Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:l

Questa è una vecchia versione del documento!


Vocabolario triestino - italiano

Alla pagina indice del dialetto ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.


Navigazione ipertestuale nel vocabolario
Premessa A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z Frasi Metatesi Abbr
Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, nella premessa, i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.

L

Termine Significato Esempi
LaartLa
pron.Lei, essa, laDove ta ga meso la borsa? Te la go dada a ti ieri.Dove hai messo la borsa? L'ho data a te ieri.
Dove ga meso mama la mia camisa? La la ga mesa sul picarinDove ha messo mamma la mia camicia? L'ha messa sull'appendino
avv.Eser là e làAvere all'incirca le stesse caratteristiche
Eser là e là perEssere in procinto di
Eser là e là per darghelaStar per morire
Làbros.m.Labbro
Làgnas.f.Lamento continuo; anche discorso noioso e lamentoso
Làgrimas.f.LacrimaGiani lagrimaSoprannome scherzoso dato a Gianni Bartoli, sindaco di Trieste dell'immediato dopoguerra
Lagrimùzs.m.Lacrimuccia
Lagrimùzas.f.
Làiss.m.Pidocchio (Pediculum capitis e pediculum vestimenti)Batù de laisPieno di pidocchi
Làmas.f.Lama
agg.Persona furba, drittone
Lambicàrsev.Far le cose tirando per le lunghe
Làmioagg.Insipido
Lampàrv.Lampeggiare.Co lampa a ponente no lampa per gnenteLampi e fulmini ad ovest annunciano maltempo
Passare per la testaMi no so cosa che ghe lampaNon so cosa gli passa per la testa
Te lampa?Sei matto?
Lamparètos.m.Guardia municipale; il termine è ormai in disuso
Lantas.f.Anta
Làpiss.m.Matita
Lasàgnas.f.Per lo più al plurale. Oggi ha il significato di lasagna, ma fino a qualche decennio fa indicava le tagliatelle
Lasàrv.Lasciare, abbandonareLasar de bandoMettere in disparte
Làscoagg.Allentato, poco stretto
Làsticos.m.Vedi Astico
Lasùavv.Lassù
Latàrv.Allattare
Provare gran piacere, sollazzarsi
Recuperare gli spazi lasciati liberi nelle stive caricando altra merce
Lavandèras.f.Lavandaia
Làvarnos.m.Alloro
Làvernos.m.Alloro
Lavòns.m.AcquazzoneGo ciapà un lavonA causa di un acquazzone mi sono bagnato tutto
Làvras.f.Piastrella; sasso liscio e piatto; lastra di pietra.Zogar ale lavreVersione con sassi piatti di quello che oggi è il gioco, per lo più da spiaggia, con i piattelli
Làvros.m.Labbro
Lazòavv.Laggiù
Leart.Le
pron.Esse, loro. Vedi anche Lore.
Lecapiatìnis.m.Termine spregiativo usato, prima della prima guerra mondiale, da parte del gruppo filoitaliano per indicare i filoasburgici
Lecapìes.m.Leccapiedi
Lecàrv.Leccare
Legèras.f.Tipo poco raccomandabile
Gruppo di gente equivocaEser de la legeraFar parte di un gruppo poco raccomandabile
Lègnos.m.Legno, sia come materiale che come nave
Modo per indicare, in modo un poco spregiativo, una donna
Lèmprens.m.Soffritto di farina abbrustolita nel burro ed usato come base per alcune pietanzeFasoi in lempren|Modo di soffriggere i fagioli| ^Lenziòl|s.m.|Vedi Linziol| ^Lèsca|s.f.|Esca| ^Lèva|s.f.| Servizio militare obbligatorio|Eser de leva|Venir chiamato per il servizio militare| ^:::|:::|Leva, macchina semplice.| ^:::|:::|Montacarichi dell'hangar (vedi la voce dialettale Angar.| ^Levàr|v.|Lievitare.|Levar el boio|Cominciare a bollire| ^Lèvro|s.m.|Lepre|Una volta cori el can e una volta cori el levro|Una volta corre il cane ed una volta la lepre; la ruota della fortuna gira| ^:::|:::|:::|Un'ora de levro|Di cosa che si può fare in un'ora solo se si è molto veloci, ma ragionevolmente richiederà più tempo| ^Lìba|s.f.|Labro, pesce| ^Libàr|v.|Rubacchiare| ^:::|:::|Bramare libidinosamente| ^Lìbo|s.m.|Appropriazione indebita di qualcosa da parte di un facchino mentre scarica una nave, furterello.|Libo no xe furto, xe cior dove che xe e meter dove che no xe|Libo non è un furto; è prendere dove c'è e mettere dove non c'è| ^:::|:::|Bramosia libidinosa|Quela mula me fa libo|Quella ragazza mi eccita| ^Licapiatìni|s.m.|Vedi Lecapiatini| ^Licapìe|s.m.|Vedi Lecapie| ^Licàr|v.|Vedi Lecar| ^Lichèto|s.m.|Voglia, soddisfazione| ^:::|:::|Lusinga| ^Lìcof|s.m.|Bicchierata che si fa alla copertura del tetto di una casa in costruzione| ^:::|:::|Bicchierata o riunione conviviale fatta per festeggiare un evento| ^Ligàmbo|s.m.|Giarrettiera, reggicalze ad anello che si stringeva sopra il ginocchio| ^Ligàr|v.|Legare.|El liga el mus dove che vol el paron|Lega l'asino dove vuole il padrone (si dice di chi fa sempre supinamente quello che gli dice chi sta sopra di lui, probabilmente per trarre vantaggi da questo atteggiamento servilmente accondiscendente).| ^:::|:::|Allappare| ^Lìmpida|s.f.|Acquavite| ^Linziòl|s.m.|Lenzuolo; il plurale resta maschile linzioi| ^Lionfànte|s.m.|Elefante| ^Lìpe|s.f.|Assenza ingiustificata da scuola|Go tirà (fato) lipe per no farme interogar|Ho marinato la scuola per evitare un'interrogazione| ^Lìsia|s.f.|Il bucato| ^Lisièr|agg.|Leggero sia come poco pesante che poco consistente| ^Lìso|agg.|Liscio, levigato| ^:::|:::|Nei giochi di carte, invito al partner a non giocare carte che valgono punti| ^Lìspio|agg.
s.m.|Che ha l'odore o il sapore della muffa, mucido|Sto vin ga ciapà de lispio|Questo vino sa di muffa| ^Listòn|s.m.|Passeggiata, fatta nei giorni di festa, per le vie del centro| ^Lòfio|agg.|Scadente, brutto, guasto| ^Lòica|s.f.|Discorso lungo e noioso, tiritera| ^Lòle|agg.|Stupido, ottuso| ^Lònghi|s.m.plur.|Grane, difficoltà|Far o tirar longhi|Provocare o anche piantar grane| ^:::|:::|:::|Zercar longhi|Cercare grane| ^:::|:::|:::|Che longhi|Che barba| ^Lòngo|agg.|Lungo|Far brodi longhi|Tirarla per le lunghe| ^Lòre|pron.|Femminile di lori (vedi). Se usato come soggetto viene spesso raddoppiato con le| ^Lorècia|s.f.|Vedi Recia| ^Lòri|pr.|Loro, essi. Se usato come soggetto viene spesso raddoppiato con i|Lori i 'ndava a balar|Essi andavano a ballare| ^:::|:::|:::|A lori ghe…|A loro …| ^:::|:::|:::|Tre de lori; un pochi de lori; un mucio de lori…|Tre persone, qualche persona, un mucchio di persone…| ^Lòsco|agg.|Strabico| ^Lu|pron.|Egli ed anche lui. Se usato come soggetto viene spesso raddoppiato con el|Lu el va a casa e noi 'ndemo a lavorar|Lui va a casa e noi andiamo a lavorare| ^:::|:::|:::|A lu ghe|A lui| ^:::|:::|:::|Questa xe roba sua de lu|Questa è roba sua| ^Ludàme|s.m.|Letame| ^Lùdro|agg.|Imbroglione, disonesto|Magnàr come un ludro|Mangiare smoderatamente| ^Lugàniga|s.f.|Salsiccia|Luganiga de Cragno| Salsiccia proveniente dal Cragno| ^Lùghero|s.m.|Lucherino| ^:::|:::|Sciocco, tonto| ^:::|:::|Austriaco (ormai in disuso)| ^Lulù (far)|loc.|Nel gergo infantile, fino a sessant'anni fa, significava pisciare. Oggi è in disuso| ^Lumàr|v.|Sbirciare, guardare, addocchiare.| |:::|:::|Rubare, portare via| ^Lùnedi|s.m.|Lunedì| ^Lùso|s.m.|Lusso|Andar de luso|Si dice di qualcosa che va particolarmente bene, con soddisfazione di qualcuno| ^Lùstro|agg.|Lucido|Lustro come una flica|Lucido come una moneta| ^:::|:::|Brillo| ^:::|:::|Al verde, senza soldi|Ieri son tornà a casa lustro in tuti i sensi|Ieri sono tornato a casa ubriaco e senza soldi| ^Lustrofìn|s.m.|Lucidatura di rifinimento, vernice trasparente e lucida| ^Lùto|s.m.|Lutto. - El luto soto le onge; lo sporco sotto le unghie che traspare come una riga nera.| ^Luzèrna|s.f.|Capone, un pesce| ^Lùzola|s.f.|Lucciola| —–
Navigazione ipertestuale nel vocabolario
Premessa A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z Frasi Metatesi Abbr
Questo sito Web utilizza i cookie. Utilizzando il sito Web, l'utente accetta la memorizzazione dei cookie sul proprio computer. Inoltre riconosci di aver letto e compreso la nostra Informativa sulla privacy. Se non sei d'accordo, lascia il sito.Maggiori informazioni sui cookie
dialetto/l.1510924967.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki