Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:g

Questa è una vecchia versione del documento!


Vocabolario triestino - italiano

Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile la trova qua. È disponibile anche, in via sperimentale, una versione epub1) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki.

Navigazione ipertestuale nel vocabolario
Premessa A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z Frasi Metatesi Abbr

G

Termine Significato Esempi
Gabiòtos.m.Stanzino, sgabuzzino, portineria, piccolo ambiente con numerose finestre attraverso le quali, dall'esterno è possibile vedere chi c'è dentro che si trova come in gabbia. Una volta i tubi, in piaza Garibaldi, i gaveva un gabioto de dove che i controlava el traficoUna volta i vigili urbani avevano, in piazza Garibaldi, una piccola costruzione in ferro e vetro dalla quale controllavano il traffico
Gàgios.m.Vedi gaso
Galàuca (de)loc.Di cosa volgare, grossolana, grezza
Galìas.f.Centogambe o millepiedi (scutigera)
Galìnas.f.GallinaMagnar la galina con tute le piumeDiventare rauco
Termine, ormai caduto in disuso, per indicare, in tono scherzoso, l'aquila dello stemma imperiale degli Asburgo. Rimane ancora in alcune canzoni popolari.La galina con do teste la go vista svolazarHo visto svolazzare l'aquila bicipite
Gambafasùl (a)loc.Di chi va su una gamba sola, a piede zoppo
Gamèlas.f.Gavetta (solo in senso di recipiente, non in senso figurato)
Ganàsas.f.Guancia
Gàngas.f.In porto, squadra di facchini
Brigata di persone
Gànzos.m.Gancio, uncino
Persona furbaEh quel là el xe un ganzoEh, quello lì è uno furbo
AmanteLa baba la ga el ganzoLa signora (di cui si parla) ha l'amante
Gancio in ferro con manico traverso in legno usato dai facchini in porto per tirare a sé i sacchi o le balle.
Garàss.m.Garage, autorimessa
Garbàrv.Vomitare
Garbìns.m.Libeccio
Gàrboagg.Acido
Acerbo
s.m.Vomito
Gardèls.m.Cardellino
Gargàtos.m.Gola
Garùsas.f.Mollusco marino, murice
Schiaffone
sios.m.vedi Gaso
sos.m.Cucitura fatta a macchina
Gavèrv.Avere. Nella versione in pdf è riportata la sua coniugazione completa.
Genìas.f.Gentaglia
Genìcos.m.Tempo freddo
Ghepron.Gli, le, loroGhe dago, ghe fazo, …Gli do, gli faccio, …. A seconda del contesto, però, può significare anche le do, le faccio, … o, infine, do loro, faccio loro…
E' usata, con gli stessi significati, in forma enclitica, come anche nella lingua italianaDaghe, faghe, 'verghe…Dagli (dalle, da' loro), fagli (falle, fa' loro), avergli (averle, aver loro)
Ghètos.m.Ghetto, quartiere della città un tempo riservato coattivamente agli ebrei
Confusione, chiasso.
Ghìeint.Verso di incitamento del cavallo
s.m.Il cavallo
Ghi ghi vedi ghie in tutti i suoi significati
Ghìmpels.m.Ciuffolotto, un uccello
Ghiribìzs.m.Idea improvvisa, ghiribizzo
Ghirin[ghirin]gàia (far)s.f.Fare solletico sul palmo della manoGhiringhiringaia / Martin sula paia / Paia paiuza /S'cichete una sciafuzaFilastrocca per bambini che iniziava facendo solletico sul palmo della mano e terminava dando sulla mano una piccola pacca (altre varianti prevedono il pizzicotto)
Giachètas.f.Giacca
Giàcomo giacomoloc.TremarellaMe fa giacomo i zenoci / tremo tuto dal piazerMi si piegano le ginocchia / tremo tutto dalla gioia
Giàras.f.Ghiaia
Giardinètos.m.Piccolo giardino
Piatto per più persone con prosciutto, salumi, formaggio e sottaceti presentato nei locali come antipasto o come merenda collettiva.
Giarètas.f.Giaia, ghiaino
Giarìnas.f.Vedi giareta
Giaròns.m.Ghiaione
Ginepròns.m.Alcuni uccelli della famiglia dei tordi: tordela, cesena…
Giogàrv.vedi Zogar
Giògos.m.vedi Zogo
Giogolìns.m.Collegamento tra l'amante (vedi mante, fune della gru) e la catena col gancio in modo che si possa girare la catena senza attorcigliare la fune. In italiano è detto molinello.
Giòvedis.m.Giovedì
Giovinòtos.m.GiovanottoGiovinoto la se fa de parteGiovanotto, si fa da parte
Girabachìns.m.Girabacchino, trapano manuale con manovella sagomata a U. Per estensione qualunque arnese manuale dotato di leva o manovella che, con movimento rotatorio, consente di avvitare e svitare.
Giràis.m.Plurale di giràl
Giràls.m.Latterino, pesce piccolissimo
Giràndolos.m.Zigolo giallo, un uccello
Giravìdes.m.Cacciavite
Giustàrv.Aggiustare, riparare, accomodare, mettere a posto
Giùstoagg.Corretto, adattoSte scarpe le me xe giusteQueste scarpe sono della giusta misura
Sto conto no xe giustoQuesto conto non è corretto
avv.BeneTe ga dito giustoHai parlato bene
Giusto pulitoOpportunamente
Glasùrs.f.Sia la glassatura che la glassa di zucchero con cui si rivestono i dolci
Glàvas.m.TestaT'rda glavaTesta dura
Globàzas.f.Salsiccia
Globìns.m.Lucido da scarpe
Glorièts.m.Gazebo
Gnàgas.f.Persona lagnosa e piagnucolosa.
Gnàgnaras.f.Persona lamentosa o noiosa
Discorso sonnolento e noioso
Gnàgneras.f.vedi gnagnara
Gnàgnoagg.Persona che parla con voce nasale
Gnàmpolos.m.Sempliciotto
Gnàncaavv.Neanche
Gnànfoagg.Che parla con voce nasale
Balbuziente
Gnènteavv.Niente
Gnòcos.m.Gnocco
Bernoccolo
Stupido
Tedesco
Gnòras.f.Nuora
Gnùcas.f.Nuca
Godùrias.f.Gran godimento, sollazzo
Goduriòsoagg.Molto piacevole
Gòlass.m.Goulash
Golosèz[o]s.m.Ghiottoneria, leccornia
Gòmas.f.GommaGoma americanaGomma da masticare, chewing gum
Gomitàrv.Vomitare
Gòmitos.m.Vomito; si noti che in dialetto il gomito si dice, invece, comio
Gòrnas.f.GrondaiaEl bevi come una gornaBeve smodatamente
Governàrv.Riparare
Gradèlas.f.Grata
Gràias.f.Cespuglio, rovo
Terreno incoltoAndar in graiaL'appartarsi di una coppia tra i cespugli
Grampàrv.Afferrare
Gramparèlas.f.Arnese a quattro uncini per la pesca dei granchi
Grans.m.ChiccoGran de uaAcino
Granfos.m.Crampo
Gransèolas.f.Grancevola
Grànzos.m.Granchio
Granzièvolas.f.Grancevola
Granzipòros.m.Granchio
Granzopòros.m.Granchio
Gràspos.m.vedi raspo
Gràtas.f.Grattugia
Gratacàsas.f.Grattugia
Gratàdas.f.GrattataDar[se] una gratadaDar[si] una grattata. Equivalente a grattar[si] ma molto più usato in dialetto della forma equivalente in lingua italiana
Graffio sulla carrozzeria dell'automobile
Gratàrv.GrattareSe te ga becà un musato, anche se te spiza no state gratarSe ti ha punto una zanzara, anche se ti prude, non grattarti
Che 'l se gratiChe si arrangi
Me grata la golaMi prude la gola e sono un poco rauco
GraffiareGo gratà l'auto sul canton dela casaHo graffiato l'automobile contro lo spigolo della casa
Rubare
Gratarìgolas.f.Solletico
Raucedine
Grègoagg.Greco; tifoso della Triestina (ormai in disuso)Tu mare gregaImprecazione più ironica che offensiva
Grèmbanos.m.Grosso sasso
Persona grezzaTe son un grembanoSei un bifolco
Grièss.m.SemolinoGries in brodo, gnochi de griesSemolino in brodo, gnocchi di semolino
Grìlos.m.GrilloGaver grili in testaAvere idee strambe, avere grilli per il capo
Grìngolas.f.GhingheriMeterse in gringolaMettersi in ghingheri
Grìpas.f.Febbre
Grìpizas.f.Carretto
Per esetensione, l'automobile
Grìsiolas.f.Griglia
Grìsoagg.GrigioTe vedo più grisoTi vedo con i capelli più grigi
Grìzolis.m.Solletico
Grogrèns.m.Gros grain; tessuto a coste usato, per lo più, per nastri e fettucce
Gròpos.m.NodoNo te sa farte gnanche el gropo dele scarpeNon sai nemmeno fare il fiocco con i lacci delle scarpe
Dopio gropoLegatura delle scarpe che prevede l'ulteriore annodamento dei due anelli del fiocco per rendere più difficile l'allentamento del nodo
Gropolòsoagg.Grossolanamente ruvido, nodoso
Grùas.f.La gru, intesa come macchina per il sollevamento dei carichi, non come uccello
Grups,m,Difterite
Gùas.m.Arrotino
Guantàrv.TenereNo lo guantoNon lo sopporto
Guantar el sacoEssere complice
Guantièras.f.Vassoio
Guàrv.AffilareI me ga guà a l'esame de storiaMi è andato male l'esame di storia
Fare sesso
Rubare
Guàtos.m.Ghiozzo (pesce povero, dalla carne bianca)

Navigazione ipertestuale nel vocabolario
Premessa A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z Frasi Metatesi Abbr
1)
La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma calibre. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita provvisoria.
Questo sito Web utilizza i cookie. Utilizzando il sito Web, l'utente accetta la memorizzazione dei cookie sul proprio computer. Inoltre riconosci di aver letto e compreso la nostra Informativa sulla privacy. Se non sei d'accordo, lascia il sito.Maggiori informazioni sui cookie
dialetto/g.1459226290.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki