Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:g

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:g [18-01-2016 15:11] – external edit 127.0.0.1dialetto:g [03-09-2023 05:10] (versione attuale) – modifica esterna 127.0.0.1
Linea 1: Linea 1:
 ~~NOTOC~~ ~~NOTOC~~
 ======  Vocabolario triestino - italiano ====== ======  Vocabolario triestino - italiano ======
 +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP>
 +\\
 +<WRAP clear></WRAP>
 +
 ===== Navigazione ipertestuale ===== ===== Navigazione ipertestuale =====
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +<WRAP centeralign> 
-^[[dialetto:indice|Premessa]]^[[dialetto:A|A]]^[[dialetto:B|B]]^[[dialetto:C|C]]^[[dialetto:D|D]]^[[dialetto:E|E]]^[[dialetto:F|F]]^[[dialetto:G|G]]^[[dialetto:H|H]]^[[dialetto:I|I]]^[[dialetto:L|L]]^[[dialetto:M|M]]^[[dialetto:N|N]]^[[dialetto:O|O]]^[[dialetto:P|P]]^[[dialetto:Q|Q]]^[[dialetto:R|R]]^[[dialetto:S|S]]^[[dialetto:T|T]]^[[dialetto:U|U]]^[[dialetto:V|V]]^[[dialetto:Z|Z]]^[[dialetto:Frasi|Frasi]]^[[dialetto:metatesi|Metatesi]]^[[dialetto:Abbr|Abbr]]^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-^<sub> Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|la trova qua]]. È disponibile anchein via sperimentale, una [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.epub|versione epub]]((La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma {{http://calibre-ebook.com/|calibre}}. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita //provvisoria//.)) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki.</sub>|||||||||||||||||||||||||+|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]   [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   
 + <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolariodi leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scritturaCiò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[http://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| +|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| 
-\\+ 
 +</WRAP>
 ====== G ====== ====== G ======
 ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^ ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^
-^Gabiòto|//s.m.//|Stanzino, sgabuzzino, portineria, piccolo ambiente con numerose finestre attraverso le quali, dall'esterno è possibile vedere chi c'è dentro che si trova come in gabbia.|// Una volta i tubi, in piaza Garibaldi, i gaveva un gabioto de dove che i controlava el trafico//|Una volta i vigili urbani avevano, in piazza Garibaldi, una piccola costruzione in ferro e vetro dalla quale controllavano il traffico| +^Gabiòto|//s.m.//|Stanzino, sgabuzzino, portineria, piccolo ambiente con numerose finestre attraverso le quali, dall'esternoè possibile vedere chi c'è dentroche si trova come in gabbia.|// Una volta i tubi, in piaza Garibaldi, i gaveva un gabioto de dove che i controlava el trafico//|Una volta i vigili urbani avevano, in piazza Garibaldi, una piccola costruzione in ferro e vetro dalla quale controllavano il traffico| 
-^Gàgio|//s.m.//|Vedi //gaso//|+^Gàgio|//s.m.//|Vedi //Gaso//
 +^Gàiga|//s.f.//|Violino|
 ^Galàuca (de)|//loc.//|Di cosa volgare, grossolana, grezza| ^Galàuca (de)|//loc.//|Di cosa volgare, grossolana, grezza|
 ^Galìa|//s.f.//|Centogambe o millepiedi (scutigera)| ^Galìa|//s.f.//|Centogambe o millepiedi (scutigera)|
 ^Galìna|//s.f.//|Gallina|//Magnar la galina con tute le piume//|Diventare rauco| ^Galìna|//s.f.//|Gallina|//Magnar la galina con tute le piume//|Diventare rauco|
-^:::|:::|Termine, ormai caduto in disuso, per indicare, in tono scherzoso, l'aquila dello stemma imperiale degli Asburgo. Rimane ancora in alcune canzoni popolari.|//La galina con do teste la go vista svolazar//|Ho visto svolazzare l'aquila bicipite|+^:::|:::|Termine, ormai caduto in disuso, per indicare, in tono scherzoso, l'aquila dello stemma imperiale degli Asburgo. Rimane ancora in alcune canzoni popolari.|//La galina con do teste la go vista __s__volazar//|Ho visto svolazzare l'aquila bicipite
 +^Galòsa|//s.f.//|Caloscia|
 ^Gambafasùl (a)|//loc.//|Di chi va su una gamba sola, a piede zoppo| ^Gambafasùl (a)|//loc.//|Di chi va su una gamba sola, a piede zoppo|
 +^Gambù__s__a|//s.f.//|Cambusa|
 +^Gambu__s__ièr|//s.m.//|Cambusiere|
 ^Gamèla|//s.f.//|Gavetta (solo in senso di recipiente, non in senso figurato)| ^Gamèla|//s.f.//|Gavetta (solo in senso di recipiente, non in senso figurato)|
 ^Ganàsa|//s.f.//|Guancia| ^Ganàsa|//s.f.//|Guancia|
Linea 23: Linea 33:
 ^:::|:::|Brigata di persone| ^:::|:::|Brigata di persone|
 ^Gànzo|//s.m.//|Gancio, uncino| ^Gànzo|//s.m.//|Gancio, uncino|
-^:::|:::|Persona furba|//eh quel là el xe un ganzo//|Eh, quello lì è un furbo|+^:::|:::|Persona furba|//Eh quel là el xe un ganzo//|Eh, quello lì è uno furbo|
 ^:::|:::|Amante|//La baba la ga el ganzo//|La signora (di cui si parla) ha l'amante| ^:::|:::|Amante|//La baba la ga el ganzo//|La signora (di cui si parla) ha l'amante|
 ^:::|:::|Gancio in ferro con manico traverso in legno usato dai facchini in porto per tirare a sé i sacchi o le balle.| ^:::|:::|Gancio in ferro con manico traverso in legno usato dai facchini in porto per tirare a sé i sacchi o le balle.|
Linea 34: Linea 44:
 ^Gardèl|//s.m.//|Cardellino| ^Gardèl|//s.m.//|Cardellino|
 ^Gargàto|//s.m.//|Gola| ^Gargàto|//s.m.//|Gola|
 +^Garòfolo|//s.m.//|Garofano|//Garofoli turchi//|I tagetes|
 ^Garù__s__a|//s.f.//|Mollusco marino, murice| ^Garù__s__a|//s.f.//|Mollusco marino, murice|
 ^:::|:::|Schiaffone| ^:::|:::|Schiaffone|
-^Gà__s__io|//s.m.//|vedi //Gaso//|+^Garù__s__ola|//s.f.//|Vedi //Garusa//
 +^Gà__s__io|//s.m.//|Vedi //Gaso//|
 ^Gà__s__o|//s.m.//|Cucitura fatta a macchina| ^Gà__s__o|//s.m.//|Cucitura fatta a macchina|
-^Gavèr|//v.//|Avere. Nella [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|versione in pdf]] è riportata la sua coniugazione completa.|+^Gatognàu|//avv.//|Carponi, a gatto| 
 +^{{anchor:gaver:Gavèr}}|//v.//|Avere. Nella [[https://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|versione pdf del vocabolario]] oppure [[dialetto:gaver|in questa pagina web]] è riportata la sua coniugazione completa.
 +^:::|:::|Seguito dalla preposizione //"de"//, col significato di "di", //gaver de ...//, significa sembrare|//Gaver de fin//|Sembrare raffinato| 
 +^:::|:::|:::|//Gaver de pedocioso//|Sembrare tirchio| 
 +^:::|:::|:::|//Gaver de lole//|Sembrare stupido| 
 +^:::|:::|:::|//Gaver de fumigà//|Avere l'odore o il sapore di affumicato| 
 +^:::|:::|:::|//Gaver de bon//|Sembrare gradevole al gusto| 
 +^:::|:::|:::|//Ga de bon che//|È una cosa positiva che| 
 +^:::|:::|Seguito dalla preposizione //"de"//, col significato di "da", significa dovere|//Gaver de 'ndar"//|Dover andare| 
 +^:::|:::|:::|//Ga de eser//|Deve essere|
 ^Genìa|//s.f.//|Gentaglia| ^Genìa|//s.f.//|Gentaglia|
 ^Genìco|//s.m.//|Tempo freddo| ^Genìco|//s.m.//|Tempo freddo|
 +^Genocèra|//s.f.//|Vedi //Zenocera//|
 +^Genòcio|//s.m.//|Vedi //Zenocio//|
 +^Genociòn (in)|//loc.//|Vedi Zenocion (in)|
 +^Ghe|//pron.//|Gli, le, loro|//Ghe dago, ghe fazo, ...//|Gli do, gli faccio, .... A seconda del contesto, però, può significare anche le do, le faccio, ... o, infine, do loro, faccio loro...|
 +^:::|:::|E' usata, con gli stessi significati, in forma enclitica, come anche gli e le nella lingua italiana|//Daghe, faghe, 'verghe...//|Dagli (dalle, da' loro), fagli (falle, fa' loro), avergli (averle, aver loro)|
 +^:::|//avv.//|Ci|//Ghe xe più giorni che luganighe//|Ci sono più giorni che salsicce (vedi //luganiga// per la spiegazione)|
 ^Ghèto|//s.m.//|Ghetto, quartiere della città un tempo riservato coattivamente agli ebrei| ^Ghèto|//s.m.//|Ghetto, quartiere della città un tempo riservato coattivamente agli ebrei|
 ^:::|:::|Confusione, chiasso.| ^:::|:::|Confusione, chiasso.|
 ^Ghìe|//int.//|Verso di incitamento del cavallo| ^Ghìe|//int.//|Verso di incitamento del cavallo|
 ^:::|//s.m.//|Il cavallo| ^:::|//s.m.//|Il cavallo|
-^Ghi ghi|  |vedi //ghie// in tutti i suoi significati| +^Ghi ghi|  |Vedi //Ghie// in tutti i suoi significati
-^Ghìmpel|//s.m.//|Ciuffolotto, un uccello|+^Ghìgna|//s.m.//|Persona maliziosa, maligna (Giotti)
 +^Ghìmpel|//s.m.//|Ciuffolotto, un uccello che a Muggia, invece, viene detto //subioto// (vedi)|
 ^Ghiribìz|//s.m.//|Idea improvvisa, ghiribizzo| ^Ghiribìz|//s.m.//|Idea improvvisa, ghiribizzo|
-^Ghiringhiringàia (far)|//s.f.//|Fare solletico|+^Ghirin[ghirin]gàia (far)|//s.f.//|Fare solletico sul palmo della mano|//Ghiringhiringaia / Martin sula paia / Paia paiuza /S'cichete una sciafuza//|Filastrocca per bambini che iniziava facendo solletico sul palmo della mano e terminava dando sulla mano una piccola pacca (altre varianti prevedono il pizzicotto)|
 ^Giachèta|//s.f.//|Giacca| ^Giachèta|//s.f.//|Giacca|
-^Giàcomo giacomo|//loc.//|Tremarella|//Me fa giacomo i zenoci / tremo tuto dal piazer//|Mi si piegano le ginocchia / tremo tutto dalla gioia|+^Giàcomo giacomo|//loc.//|Tremarella|//Me fa giacomo i __z__enoci / tremo tuto dal piazer//|Mi si piegano le ginocchia / tremo tutto dalla gioia|
 ^Giàra|//s.f.//|Ghiaia| ^Giàra|//s.f.//|Ghiaia|
 ^Giardinèto|//s.m.//|Piccolo giardino| ^Giardinèto|//s.m.//|Piccolo giardino|
 ^:::|:::|Piatto per più persone con prosciutto, salumi, formaggio e sottaceti presentato nei locali come antipasto o come merenda collettiva.| ^:::|:::|Piatto per più persone con prosciutto, salumi, formaggio e sottaceti presentato nei locali come antipasto o come merenda collettiva.|
 ^Giarèta|//s.f.//|Giaia, ghiaino| ^Giarèta|//s.f.//|Giaia, ghiaino|
-^Giarìna|//s.f.//|Vedi //giareta//|+^Giarìna|//s.f.//|Vedi //Giareta//|
 ^Giaròn|//s.m.//|Ghiaione| ^Giaròn|//s.m.//|Ghiaione|
 ^Ginepròn|//s.m.//|Alcuni uccelli della famiglia dei tordi: tordela, cesena...| ^Ginepròn|//s.m.//|Alcuni uccelli della famiglia dei tordi: tordela, cesena...|
-^Giogàr|//v.//|vedi //Zogar//| +^Ginocèra|//s.f.//|Vedi //Zenocera//|| 
-^Giògo|//s.m.//|vedi //Zogo//| +^Ginocià|//p.p.//|Vedi //Zenocià//
-^Giogolìn|//s.m.//|Collegamento tra l'amante (vedi //mante//, fune della gru) e la catena col gancio in modo che si possa girare la catena senza attorcigliare la fune. In italiano è detto molinello.|+^Ginociàda|//s.f.//|Vedi //Zenociada//
 +^Ginòcio|//s.m.//|Vedi //Zenocio//
 +^Ginociòn (in)|//loc.//|Vedi//Zenocion (in)//| 
 +^Giogàr|//v.//|vedi //__Z__ogar//| 
 +^Giògo|//s.m.//|vedi //__Z__ogo//| 
 +^Giogolìn|//s.m.//|Collegamento tra l'amante (vedi //Mante//, fune della gru) e la catena col gancio in modo che si possa girare la catena senza attorcigliare la fune. In italiano è detto molinello.|
 ^Giòvedi|//s.m.//|Giovedì| ^Giòvedi|//s.m.//|Giovedì|
 ^Giovinòto|//s.m.//|Giovanotto|//Giovinoto la se fa de parte//|Giovanotto, si fa da parte| ^Giovinòto|//s.m.//|Giovanotto|//Giovinoto la se fa de parte//|Giovanotto, si fa da parte|
 ^Girabachìn|//s.m.//|Girabacchino, trapano manuale con manovella sagomata a U. Per estensione qualunque arnese manuale dotato di leva o manovella che, con movimento rotatorio, consente di avvitare e svitare.| ^Girabachìn|//s.m.//|Girabacchino, trapano manuale con manovella sagomata a U. Per estensione qualunque arnese manuale dotato di leva o manovella che, con movimento rotatorio, consente di avvitare e svitare.|
-^Girài|//s.m.//|plurale di giràl|+^Girài|//s.m.//|Plurale di giràl
 +^:::|//p.p. plur.//|Vedi //Girar//|
 ^Giràl|//s.m.//|Latterino, pesce piccolissimo| ^Giràl|//s.m.//|Latterino, pesce piccolissimo|
 ^Giràndolo|//s.m.//|Zigolo giallo, un uccello| ^Giràndolo|//s.m.//|Zigolo giallo, un uccello|
 +^Giràr|//v.//|Girare, voltare, svoltare|//Te gira i bacoli?//|Farnetichi?|
 ^Giravìde|//s.m.//|Cacciavite| ^Giravìde|//s.m.//|Cacciavite|
 ^Giustàr|//v.//|Aggiustare, riparare, accomodare, mettere a posto| ^Giustàr|//v.//|Aggiustare, riparare, accomodare, mettere a posto|
Linea 73: Linea 108:
 ^:::|//avv.//|Bene|//Te ga dito giusto//|Hai parlato bene| ^:::|//avv.//|Bene|//Te ga dito giusto//|Hai parlato bene|
 ^:::|:::|:::|//Giusto pulito//|Opportunamente| ^:::|:::|:::|//Giusto pulito//|Opportunamente|
-^Glasùr|//s.f.//|Sia la glassatura che la glassa di zucchero con cui si rivestono i dolci|+^:::|:::|Proprio, solamente|//Giusto un bi__c__//|Solo un pochettino| 
 +^:::|:::|:::|//Tra 'ndar e tornar me servi giusto un'oreta//|Tra andare e tornare mi occorre soltanto un'ora| 
 +^Gla__s__ùr|//s.f.//|Sia la glassatura che la glassa di zucchero con cui si rivestono i dolci|
 ^Glàva|//s.m.//|Testa|//T'rda glava//|Testa dura| ^Glàva|//s.m.//|Testa|//T'rda glava//|Testa dura|
 ^Globàza|//s.f.//|Salsiccia| ^Globàza|//s.f.//|Salsiccia|
 ^Globìn|//s.m.//|Lucido da scarpe| ^Globìn|//s.m.//|Lucido da scarpe|
 ^Glorièt|//s.m.//|Gazebo| ^Glorièt|//s.m.//|Gazebo|
 +^Gloriò__s__o|//agg.//|Che si vanta di qualcosa (Giotti)|
 ^Gnàga|//s.f.//|Persona lagnosa e piagnucolosa.| ^Gnàga|//s.f.//|Persona lagnosa e piagnucolosa.|
 ^Gnàgnara|//s.f.//|Persona lamentosa o noiosa| ^Gnàgnara|//s.f.//|Persona lamentosa o noiosa|
 ^:::|:::|Discorso sonnolento e noioso| ^:::|:::|Discorso sonnolento e noioso|
-^Gnàgnera|//s.f.//|vedi gnagnara|+^Gnàgnera|//s.f.//|Vedi Gnagnara|
 ^Gnàgno|//agg.//|Persona che parla con voce nasale| ^Gnàgno|//agg.//|Persona che parla con voce nasale|
 ^Gnàmpolo|//s.m.//|Sempliciotto| ^Gnàmpolo|//s.m.//|Sempliciotto|
 ^Gnànca|//avv.//|Neanche| ^Gnànca|//avv.//|Neanche|
 +^Gnanche|:::|:::|
 +^Gnancòra|//avv.//|Non ancora|//No go gnancora finì//|Non ho ancora finito|
 ^Gnànfo|//agg.//|Che parla con voce nasale| ^Gnànfo|//agg.//|Che parla con voce nasale|
 ^:::|:::|Balbuziente| ^:::|:::|Balbuziente|
Linea 91: Linea 131:
 ^:::|:::|Bernoccolo| ^:::|:::|Bernoccolo|
 ^:::|:::|Stupido| ^:::|:::|Stupido|
-^:::|:::|Tedesco|+^:::|:::|Persona di lingua tedesca, senza particolari significati spregiativi|
 ^Gnòra|//s.f.//|Nuora| ^Gnòra|//s.f.//|Nuora|
 ^Gnùca|//s.f.//|Nuca| ^Gnùca|//s.f.//|Nuca|
 +^Gòba|//s.f.//|Gobba|//Gaver (tignir, portar) sula goba//|Avere l'onere della gestione di qualcosa o qualcuno|
 +^Gòbo|//agg.//|Gobbo|//Andar gobo//|Rimetterci (in un affare)|
 +^:::|:::|:::|//E chi te di__s__i gobo//|E tu che c'entri? E chi mai si riferisce a te?|
 ^Godùria|//s.f.//|Gran godimento, sollazzo| ^Godùria|//s.f.//|Gran godimento, sollazzo|
 ^Goduriò__s__o|//agg.//|Molto piacevole| ^Goduriò__s__o|//agg.//|Molto piacevole|
 ^Gòlas|//s.m.//|Goulash| ^Gòlas|//s.m.//|Goulash|
 +^Goldòn|//s.m.//|Preservativo|
 ^Golo__s__èz[o]|//s.m.//|Ghiottoneria, leccornia| ^Golo__s__èz[o]|//s.m.//|Ghiottoneria, leccornia|
 ^Gòma|//s.f.//|Gomma|//Goma americana//|Gomma da masticare, chewing gum| ^Gòma|//s.f.//|Gomma|//Goma americana//|Gomma da masticare, chewing gum|
 +^Gomèta|//s.f.//|Dischetto di gomma sintetica usato come otturatore nei rubinetti per l'acqua a vitone|
 +^Gomitadùra|//s.f.//|Materiale vomitato|//Color gomitadura de gato//|Colore giallo verde marcio, non ben definibile|
 ^Gomitàr|//v.//|Vomitare| ^Gomitàr|//v.//|Vomitare|
-^Gòmito|//s.m.//|Vomito; si noti che in dialetto il gomito si dice, invece, //comio//||+^Gòmito|//s.m.//|Vomito; si noti che in dialetto il gomito si dice, invece, //comio//|
 ^Gòrna|//s.f.//|Grondaia|//El bevi come una gorna//|Beve smodatamente| ^Gòrna|//s.f.//|Grondaia|//El bevi come una gorna//|Beve smodatamente|
 +^Gostìlna|//s.f.//|Trattoria|
 ^Governàr|//v.//|Riparare| ^Governàr|//v.//|Riparare|
 ^Gradèla|//s.f.//|Grata| ^Gradèla|//s.f.//|Grata|
 ^Gràia|//s.f.//|Cespuglio, rovo| ^Gràia|//s.f.//|Cespuglio, rovo|
 ^:::|:::|Terreno incolto|//Andar in graia//|L'appartarsi di una coppia tra i cespugli| ^:::|:::|Terreno incolto|//Andar in graia//|L'appartarsi di una coppia tra i cespugli|
-^Grampàr|//v.//|Afferrare| +^Grampàr|//v.//|Afferrare|//Ocio a no cascàr; grampite qua//|Attento a non cadere, afferrati qua| 
-^Gramparèla|//s.f.//|Arnese per la pesca dei granchi|+^:::|:::|:::|//Grampa e scampa//|Prendi e scappa. Si usa per definire un affare vantaggioso da cogliere al volo o anche un furtarello
 +^Gramparèla|//s.f.//|Arnese a quattro uncini per la pesca dei granchi|
 ^Gran|//s.m.//|Chicco|//Gran de ua//|Acino| ^Gran|//s.m.//|Chicco|//Gran de ua//|Acino|
 +^Grandezòn|//s.m.//|Che ha manie di grandezza, megalomane, che ostenta ricchezze che non è detto possieda|
 +^Gràndo|//agg.//|Grande| 
 +^:::|:::|Generoso|
 ^Granfo|//s.m.//|Crampo| ^Granfo|//s.m.//|Crampo|
 ^Gransèola|//s.f.//|Grancevola| ^Gransèola|//s.f.//|Grancevola|
-^Grànzo|//s.m.//|Granchio| 
 ^Granzièvola|//s.f.//|Grancevola| ^Granzièvola|//s.f.//|Grancevola|
 ^Granzipòro|//s.m.//|Granchio| ^Granzipòro|//s.m.//|Granchio|
 +^Grànzo|//s.m.//|Granchio|
 ^Granzopòro|//s.m.//|Granchio| ^Granzopòro|//s.m.//|Granchio|
-^Gràspo|//s.m.//|vedi //raspo//|+^Gràspo|//s.m.//|vedi //Raspo//|
 ^Gràta|//s.f.//|Grattugia| ^Gràta|//s.f.//|Grattugia|
 ^Gratacàsa|//s.f.//|Grattugia| ^Gratacàsa|//s.f.//|Grattugia|
 +^Gratàda|//s.f.//|Grattata|//Dar[se] una gratada//|Dar[si] una grattata. Equivalente a grattar[si] ma molto più usato in dialetto della forma equivalente in lingua italiana|
 +^:::|:::|Graffio sulla carrozzeria dell'automobile|
 ^Gratàr|//v.//|Grattare|//Se te ga becà un musato, anche se te spiza no state gratar//|Se ti ha punto una zanzara, anche se ti prude, non grattarti| ^Gratàr|//v.//|Grattare|//Se te ga becà un musato, anche se te spiza no state gratar//|Se ti ha punto una zanzara, anche se ti prude, non grattarti|
 +^:::|:::|:::|//Me grata la gola//|Mi prude la gola e sono un poco rauco|
 +^:::|:::|Graffiare|//Go gratà l'auto sul canton dela casa//|Ho graffiato l'automobile contro lo spigolo della casa|
 ^:::|:::|Rubare| ^:::|:::|Rubare|
 ^Gratarìgola|//s.f.//|Solletico| ^Gratarìgola|//s.f.//|Solletico|
 ^:::|:::|Raucedine| ^:::|:::|Raucedine|
-^Grègo|//agg.//|Greco; tifoso della Triestina (ormai in disuso)|//Tu mare grega//|Imprecazione più ironica che offensiva|+^Gratàrse|//v.rifl.//|Grattarsi|//Che 'l se grati//|Che si arrangi| 
 +^:::|:::|:::|//Gratarse la rafa//|Lavarsi, fare il bagno| 
 +^Grèbano|//agg.//|Vedi Grembano (Giotti)| 
 +^Grègo|//agg.//|Greco; tifoso della Triestina|//Tu mare grega//|Imprecazione più ironica che offensiva|
 ^Grèmbano|//s.m.//|Grosso sasso| ^Grèmbano|//s.m.//|Grosso sasso|
 ^:::^:::|Persona grezza|//Te son un grembano//|Sei un bifolco| ^:::^:::|Persona grezza|//Te son un grembano//|Sei un bifolco|
 +^Grembanò__s__o|//agg.//|Dicesi di un percorso accidentato, pieno di inciampi|
 +^Grèspa|//s.f.//|Arricciatura, increspatura|
 +^Grèspo|//agg.//|Arricciato, crespo|
 ^Griès|//s.m.//|Semolino|//Gries in brodo, gnochi de gries//|Semolino in brodo, gnocchi di semolino| ^Griès|//s.m.//|Semolino|//Gries in brodo, gnochi de gries//|Semolino in brodo, gnocchi di semolino|
-^Grìlo|//s.m.//|Grillo|//gaver grili in testa//|Avere idee strambe, avere grilli per il capo|+^Grìlo|//s.m.//|Grillo|//Gaver grili in testa//|Avere idee strambe, avere grilli per il capo|
 ^Grìngola|//s.f.//|Ghingheri|//Meterse in gringola//|Mettersi in ghingheri| ^Grìngola|//s.f.//|Ghingheri|//Meterse in gringola//|Mettersi in ghingheri|
 +^Grinzàr|//v.//|Vedi //Grinzir//|
 +^Grinzìr|//v.//|Aggrinzire|
 ^Grìpa|//s.f.//|Febbre| ^Grìpa|//s.f.//|Febbre|
 ^Grìpiza|//s.f.//|Carretto| ^Grìpiza|//s.f.//|Carretto|
 ^:::|:::|Per esetensione, l'automobile| ^:::|:::|Per esetensione, l'automobile|
 ^Grì__s__iola|//s.f.//|Griglia| ^Grì__s__iola|//s.f.//|Griglia|
-^Grì__s__o|//agg.//|Grigio|//Te vedo più griso//|Ti vedo con i capelli più grigi|+^Grì__s__o|//agg.//|Grigio riferito al pelo o ai capelli|//Te vedo più gri__s__o//|Ti vedo con i capelli più grigi|
 ^Grìzoli|//s.m.//|Solletico| ^Grìzoli|//s.m.//|Solletico|
 +^Grìzolo|//s.m.//|Solletico|
 +^:::|:::|Voglia, desiderio, brama|
 ^Grogrèn|//s.m.//|Gros grain; tessuto a coste usato, per lo più, per nastri e fettucce| ^Grogrèn|//s.m.//|Gros grain; tessuto a coste usato, per lo più, per nastri e fettucce|
 ^Gròpo|//s.m.//|Nodo|//No te sa farte gnanche el gropo dele scarpe//|Non sai nemmeno fare il fiocco con i lacci delle scarpe| ^Gròpo|//s.m.//|Nodo|//No te sa farte gnanche el gropo dele scarpe//|Non sai nemmeno fare il fiocco con i lacci delle scarpe|
 +^:::|:::|:::|//Dopio gropo//|Legatura delle scarpe che prevede l'ulteriore annodamento dei due anelli del fiocco per rendere più difficile l'allentamento del nodo|
 +^Gròpola|//s.f.//|Morchia, sedimento viscoso con all'interno anche piccoli grumi|
 ^Gropolò__s__o|//agg.//|Grossolanamente ruvido, nodoso| ^Gropolò__s__o|//agg.//|Grossolanamente ruvido, nodoso|
 +^Gròso|//agg.//|Grosso|//Far (andar) de groso//|Cacare, contrapposto a //far (andar) de fin// (vedi)|
 +^Gròta|//s.f.//|Grotta|//Domenica 'demo in grota//|Domenica andiamo ad esplorare una grotta?|
 +^:::|:::|Scoglio parzialmente o totalmente sommerso|//Teston de grota//|Ghiozzo di scoglio (vedi //Guato//). In senso traslato può stare per stupido|
 +^Groton|//s.m.//|Grosso scoglio sul mare|
 ^Grùa|//s.f.//|La gru, intesa come macchina per il sollevamento dei carichi, non come uccello| ^Grùa|//s.f.//|La gru, intesa come macchina per il sollevamento dei carichi, non come uccello|
 +^'Grumàr|//v.//|Vedi //Ingrumar// (Giotti)|
 +^Grùmo|//s.m.//|Mucchio, raccolta disordinata|//Iera un grumo de gente//|C’era un mucchio di persone|
 +^:::|:::|:::|//Un grumo de polvere//|Un mucchietto di polvere|
 ^Grup|//s,m,//|Difterite| ^Grup|//s,m,//|Difterite|
-^Guantàr|//v.//|Tenere|//No lo guanto//|Non lo sopporto| 
 ^Gùa|//s.m.//|Arrotino| ^Gùa|//s.m.//|Arrotino|
 +^Guciàr|//v.//|Sferruzzare, lavorare a maglia|
 +^Guàda|//s.f.//|//Per la pronuncia vedi Guar//|||
 +^:::|:::|Le conseguenze dell'affilare; |//Daghe una guada al cortel//|Affila il coltello|
 +^:::|:::|Coito|
 +^:::|:::|Imbroglio|//Go ciapà una guada//|Sono stato imbrogliato|
 +^Gualìvo|//agg.//|Liscio, ben fatto (Giotti)|
 +^Guantàr|//v.//|Tenere|//No lo guanto//|Non lo sopporto|
 +^:::|:::|:::|//Guantar el saco//|Essere complice|
 +^:::|:::|Resistere, sopportare|//Guantar [duro]//|Tener duro|
 ^Guantièra|//s.f.//|Vassoio| ^Guantièra|//s.f.//|Vassoio|
-^Guàr|//v.//|Affilare|//I me ga guà a l'esame de storia//|Mi è andato male l'esame di storia| +^Guàr|//v.//|//Attenzione: in questa parola, come nella parola guada, il gruppo vocalico ua non è un dittongo, come invece accade per le parole guato o guantar, e va letto staccando la u dalla a.//||| 
-^:::|:::|Fare sesso|:::|:::+^:::|:::|Affilare
-^:::|:::|Rubare|:::|:::|+^:::|:::|Fare sesso|//I me ga guà a l'esame de storia//|Mi è andato male l'esame di storia| 
 +^:::|:::|Rubare
 +^:::|:::|In forma riflessiva, infischiarsene|
 ^Guàto|//s.m.//|Ghiozzo (pesce povero, dalla carne bianca)| ^Guàto|//s.m.//|Ghiozzo (pesce povero, dalla carne bianca)|
 +^Gu__s__èla|//s.f.//|Ago a navetta per annodare le reti|
 +^:::|:::|Per estensione, guglia|
 +^Gùsto|//s.m.//|Gusto, con tutti i significati della lingua italiana: uno dei sensi, sapore, piacevole soddisfazione, compiacimento, opinione, gradevole eleganza|//Gaver tuti i gusti//|Dicesi di qualcosa di particolarmente gradito al palato|
 +----
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +<WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
  
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + 
-^[[dialetto:indice|Premessa]]^[[dialetto:A|A]]^[[dialetto:B|B]]^[[dialetto:C|C]]^[[dialetto:D|D]]^[[dialetto:E|E]]^[[dialetto:F|F]]^[[dialetto:G|G]]^[[dialetto:H|H]]^[[dialetto:I|I]]^[[dialetto:L|L]]^[[dialetto:M|M]]^[[dialetto:N|N]]^[[dialetto:O|O]]^[[dialetto:P|P]]^[[dialetto:Q|Q]]^[[dialetto:R|R]]^[[dialetto:S|S]]^[[dialetto:T|T]]^[[dialetto:U|U]]^[[dialetto:V|V]]^[[dialetto:Z|Z]]^[[dialetto:Frasi|Frasi]]^[[dialetto:metatesi|Metatesi]]^[[dialetto:Abbr|Abbr]]^+^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ 
 +|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| 
 +</WRAP>
  
dialetto/g.1453126262.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki