dialetto:l
Questa è una vecchia versione del documento!
Vocabolario triestino - italiano
Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile la trova qua. È disponibile anche, in via sperimentale, una versione epub1) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki.
Navigazione ipertestuale
L
Termine | Significato | Esempi | ||
---|---|---|---|---|
La | art | La | ||
pron. | Lei, essa, la | Dove ta ga meso la borsa? Te la go dada a ti ieri. | Dove hai messo la borsa? L'ho data a te ieri. | |
Dove ga meso mama la mia camisa? La la ga mesa sul picarin | Dove ha messo mamma la mia camicia? L'ha messa sull'appendino | |||
Làbro | s.m. | Labbro | ||
Làgna | s.f. | Lamento continuo; anche discorso noioso e lamentoso | ||
Làgrima | s.f. | Lacrima | Giani lagrima | Soprannome scherzoso dato a Gianni Bartoli, sindaco di Trieste dell'immediato dopoguerra |
Lagrimùz | s.m. | Lacrimuccia | ||
Lagrimùza | s.f. | |||
Làis | s.m. | Pidocchio (Pediculum capitis e pediculum vestimenti) | Batù de lais | Pieno di pidocchi |
Làma | s.f. | Lama | ||
agg. | Persona furba, drittone | |||
Lambicàrse | v. | Far le cose tirando per le lunghe | ||
Lampàr | v. | Lampeggiare. | Co lampa a ponente no lampa per gnente | Lampi e fulmini ad ovest annunciano maltempo |
Passare per la testa | Mi no so cosa che ghe lampa | Non so cosa gli passa per la testa | ||
Te lampa? | Sei matto? | |||
Lamparèto | s.m. | Guardia municipale; il termine è ormai in disuso | ||
Lanta | s.f. | Anta | ||
Làpis | s.m. | Matita | ||
Lasàgna | s.f. | Per lo più al plurale. Oggi ha il significato di lasagna, ma fino a qualche decennio fa indicava le tagliatelle | ||
Lasàr | v. | Lasciare, abbandonare | Lasar de bando | Mettere in disparte |
Làsco | agg. | Allentato, poco stretto | ||
Lasù | avv. | Lassù | ||
Latàr | v. | Allattare | ||
Provare gran piacere, sollazzarsi | ||||
Recuperare gli spazi lasciati liberi nelle stive caricando altra merce | ||||
Lavandèra | s.f. | Lavandaia | ||
Làvarno | s.m. | Alloro | ||
Làverno | s.m. | Alloro | ||
Lavòn | s.m. | Acquazzone | Go ciapà un lavon | A causa di un acquazzone mi sono bagnato tutto |
Làvra | s.f. | Piastrella; sasso liscio e piatto; lastra di pietra. | Zogar ale lavre | Versione con sassi piatti di quello che oggi è il gioco, per lo più da spiaggia, con i piattelli |
Làvro | s.m. | Labbro | ||
Lazò | avv. | Laggiù | ||
Le | pron. | Esse, loro. Vedi anche Lore. | ||
Lecapìe | s.m. | vedi licapie | ||
Legèra | s.f. | Tipo poco raccomandabile | ||
Gruppo di gente equivoca | Eser de la legera | Far parte di un gruppo poco raccomandabile | ||
Lègno | s.m. | Legno, sia come materiale che come nave | ||
Modo per indicare, in modo un poco spregiativo, una donna | ||||
Lenziòl | s.m. | vedi Linziol | ||
Lèsca | s.f. | Esca | ||
Lèva | s.f. | Servizio militare obbligatorio | Eser de leva | Venir chiamato per il servizio militare |
Leva, macchina semplice. | ||||
Montacarichi dell'hangar (vedi la voce dialettale angar. | ||||
Levàr | v. | Lievitare. | Levar el boio | Cominciare a bollire |
Lèvro | s.m. | Lepre | Una volta cori el can e una volta cori el levro | Una volta corre il cane ed una volta la lepre; la ruota della fortuna gira |
Un'ora de levro | Di cosa che si può fare in un'ora solo se si è molto veloci, ma ragionevolmente richiederà più tempo | |||
Lìba | s.f. | Labro, pesce | ||
Libàr | v. | Rubacchiare | ||
Bramare libidinosamente | ||||
Lìbo | s.m. | Appropriazione indebita di qualcosa da parte di un facchino mentre scarica una nave, furterello. | Libo no xe furto, xe cior dove che xe e meter dove che no xe | Libo non è un furto; è prendere dove c'è e mettere dove non c'è |
Bramosia libidinosa | Quela mula me fa libo | Quella ragazza mi eccita | ||
Licapìe | s.m. | Leccapiedi | ||
Licàr | v. | Leccare | ||
Lichèto | s.m. | Voglia, soddisfazione | ||
Lusinga | ||||
Lìcof | s.m. | Bicchierata che si fa alla copertura del tetto di una casa in costruzione | ||
Bicchierata o riunione conviviale fatta per festeggiare un evento | ||||
Ligàmbo | s.m. | Giarrettiera, reggicalze ad anello che si stringeva sopra il ginocchio | ||
Ligàr | v. | Legare. | El liga el mus dove che vol el paron | Lega l'asino dove vuole il padrone (si dice di chi fa sempre supinamente quello che gli dice chi sta sopra di lui, probabilmente per trarre vantaggi da questo atteggiamento servilmente accondiscendente). |
Allappare | ||||
Lìmpida | s.f. | Acquavite | ||
Linziòl | s.m. | Lenzuolo; il plurale resta maschile linzioi | ||
Lionfànte | s.m. | Elefante | ||
Lìpe | s.f. | Assenza ingiustificata da scuola | Go tirà lipe per no farme interogar | Ho marinato la scuola per evitare un'interrogazione |
Lìsia | s.m. | Il bucato | ||
Lisièr | agg. | Leggero sia come poco pesante che poco consistente | ||
Lòfio | agg. | Scadente, brutto, guasto | ||
Lòica | s.f. | Discorso lungo e noioso, tiritera | ||
Lòle | agg. | Stupido, ottuso | ||
Lòngo | agg. | Lungo | Far brodi longhi | Tirarla per le lunghe |
Tirar longhi | Provocare | |||
Zercar longhi | Cercare grane | |||
Che longhi | Che barba | |||
Lòre | pron. | Femminile di lori (vedi). Se usato come soggetto viene spesso raddoppiato con le | ||
Lorècia | s.f. | vedi recia | ||
Lòri | pr. | Loro, essi. Se usato come soggetto viene spesso raddoppiato con i | Lori i 'ndava a balar | Essi andavano a ballare |
A lori ghe… | A loro … | |||
Tre de lori; un pochi de lori; un mucio de lori… | Tre persone, qualche persona, un mucchio di persone… | |||
Lu | pron. | Egli ed anche lui. Se usato come soggetto viene spesso raddoppiato con el | Lu el va a casa e noi 'ndemo a lavorar | Lui va a casa e noi andiamo a lavorare |
A lu ghe | A lui | |||
Questa xe roba sua de lu | Questa è roba sua | |||
Ludàme | s.m. | Letame | ||
Lùdro | agg. | Imbroglione, disonesto | Magnàr come un ludro | Mangiare smoderatamente |
s.m. | Persona che mangia aesageratamente. | |||
Lugàniga | s.f. | Salsiccia | Luganiga de Cragno | Salsiccia proveniente dal Cragno |
Lùghero | s.m. | Lucherino | ||
Sciocco, tonto | ||||
Austriaco (ormai in disuso) | ||||
Lumàr | v. | Sbirciare, guardare, addocchiare. | ||
Rubare, portare via | ||||
Lùnedi | s.m. | Lunedì | ||
Lùstro | agg. | Lucido | Lustro come una flica | Lucido come una moneta |
Brillo | ||||
Al verde, senza soldi | Ieri son tornà a casa lustro in tuti i sensi | Ieri sono tornato a casa ubriaco e senza soldi | ||
Lustrofìn | s.m. | Lucidatura di rifinimento, vernice trasparente e lucida | ||
Lùto | s.m. | Lutto. - El luto soto le onge; lo sporco sotto le unghie che traspare come una riga nera. | ||
Luzèrna | s.f. | Capone, un pesce | ||
Lùzola | s.f. | Lucciola |
1)
La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma calibre. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita provvisoria.
dialetto/l.1457097020.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)