Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:m

Questa è una vecchia versione del documento!


Vocabolario triestino - italiano

Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile la trova qua. È disponibile anche, in via sperimentale, una versione epub1) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki.

Navigazione ipertestuale nel vocabolario
Premessa A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z Frasi Metatesi Abbr
Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, nella premessa, i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.

M

Termine Significato Esempi
Màcas.f.Ammaccatura
Màca (a)loc.Gratis, a scrocco
Macàcos.m.Sciocco, citrullo
Macàdas.f.Ammaccatura
Macàrv.Ammaccare
Macaròns.m.Sciocco
Macètas.f.Persona divertente, macchietta
Piccola macchia
Màchinas.f.Macchina, generico. Per i sarti la macchina da cucire, per i fotografi la macchina fotografica. Per tutti l'automobile.
Machinètas.f.Piccolo aggeggio, piccola automobile, piccola macchina fotografica, calcolatrice tascabile,…La machineta dei dentiprotesi ortodontica
Màcias.f.Macchia; persona divertente
Maciàrv.Macchiare
Macòns.m.Ammaccatura, contusione
Maconzìns.m.Piccola ammaccatura
Madàiint.Ma va là
Madàias.f.vedi Medaia
Madèivedi Madài
Madièrs.m.Primo innesto delle coste di uno scafo, che si incastra traversalmente sulla chiglia
Asse di legno usato per pavimenti grezzi, di circa due cm di spessore e 4 metri di lunghezza, con i lati lunghi scanalati in maniera complementare in modo da poter incastrare tra loro due assi adiacenti. Venivano usati anche come pavimento su cui posare i parchetti.
Madrègnas.f.Matrigna
Madurìrv.Maturare
Magagna[do]agg.Rovinato, guasto, difettoso.
Magagnàrv.Rovinare, guastare.
Magnàdas.f.Mangiata
Magnadòras.f.Mangiatoia
Profitto illecitoXe tuto una magnadoraÈ un ambiente corrotto.
Magnàrv.Mangiare. La sua coniugazione, regolare, è riportata in questa paginaCome la magnemo?Cosa state combinando? A che gioco giochiamo? Come la mettiamo? Cosa facciamo? Il suo significato dipende un poco dal tono e dal contesto
Magnatìvas.f.Negozio di generi alimentari
Magòns.m.Dispiacere, magone
Màias.f.Maglia
Mainàrv.Ammainare
Nel linguaggio del porto, calare un carico; il contrario del secondo significato di virar cui si rimanda per alcune espressioni gergali
Maiòns.m.Maglione
Malavv.Male
s.m.MaleMal dela nonaL'addormentarsi quando sarebbe opportuno restare svegli
Mal del zucheroDiabete
Mal zaloItterizia
Mal brutoTumore
Malagràzias.f.Dispetto, scortesia
Malàrsev.Ammalarsi
Maldobrìas.f.Birbonata, gherminella, ribalderia
Malignàsoagg.Cattivo; anche malignaso
Malignàzoagg.Maledetto, birbone
Malòrsigas.f.MaloraAndar in malorsigaAndare in malora
Màmas.f.Mamma
Mamàcis.f.Mammina
Mans.f.Mano.Man drita, man zancaMano destra e mano sinistra
Meter a manIncominciare
Drio manIninterrottamente
In porto, squadra di facchini addetta al carico o scarico di una nave
Màndolas.f.Mandorla
Bustarella
Mandolàtos.m.Torrone, mandorlato
Mandrièrs.m.Contadino, colono
Mandriòls.m.Maggiolino o cetonia dorata (stesso nome per due specie
Corteggiatore (spregiativo)
Manèras.f.Ascia
Manètas.f.Manetta, piccolo sasso usato nel gioco delle “manette”, che consisteva nel lanciare un ciottolo in aria, raccoglierne altri a terra e riprendere il ciottolo che ricadeva.
Manieràzas.f.Brutta manieraChe manieraza!Che brutta maniera!
Gaver ['na] manierazaAver [una] brutta maniera
Cosa xe ste manieraze?Perché hai questa brutta maniera?
Mànigas.f.Manica, sia nel senso di parte dell'abito che di tubo dell'idrante
Gruppo di persone, spesso non raccomandabiliIera una maniga de imbriaghi che cantavaC'era un gruppo di ubriachi che cantava
Manighètos.m.Un bicchiere da un quarto di litro
Mànigos.m.Manico
PiccioloEl manigo dele zarieseIl picciolo delle ciliegie
Manìzas.f.Manovella; manigliaDarghe de manizaGirare la manovella, ma per estensione anche per indicare l'avvio di un lavoro manuale faticoso e lungo
Màntes.f.Amante, nel senso di fune con gancio usata nel carico e scarico dei colli dalle navi
Mantièrs.m.In porto, capo di una squadra di facchini e responsabile per il coordinamento delle operazioni di carico e scarico
Maònas.f.Chiatta
Persona esageratamente grassa
Mars.m.MareNegarse in mar grandeAnnegarsi nel mare grande, cioè scegliere quello che scelgono in tanti
Marangòns.m.Falegname
Maràntigas.f.Spregiativo per indicare una persona, spesso donna ma non solo, dal carattere noioso, rancoroso, stizzoso, acido.Vecia marantigaSpregiativo rafforzato; zitellona, ma anche persona navigata.
Tosse stizzosa, raucedine, sindrome influenzale
Marcantògnos.m.Uomo grande e grossoUn marcantogno de babaUna donna grande e grossa
Marchèsses.m.MestruazioneStraze del marchesePannolini usati durante le mestruazioni, prima dell'avvento dei prodotti usa e getta
Màrco Càcoloc.Di cosa vecchissimaEl xe nato soto Marco CacoÈ una persona nata tantissimi anni fa
Go un'auto che la xe de Marco CacoHo un'automobile vecchissima
Màres.f.Madre. Il mare della lingua italiana è sempre e solo mar.
Marètas.f.Mare leggermente mosso
Situazione criticaTra marì e moglie xe maretaMarito e moglie non vanno tanto d'accordo
Marinavìaloc. avv.Lungo la riva del mare
Marinèrs.m.Marinaio
Maròtagg.Convalescente ma ancora non perfettamente ristabilito
Màrtedis.m.Martedì
Màsaavv.Troppo
Màs'cias.f.Donna
Mas'ciàrv.Maschiare, filettare
Màs'cioagg.Maschio
Masègnos.m.Arenaria particolarmente compatta ed usata in edilizia e per la copertura delle stradeI masegniI lastroni di pietra usati, un tempo, per selciare le strade
Masgàiberos.m.Mascalzone
Masièr[a]s.m.Muricciolo a secco.
Màsimaavv.Massimamente, soprattutto, per lo più
Masinàrv.MacinareLa rabia ghe masina dentroLa rabbia lo rode
Masinètas.f.Piccolo granchio
Macinino
Masinìns.m.Macinino
Mastèlas.m.Tinozza per il bucatoVaca mastelaImprecazione dal valore equivalente a “porca miseria”
Mastigabròdos.f.Posapiano, persona molto lenta
Mastruzàrv.Stropicciare
Frantumare per compressione
Matavìa (a la)l.avv.Alla buona
Matavìlzs.m.Valerianella
Matavìz
Materàns.m.Tipo allegro, mattacchione
Matìos.m.Pazzia
Màtos.m.MattoMato come un cavalMatto come un cavallo
Ghe ga ciapà un tiro de matoHa fatto dei gesti inconsulti
Termine generico per indicare qualcunoGhe go domandà fin che ora che i iera verti e el mato me ga risposto “Fin l'una capo”Gli ho ho chiesto fino a che ora erano aperti e lui mi ha risposto “Fino all'una, signore”
Màucos.m.Amante, amico (spregiativo)
Mazàrv.AmmazzareNo go miga mazà nisun!Non ho mica ammazzato qualcuno! (detto come replica al giudizio negativo dato da altri su una propria azione)
Mazocàdas,f,Mazzata
Mazorìns.m.Germano reale
Mazurìn
Mepron.Me, a me, mi. Vedi Mi per qualche esempio particolare
Mècas.f.Persona lenta e impacciata
Mèdas.f.Covone, bica
Medàias.f.Medaglia
Medizìnas.f.Medicina
MèioavvMeglio
agg.Migliore
Melàidas.f.Tipo di rete da pesca
Mèmeles.f.Merda ed anche stupido
Menàrv.Menare
Condurre
Mendarèsas.f.Rammendatrice
Menegrìns.m.Verzellino, piccolo uccello
Mènolas.f.Menola, pesceMeza mènolaPersona di bassa statura o di poco valore; mezza cartuccia
Mèrcoledis.m.Mercoledì
Merlùzs.m.Merluzzo
Mèterv.MettereMeter la pezetaVoler dire sempre la propria
Meter su suocera e gnoraAizzare l'una contro l'altra suocera e nuora
Meter su l'aqua per la pastaMettere al fuoco l'acqua per la pasta
Meter a segnoMettere un oggetto nel posto che gli è assegnato
Mètros.m.MetroViver a metroConvivere senza essere sposati (espressione ormai caduta in disuso)
Metro de sartiMetro da sarto
Metro de falegnameMetro ripiegabile. vedi anche paseto.
Mezalànas.f.Miscela di vino bianco e nero
Mezamènolas.f.Persona mingherlina e di conseguenza incapace a svolgere il suo lavoro; mezza cartuccia
Mezanàve (a)loc.Andatura di un'imbarcazione a vela che riceve il vento di traverso, perpendicolarmente alla direzione della chiglia
Stile di nuoto; vedi Nudar per la sua descrizione
Mezanòsas.f.Cappello a bombetta
Mezomarinèrs.m.Bastone con un gancio in cima usato in fase di attracco delle barche
Mipron.Io ed anche me.A mi me …A me
c'chenoagg.Piccolo, mingherlino, minuto (si noti che la prima c si legge dolce e la seconda dura)
Mignògnoles.f.Smancerie
Milìns.m.Mille lire
Minèstras.f.MinestraMinestra de pironMinestra asciutta
Minudàias.f.Raccolta di cose piccole e di qualità scadente, minutaglia
Raccolta di pesci molto piccoli, latterini (vedi ribaltavapori e giral)
Miràcolos.m.MiracoloFar miracoliDimostrare meraviglia esagerata per cose, in realtà, di ordinaria amministrazione
Misiànzas.f.Miscela, mistura, mescolamento
Misiàrv.MescolarePiù che te la misi più la spuzaPiù ci si impegna a giustificare una cosa e più sorge il sospetto che non sia pulita
Misiàrsev.Intrigarsi, darsi da fareEl se misia con una mulaHa una relazione con una ragazza
Misiòts.m.Miscuglio, ma anche confusione
Misiòto
Mismàss.m.Guazzabuglio
Vino tagliato con acqua minerale
Un boccale da un quarto (vedi Manigheto) riempito di vino per metà rosso e per metà bianco
Mìstros.m.Maestro d'arte
Mocadòrs.m.In porto, fazzolettone intorno al collo per proteggerlo dal ruvido della iuta o intorno alla vita per nascondere el libo cioè il maltolto.
Mocàrv.Portare via; vedi anche mocador.
Mocàrselav.Svignarsela
Mòcolos.m.Moccio
Mocolòsoagg.Moccioso
Molàrv.Sciogliere un nodoNo rivo a molar sto gropoNon sono capace di allentare questo nodo
LiberareMolighe el fil che 'l svoliLibera il filo con cui lo tieni legato e lascialo andare via
El iera in canon, ma i lo ga molàEra in prigione, ma lo hanno lasciato libero.
Ciò muli, chi la ga molada?Ehi, ragazzi, chi ha scorreggiato?
Abbandonare, lasciareQuel mulo e quela mula i se ga molàQuei due ragazzi si sono lasciati
Molècas.f.Piccolo granchio col corpo molle in periodo di muta
Molènas.f.Mollica
Mòlos.m.Il molo
Melù o merlano, un pesce
agg.Molle, allentato
Mòmoloagg.
s.m.
Sciocco, ingenuo
Mònas.f.Organo genitale femminileVa' in mona!Va' a farti fottere!
Persona stupida
agg.Stupido
Monàdas.f.Sciocchezza
Monadèlas.f.Sciocchezzuola
Monadìnas.f.vedi monadela.
Monàgines.f.Stupidità
Monàzas.f.Spregiativo: organo genitale femminile
Monèdas.f.MonetaE el resto monedaMa c'è ancora qualcosa
Monèloagg.Sciocchino, anche come agg. sostantivato
Monèscoagg.Dicesi di comportamento irrazionale
Mònigas.f.Suora, monaca
ScioccoChe moniga, me son sbagliàChe sciocco, mi sono sbagliato
Monighèlas.f.Mantide religiosa
Montàns.m..Peppola, un fringillide
Montùras.f.Divisa
Monturàs.m.Chi indossa una divisa
Morbìns.m.Allegria, buonumoreUna coppa de bon vin fa coragio e fa morbinUna coppa di buon vino fa coraggio ed allegria; è scritto sull'asso di coppe delle carte triestine
Mòrmoras.f.Mormora, un pesce
Moròsos.m.Fidanzato
Morsigàrv.Mordere, addentare, dare un morso.Morsigare un pomo, un panin,…Addentare una mela, un panino,…
Morsigòns.m.MorsoTe ha fame? Daghe un morsigon a sto panin.Hai fame? Da' un morso a questo panino.
Mòsas.f.Mossa, movimentoLa se daghi una mosaSi sposti, si dia da fare
Mosa de corpoDiarrea
Moscardìns.m.Bellimbusto
Piccolo polipo
Moscòns.m.Moscone, insetto
Corteggiatore assiduo e importuno
Pattìno
Mostrìcs.m.Letteralmente mostriciattolo, sta ad indicare un[a] giovane simpaticamente vivace; birbante; furbacchione
Mostrìcios.m.Vedi Mostric
Mùciloc.Verso per chiamare il gatto e, per estensione il gatto
Mùcios.m.Mucchio
Mùf[o]s.m.Merce rubata o contrabbandata
Mùfoagg.Scontroso, imbronciato, depresso
Mùias.f.Muggia. il secondo comune della provincia per numero di abitanti.
Muiesànagg.Abitante o nativo di Muggia
Mùlas.f.Ragazza, anche nel senso di fidanzata
Mularìas.f.Nome collettivo per indicare un gruppo di ragazzi.De sabato sera a la mularia ghe piasi andar a balarAi ragazzi piace andare a ballare al sabato sera
Mulètas.f.Ragazzina
Mulètos.m.Ragazzino
Mùlos.m.Ragazzo, anche nel senso di fidanzato
Mùlzas.f.Sanguinaccio
Cuscinetto d'adipe
Muss.m.Asino
Musàdas.f.Comportamento villano o scortese. Si noti la diversa pronuncia della s rispetto alla parola successiva.
Musàdas.f.Colpo in faccia. Si noti la diversa pronuncia della s rispetto alla parola precedente.Cascar de musadaCadere battendo la faccia
Musàtos.m.Zanzara
Musìnas.f.Salvadanaio
Musolàdas.f.Mangiata di musoli
Musolèrs.m.Venditore di musoli.
Mùsolos.m.Arca di Noè, un mollusco che veniva venduto agli angoli delle strade
Musòns.m.Broncio
Persona che porta il broncio, persona triste, poco socievole
Mustàcis.m.Mustacchi
Mùtrias.f.MusoTe ga la mutria onta de sugo; forbiteHai il muso unto di sugo; pulisciti
Muzìnagg.Acqua cheta, che tira la pietra e nasconde il braccio, sornione

Navigazione ipertestuale nel vocabolario
Premessa A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z Frasi Metatesi Abbr
1)
La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma calibre. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita provvisoria.
Questo sito Web utilizza i cookie. Utilizzando il sito Web, l'utente accetta la memorizzazione dei cookie sul proprio computer. Inoltre riconosci di aver letto e compreso la nostra Informativa sulla privacy. Se non sei d'accordo, lascia il sito.Maggiori informazioni sui cookie
dialetto/m.1473585344.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki