nel gergo infantile. Vedi //[[dialetto:f#fortic|Fortic]]// e //[[dialetto:f#fortitaco|Fortitaco]]//.|
 ^Disfortunà[do]|//agg.//|Sfortunato| ^Disfortunà[do]|//agg.//|Sfortunato|
 ^Disfredìr|//v.//|Raffreddare| ^Disfredìr|//v.//|Raffreddare|
Linea 98: Linea 98:
 ^Disfrì__z__er|//v.//|Soffriggere| ^Disfrì__z__er|//v.//|Soffriggere|
 ^Di__s__gropàr|//v.//|Sciogliere un nodo| ^Di__s__gropàr|//v.//|Sciogliere un nodo|
-^Di__s__ìo|//s.m.//|Vedi //Desio//|+^Di__s__ìo|//s.m.//|Vedi //[[dialetto:d#desio|Desio]]//|
 ^Di__s__isète|//agg.//|Diciassette| ^Di__s__isète|//agg.//|Diciassette|
-^Di__s__lubià|//agg.//|Affamato, ingordo, senza fondo.|//Magno come un dislubià//|Mangio tantissimo| +^Di__s__lubià{{anchor:dislubia: }}|//agg.//|Affamato, ingordo, senza fondo.|//Magno come un dislubià//|Mangio tantissimo| 
-^Di__s__luvià|//agg.//|Vedi //Dislubià//|+^Di__s__luvià|//agg.//|Vedi //[[dialetto:d#dislubia|Dislubià]]//|
 ^Di__s__mentigàr|//v.//|Dimenticare| ^Di__s__mentigàr|//v.//|Dimenticare|
 ^Di__s__mentigòn|//s.m.//|Dicesi di persona smemorata| ^Di__s__mentigòn|//s.m.//|Dicesi di persona smemorata|
Linea 111: Linea 111:
 ^Di__s__notàr|//v.//|Cancellare da un elenco|//Lo go disnotà dei mii amici//|Lo ho cancellato dall'elenco dei miei amici| ^Di__s__notàr|//v.//|Cancellare da un elenco|//Lo go disnotà dei mii amici//|Lo ho cancellato dall'elenco dei miei amici|
 ^Di__s__nòve|//agg.//|Diciannove| ^Di__s__nòve|//agg.//|Diciannove|
-^Di__s__orbàr[se]|//v.//| Vedi //__S__orbar[se]//|+^Di__s__orbàr[se]|//v.//| Vedi //[[dialetto:sd#sorbarse|Sorbar[se] ]]//|
 ^Dispicàr|//v.//|Togliere un oggetto appeso| ^Dispicàr|//v.//|Togliere un oggetto appeso|
 ^Disposènte|//agg.//|Handicappato, menomato, deficiente (anche figurato)|//Quel disposente el me ga taià la strada.//|Quel deficiente mi ha tagliato la strada| ^Disposènte|//agg.//|Handicappato, menomato, deficiente (anche figurato)|//Quel disposente el me ga taià la strada.//|Quel deficiente mi ha tagliato la strada|
Linea 142: Linea 142:
 ^Dozènto|//agg.//|Duecento|     | ^Dozènto|//agg.//|Duecento|     |
 ^Do__z__ènto|:::|:::|:::|:::| ^Do__z__ènto|:::|:::|:::|:::|
-^Drènto|//avv.\\ prep.//|Dentro; sta andando in disuso, sostituito sempre più spesso dalla parola //dentro//.|//Darghe drento//|Urtare|+^Drènto{{anchor:drento: }}|//avv.\\ prep.//|Dentro; sta andando in disuso, sostituito sempre più spesso dalla parola //dentro//.|//Darghe drento//|Urtare|
 ^:::|:::|:::|:::|Impegnarsi in un lavoro| ^:::|:::|:::|:::|Impegnarsi in un lavoro|
 ^:::|:::|:::|//Finir drento//|Finire in prigione| ^:::|:::|:::|//Finir drento//|Finire in prigione|
dialetto/d.txt · Ultima modifica: 17-10-2023 13:52 da sono_piccolo_ma_crescero

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki