Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:p

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:p [12-07-2016 09:52] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:p [11-02-2024 06:15] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 1: Linea 1:
 ~~NOTOC~~ ~~NOTOC~~
 ======  Vocabolario triestino - italiano ====== ======  Vocabolario triestino - italiano ======
-<WRAP justify> +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdfepubmobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> 
-<WRAP info round> +\\ 
-Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|la trova qua]]. È disponibile anchein via sperimentaleuna [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.epub|versione epub]]((La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma {{http://calibre-ebook.com/|calibre}}. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita //provvisoria//.)) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki. +<WRAP clear></WRAP> 
-</WRAP> +
-</WRAP>+
 ===== Navigazione ipertestuale ===== ===== Navigazione ipertestuale =====
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   
-^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.</sub>  |||||||||||||||||||||||||+^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[http://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|+|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| 
 </WRAP> </WRAP>
 ====== P ====== ====== P ======
 +
 +^  Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine  ^^
 +|  Dalla P alla Ph...  |  [[dialetto:pi|Dalla Pi... in poi]]  |
 +
 +===== P - Ph... =====
 +
 +
 ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^ ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^
 +^Pacagnàr|//v.//|Usato a Muggia. Sporcare, macchiare, pasticciare|
 +^Pacagnòs|//s.m.//|A Muggia il termine è usato per identificare la peppola, un fringillide che a Trieste viene detto //montan// (vedi)|
 ^Pachéa|//s.f.//|Bonaccia, calma di vento| ^Pachéa|//s.f.//|Bonaccia, calma di vento|
 ^:::|:::|Per estensione: sonnolenza, fiacca, torpore| ^:::|:::|Per estensione: sonnolenza, fiacca, torpore|
Linea 26: Linea 35:
 ^:::|:::|:::|//I muradori, per far pagar la misura, i meti più malta nele fughe dei matoni//|I muratori, per raggiungere la misura corretta, mettono più malta nelle fughe dei mattoni| ^:::|:::|:::|//I muradori, per far pagar la misura, i meti più malta nele fughe dei matoni//|I muratori, per raggiungere la misura corretta, mettono più malta nelle fughe dei mattoni|
 ^Pagàrse|//v.rifl.//|Usato porgendo un corrispettivo in denaro ad un addetto alla riscossione|//La se paga un capo e un nero//|Pago un cappuccino ed un caffè (detto ad un cameriere o al cassiere del bar)| ^Pagàrse|//v.rifl.//|Usato porgendo un corrispettivo in denaro ad un addetto alla riscossione|//La se paga un capo e un nero//|Pago un cappuccino ed un caffè (detto ad un cameriere o al cassiere del bar)|
 +^Pagnàca|//s.f.//|Persona sempliciotta, citrullo, grullo|//A pagnaca//|Modo di tuffarsi in acqua tenendo il tronco eretto, le gambe flesse ed incrociate, quasi a posizione yoga, in modo da massimizzare gli spruzzi|
 ^Pagneròl|//s.m.//|Passero| ^Pagneròl|//s.m.//|Passero|
 ^Pagnòca|//s.f.//|Pagnotta| ^Pagnòca|//s.f.//|Pagnotta|
 +^Pagnochéta|//s.f.//|Pagnottina|
 +^:::|:::|Per estensione qualcosa che ha la forma di una pagnottina, quindi polpetta, ma anche ragazza tondetta, ...|
 ^Pài|   |Vedi //Pal//| ^Pài|   |Vedi //Pal//|
-^Pàia|//s.f.//|Paglia|//Omo de paia//|Spregiativo: uomo di scarsa coerenza e coraggio e anche prestanome|+^Pàia|//s.f.//|Paglia|//Omo de paia//|Spregiativo: uomo di scarsa coerenza e coraggioprestanome|
 ^Paiàzo|//s.m.//|Pagliaccio| ^Paiàzo|//s.m.//|Pagliaccio|
 ^Paièta|//s.f.//|Pagliuzza| ^Paièta|//s.f.//|Pagliuzza|
 +^:::|:::|Piccola matassa di lana d'acciaio usata per pulire le stoviglie metalliche|
 ^Paiòl|//s.m.//|Paiuolo; pentola per cuocere la polenta| ^Paiòl|//s.m.//|Paiuolo; pentola per cuocere la polenta|
 ^:::|:::|Pagliolo; fondo interno di una barca formato da tavole amovibili| ^:::|:::|Pagliolo; fondo interno di una barca formato da tavole amovibili|
 ^Paiòla|//s.f.//|Forfora| ^Paiòla|//s.f.//|Forfora|
 ^Paiolàr|//v.//|Vogare lentamente| ^Paiolàr|//v.//|Vogare lentamente|
-^:::|:::|Asciugare i paglioli (vedi paiol) con la //sèsola// (vedi)|+^:::|:::|Asciugare i paglioli (vedi //Paiol//) con la //sèsola// (vedi)|
 ^Paiòn|//s.m.//|Materasso di paglia e per estensione anche letto| ^Paiòn|//s.m.//|Materasso di paglia e per estensione anche letto|
 ^Paiùza|//s.f.//|Pagliuzza| ^Paiùza|//s.f.//|Pagliuzza|
Linea 44: Linea 57:
 ^Pàizer|//s.m.//|Addetto a manovrare il //paiz//, l'asse di legno usato per frenare le ruote dei carri in porto| ^Pàizer|//s.m.//|Addetto a manovrare il //paiz//, l'asse di legno usato per frenare le ruote dei carri in porto|
 ^Pal|//s.m.//|Palo| ^Pal|//s.m.//|Palo|
-^:::|//prep.\\  art.//|Per il|+^:::|//prep.\\  art.//|Per il|//Pal scopo//|Vedi //Scopo//|
 ^Palacìnca|//s.f.//|Omelette farcita| ^Palacìnca|//s.f.//|Omelette farcita|
 ^Palchèto|//s.m.//|Parchetto, doga| ^Palchèto|//s.m.//|Parchetto, doga|
 ^Palèta|//s.f.//|Paletta| ^Palèta|//s.f.//|Paletta|
 ^:::|:::|In porto, attrezzo con un'impugnatura in legno ed una piastrina in ferro su cui erano fissati dei chiodi (come ramponi); servivano per tirare a sè i sacchi senza lacerarli| ^:::|:::|In porto, attrezzo con un'impugnatura in legno ed una piastrina in ferro su cui erano fissati dei chiodi (come ramponi); servivano per tirare a sè i sacchi senza lacerarli|
 +^Paltàn|//s.m.//|Fango, melma|
 ^Paltò|//s.m.//|Cappotto| ^Paltò|//s.m.//|Cappotto|
 ^Pampalùgo|//s.m.//|Sciocco| ^Pampalùgo|//s.m.//|Sciocco|
Linea 64: Linea 78:
 ^Pan dùro|//s.m.//|Gioco infantile consistente nel tenersi per le mani in due persone, e girare vorticosamente sentendosi trascinati dalla forza centrifuga|//Far pan duro//|Giocare a detto gioco|  ^Pan dùro|//s.m.//|Gioco infantile consistente nel tenersi per le mani in due persone, e girare vorticosamente sentendosi trascinati dalla forza centrifuga|//Far pan duro//|Giocare a detto gioco| 
 ^:::|:::|Pane secco| ^:::|:::|Pane secco|
-^Panerìz|//s.m.//|vedi //panariz//|+^Panerìz|//s.m.//|Vedi //Panariz//|
 ^Paneterìa|//s.f.//|Panificio con rivendita di pane| ^Paneterìa|//s.f.//|Panificio con rivendita di pane|
-^Panèto|//s.m.//|Panetto e per estensione oggetto di un certo peso|//Scaia [el] paneto//|Abbassa la testa (vedi //scaiar//)|+^Panèto|//s.m.//|Panetto e per estensione oggetto di un certo peso e quindi anche un sasso non troppo piccolo|//Scaia [el] paneto//|Abbassa la testa (vedi //Scaiar//)|
 ^Panòcia|//s.f.//|Pannocchia| ^Panòcia|//s.f.//|Pannocchia|
 ^Pànola|//s.f.//|Lenza multipla che si fila in mare da una barca in movimento; adatta per la pesca agli sgombri| ^Pànola|//s.f.//|Lenza multipla che si fila in mare da una barca in movimento; adatta per la pesca agli sgombri|
 ^Panolàr|//v.//|Pescare con la panola| ^Panolàr|//v.//|Pescare con la panola|
 +^Pantalòn|//s.m.//|Sciocco, credulone|
 ^Pantigàna|//s.f.//|Ratto| ^Pantigàna|//s.f.//|Ratto|
 ^:::|:::|Oliatore a becco che assomiglia per forma ad un ratto| ^:::|:::|Oliatore a becco che assomiglia per forma ad un ratto|
 ^:::|:::|Brutta donna| ^:::|:::|Brutta donna|
 +^:::|:::|Muscolo bicipite del braccio|//Far veder le pantigane//|Fare sfoggio dei propri bicipiti|
 ^Panùza|//s.f.//|Pannolino| ^Panùza|//s.f.//|Pannolino|
 +^Pànza|//s.f.//|Pancia|//Color panza de moniga//|Espressione gergale per idicare un colore indefinito che può essere ricondotto a quello che potrebbe avere la pelle umana che è rimasta sempre coperta, quindi rosa chiaro, beige chiaro, rosa grigiastro|
 +^Panzàda|//s.f.//|Panciata, colpo con la pancia|//Butarse a panzada//|Tuffarsi colpendo la superficie dell'acqua con la pancia; tuffo che può essere doloroso e di solito è il risultato di un tuffo di testa riuscito male|
 ^Papàci|//s.m.//|Paparino| ^Papàci|//s.m.//|Paparino|
 ^Papàcili|//s.m.//|Diminutivo vezzeggiativo per papà| ^Papàcili|//s.m.//|Diminutivo vezzeggiativo per papà|
Linea 81: Linea 99:
 ^Papalèsa|//s.f.//|Persona senza spina dorsale| ^Papalèsa|//s.f.//|Persona senza spina dorsale|
 ^Papalìna|//s.f.//|Berretta da camera| ^Papalìna|//s.f.//|Berretta da camera|
 +^:::|:::|Pesce simile ad una piccola sardina|
 ^Papandràc[o]|//s.m.//|Babbeo, sciocco, zoticone| ^Papandràc[o]|//s.m.//|Babbeo, sciocco, zoticone|
 ^Papardèla|//s.f.//|Lungo elenco noioso, lungo discorso noioso, pappardella (figurato)|//Xe la solita papardela//|E' la solita sequenza noiosa di cose da dire o fare| ^Papardèla|//s.f.//|Lungo elenco noioso, lungo discorso noioso, pappardella (figurato)|//Xe la solita papardela//|E' la solita sequenza noiosa di cose da dire o fare|
Linea 89: Linea 108:
 ^:::|:::|Persona che opera di nascosto| ^:::|:::|Persona che opera di nascosto|
 ^Papìn|//s.m.//|Ceffone, sberla| ^Papìn|//s.m.//|Ceffone, sberla|
 +^Papìr[o]|//s.m.//|Lungo e noioso documento o testo scritto|//In banca i me ga fato firmar un papir che no go gnanche leto//|In banca mi hanno fatto firmare un documento che non ho nemmeno letto|
 +^:::|:::|:::|//Zuric [mit den] papi[e]r[en]//|Letteralmente "indietro con le carte", sta per stupido, poco sveglio, ritardato|
 ^Pàprica| //s.f.//|Paprica| ^Pàprica| //s.f.//|Paprica|
 ^:::|:::|Peperone.| ^:::|:::|Peperone.|
Linea 94: Linea 115:
 ^Papuzàr|//v.//|Camminare| ^Papuzàr|//v.//|Camminare|
 ^Par|//prep.//|Per| ^Par|//prep.//|Per|
 +^:::|//s.m.//|Paio; vedi //Per//|
 ^Pàra|//s.f.//|Noia| ^Pàra|//s.f.//|Noia|
-^Parangàl|//s.m.//|Fune, tenuta in superficie da galleggianti e legata a punti fissi, sulla quale sono appese tante lenze con ciascuna un amo (vedi //Bragola//)|//Zuca de parangal//| Un tempo i galleggianti erano costituiti da zucche del genere Cucurbita lagenaria, dalla forma a fiasca.|+^Parangàl{{anchor:parangal}}|//s.m.//|Fune, tenuta in superficie da galleggianti e legata a punti fissi, sulla quale sono appese tante lenze con ciascuna un amo (vedi //Bragola//)|//Zuca de parangal//| Un tempo i galleggianti erano costituiti da zucche del genere Cucurbita lagenaria, dalla forma a fiasca.|
 ^Paràr|//v.//|Ornare, parare| ^Paràr|//v.//|Ornare, parare|
 ^:::|:::|Allontanare|//Para via sti bruti pensieri//|Allontana questi pensieri tristi| ^:::|:::|Allontanare|//Para via sti bruti pensieri//|Allontana questi pensieri tristi|
 +^Par bon|//loc.//|Per davvero|
 +^Parcosa|//avv.//|Per qual motivo, perché|
 +^Pardòn|//s.m.//|Perdono. Non è francesismo, ma una trasformazione, comune nel dialetto, della e in a|
 ^Pàre|//s.m.//|Padre.| ^Pàre|//s.m.//|Padre.|
-^Pareciàr|//v.//|Apparecchiare|+^Pareciàr|//v.//|Apparecchiare, preparare, approntare|
 ^Parècio|//s.m.//|Servizio di piatti| ^Parècio|//s.m.//|Servizio di piatti|
 ^Parsèmolo|//s.m.//|Prezzemolo| ^Parsèmolo|//s.m.//|Prezzemolo|
Linea 109: Linea 134:
 ^Parvìa che|//cong.//|Perché, per il fatto che|//Go ciapà un bruto spago parvia che un auto me ga taià la strada//|Ho preso un grande spavento perché un'automobile mi ha tagliato la strada| ^Parvìa che|//cong.//|Perché, per il fatto che|//Go ciapà un bruto spago parvia che un auto me ga taià la strada//|Ho preso un grande spavento perché un'automobile mi ha tagliato la strada|
 ^Parvìa de|//prep//|A causa di, per|//Go ciapà un bruto spago parvia de un auto che me ga taià la strada//| Ho preso un grande spavento a causa di un'automobile che mi ha tagliato la strada| ^Parvìa de|//prep//|A causa di, per|//Go ciapà un bruto spago parvia de un auto che me ga taià la strada//| Ho preso un grande spavento a causa di un'automobile che mi ha tagliato la strada|
-^Pasarèta|//s.f.//|Gazosa; bevanda gassata, aromatizzata e dolcificata|//Vin de pasareta//|Vino adulterato|+^Pasà[do]|p.p.|Passato, scorso|//L'inverno pasà//|L'inverno scorso| 
 +^Pasàr|//v.//|Passare, con tutti i significati della lingua iktaliana| 
 +^:::|:::|Sorpassare|//In autostrada go pasà una fila de camion che no te digo//|In autostrada ho sorpassato una file incredibile di autotreni| 
 +^Pasarèta|//s.f.//|Gazosa; bevanda gassata, aromatizzata e dolcificata|//Vin de pasareta//|Vino frizzante adulterato o comunque di pessima qualità|
 ^Paselèra|//s.f.//|Rete per passere| ^Paselèra|//s.f.//|Rete per passere|
 ^Pàsera|//s.f.//|Passera, pesce vicino, come sapore, a quello che oggi viene venduto come platessa.|  ^Pàsera|//s.f.//|Passera, pesce vicino, come sapore, a quello che oggi viene venduto come platessa.| 
 ^:::|:::|Piccolo natante a fondo piatto| ^:::|:::|Piccolo natante a fondo piatto|
 +^Paserèta|//s.f.//|Vedi //Pasareta//|
 ^Paserìni|//s.m.\\  plur.//|Usato solo nella frase //Cavarghe i paserini//, indurre qualcuno a parlare per carpirgli un segreto|//Co le bele, el ghe ga cavà i paserini//|Con belle maniere lo ha indotto a parlare| ^Paserìni|//s.m.\\  plur.//|Usato solo nella frase //Cavarghe i paserini//, indurre qualcuno a parlare per carpirgli un segreto|//Co le bele, el ghe ga cavà i paserini//|Con belle maniere lo ha indotto a parlare|
 ^Pasèto|//s.m.//|Metro da falegnami fatta di segmenti di legno incernierati tra di loro.| ^Pasèto|//s.m.//|Metro da falegnami fatta di segmenti di legno incernierati tra di loro.|
Linea 119: Linea 148:
 ^:::|:::|Preoccupazione, paura|//Son in pasion che anche 'l gato me svoli in malora//|Temo che anche il gatto mi voli via. Dal testo della canzone //Bora, 200 km/h// dei //Sardoni Barcolani Vivi// ^:::|:::|Preoccupazione, paura|//Son in pasion che anche 'l gato me svoli in malora//|Temo che anche il gatto mi voli via. Dal testo della canzone //Bora, 200 km/h// dei //Sardoni Barcolani Vivi//
 ^Pasìr|//v.//|Appassire| ^Pasìr|//v.//|Appassire|
-^Pàsteno|//s.m.//|vedi //Pastino//|+^Pàsteno|//s.m.//|Vedi //Pastino//|
 ^Pastinàr|//v.//|Rivoltare la terra con zappatura profonda| ^Pastinàr|//v.//|Rivoltare la terra con zappatura profonda|
 ^:::|:::|Ridurre un appezzamento in ripido declivio a //pastini//.| ^:::|:::|Ridurre un appezzamento in ripido declivio a //pastini//.|
 ^Pàstino|//s.m.//|Campo su un terreno in declivio e coltivato a terrazze; anche il terrazzo stesso| ^Pàstino|//s.m.//|Campo su un terreno in declivio e coltivato a terrazze; anche il terrazzo stesso|
-^Pastrò__c__|//s.m.//|Pasticcio ma anche imbroglio|+^Pastrò__c__|//s.m.//|Pasticcio
 +^:::|:::|Imbroglio|
 ^Pastrociàr|//v.//|Pasticciare, imbrattare| ^Pastrociàr|//v.//|Pasticciare, imbrattare|
-^Patacòn|//s.m.//|Moneta di poco valore|+^Pastròcio|//s.m.//|Vedi //Pastroc//
 +^Pastrociòn|//agg.//|Pasticcione| 
 +^Patacòn|//s.m.//|Moneta di poco valore|//Ale bionde deghe trenta / ale more vintioto / ale rose gnanca oto / e ale grige un patacon//|Strofa di una canzone popolare|
 ^Patatràc|//s.m.//|Crollo; usato spesso in senso figurato (//el patatrac//)| ^Patatràc|//s.m.//|Crollo; usato spesso in senso figurato (//el patatrac//)|
-^:::|//inter.//|Interiezione onomatopeica che simula il rumore di un crollo|//E patatrac xe vignù zo tuto//|E tutto è crollato fragorosamente|+^:::|//inter.//|Interiezione onomatopeica che simula il rumore di un crollo|//E patatrac xe vignù __z__o tuto//|E tutto è crollato fragorosamente
 +^Patèla|//s.f.//|Risvolto del collo o della tasca di una giacca|
 ^Pàtina|//s.f.//|Lucido per scarpe| ^Pàtina|//s.f.//|Lucido per scarpe|
 +^Patinàr|//v.//|Lucidare le scarpe|
 +^:::|:::|Lisciare una superficie con lo stucco|
 +^:::|:::|Pattinare in tutti i significati della lingua italiana|
 +^Pàto|//s.m.//|Pianerottolo (Giotti)|
 +^:::|:::|Accordo, patto|
 ^Patòc|//s.m.//|Rigagnolo, ruscello, ma anche il canale in sé|//El iera cusì duro che el xe cascà int'el patoc//|Era così ubriaco che è caduto nel fosso.| ^Patòc|//s.m.//|Rigagnolo, ruscello, ma anche il canale in sé|//El iera cusì duro che el xe cascà int'el patoc//|Era così ubriaco che è caduto nel fosso.|
 ^Patòco|//agg.//|Puro, genuino| ^Patòco|//agg.//|Puro, genuino|
Linea 134: Linea 172:
 ^Patròna|//s.f.//|Cartuccia, pallottola| ^Patròna|//s.f.//|Cartuccia, pallottola|
 ^Patufàrse|//v.//|Azzuffarsi| ^Patufàrse|//v.//|Azzuffarsi|
 +^Patùs|//s.m.//|Danaro, soprattutto con riferimento a quello accumulato|
 ^Pavèr|//s.m.//|Stoppino; la parte interna di un foruncolo, fatta di materiale decomposto.| ^Pavèr|//s.m.//|Stoppino; la parte interna di un foruncolo, fatta di materiale decomposto.|
 +^Pazcàr|//v.//|Pasticciare, scalpicciare nel bagnato, imbrattare|
 ^Pec|//s.m.//|Fornaio|//Bazilar col pec//|Sragionare| ^Pec|//s.m.//|Fornaio|//Bazilar col pec//|Sragionare|
 +^:::|:::|:::|//Gambe de pec//|Gambe ad x|
 ^Pèca|//s.f.//|Pecca| ^Pèca|//s.f.//|Pecca|
 ^:::|:::|Fornaia| ^:::|:::|Fornaia|
 ^Pecà|//s.m.//|Peccato| ^Pecà|//s.m.//|Peccato|
 +^:::|//int.//|Espressione di rammarico, peccato|//Pecà che no go rivà a finir el lavor in tempo//|Peccato che non sia riuscito a finire il lavoro per tempo|
 +^Pecà de Dìo (un)|//loc.//|Espressione di rammarico constatando lo spreco o il danneggiamento o il mancato uso di una risorsa|//Xe un pecà de Dio che nele mense scolastiche vegni butada via tanta roba de magnar//|È veramente un peccato che nelle mense scolastiche venga buttato via tanto cibo|
 +^Pecàr|//v.//|Peccare|
 ^Pedocèra|//s.f.//|Zona attrezzata alla coltura dei mitili| ^Pedocèra|//s.f.//|Zona attrezzata alla coltura dei mitili|
 ^Pedocìn|//s.m.//|Nome popolare dato allo stabilimento balneare "Alla Lanterna", noto per essere diviso in due zone, una riservata ai maschi ed una alle donne ad ai bambini| ^Pedocìn|//s.m.//|Nome popolare dato allo stabilimento balneare "Alla Lanterna", noto per essere diviso in due zone, una riservata ai maschi ed una alle donne ad ai bambini|
Linea 149: Linea 193:
 ^Pègola|//s.f.//|Pece| ^Pègola|//s.f.//|Pece|
 ^:::|:::|Sfortuna|//Portar pegola//|Portar sfortuna| ^:::|:::|Sfortuna|//Portar pegola//|Portar sfortuna|
-^Pèi|   |Vedi //Pel//|+^Pèi|//s.m.//|Vedi //Pel//
 +^:::|//prep.\\ art.//|Per i o per gli|
 ^Pel|//s.m.//|Pelo| ^Pel|//s.m.//|Pelo|
 ^:::|//prep.\\  art.//|Per il| ^:::|//prep.\\  art.//|Per il|
 ^Pelàndra|//s.f.//|Vedi //Pelandron//| ^Pelàndra|//s.f.//|Vedi //Pelandron//|
 ^Pelandròn|//s.m.//|Pelandrone, scansafatiche| ^Pelandròn|//s.m.//|Pelandrone, scansafatiche|
 +^Pelàr|//v.//|Nella locuzione //pelar la lana// sta per pettinare la lana grezza, disfacendo grumi e nodi, prima di usarla per riempire materassi e cuscini|
 ^Pèle|//s.f.//|Pelle|//A pele de leon//|Disteso a pancia in giù e con le braccia aperte|  ^Pèle|//s.f.//|Pelle|//A pele de leon//|Disteso a pancia in giù e con le braccia aperte| 
-^Penaiòl|//s.m.//|Vedi //penariol//|+^Penaiòl|//s.m.//|Vedi //Penariol//|
 ^Penariòl|//s.m.//|Astuccio porta penne e matite| ^Penariòl|//s.m.//|Astuccio porta penne e matite|
 ^Pendicìte|//s.f.//|Appendicite| ^Pendicìte|//s.f.//|Appendicite|
Linea 167: Linea 213:
 ^Per|//prep.//|Per| ^Per|//prep.//|Per|
 ^:::|//s.m.//|Paio|//Me servi un per de scarpe nove//|Ho bisogno di un paio di scarpe nuove| ^:::|//s.m.//|Paio|//Me servi un per de scarpe nove//|Ho bisogno di un paio di scarpe nuove|
 +^:::|:::|:::|//Un per per un//|Un paio per ciascuno. Nella frase palindroma sillabica sia un che per compaiono due volte con due significati diversi|
 +^Per bon|//loc.//|Vedi //Par bon//|
 +^Percosa|//avv.//|Per qual motivo, perché|
 ^Perèr|//s.m.//|Albero del pero| ^Perèr|//s.m.//|Albero del pero|
 +^Pèrgolo|//s.m.//|Balcone, poggiolo, terrazzo|
 ^Pericolàr|//v.//|Correre un pericolo| ^Pericolàr|//v.//|Correre un pericolo|
 ^Perlìn|//s.m.//|Sbiancante ottico usato per sbiancare il bucato, noto anche come blu di Prussia | ^Perlìn|//s.m.//|Sbiancante ottico usato per sbiancare il bucato, noto anche come blu di Prussia |
-^Pèro|//s.m.//|Pera. L'albero viede detto //albero de peri// o anche //perèr//.|+^Pèro|//s.m.//|Pera. L'albero viene detto //albero de peri// o anche //perèr//.|
 ^Perognòco|//s.m.//|Ingenuo| ^Perognòco|//s.m.//|Ingenuo|
 +^Peròmo|//avv.//|Per ciascuno; si applica sia agli uomini che alle donne.|//Le gaveva in man un libro peromo//|Ciascuna teneva in mano un libro| 
 ^Persèmolo|//s.m.//|Prezzemolo| ^Persèmolo|//s.m.//|Prezzemolo|
 ^Persighèr|//s.m.//|Il pesco| ^Persighèr|//s.m.//|Il pesco|
 ^Pèrsigo|//s.m.//|La pesca, frutto| ^Pèrsigo|//s.m.//|La pesca, frutto|
 +^Pèrso|//agg.//|Perduto, smarrito|
 +^:::|:::|Paralizzato|//El ga le gambe perse pervia de una tombola che 'l ga fato co la moto//|Ha le gambe paralizzate a causa di una caduta dalla motocicletta|
 +^:::|:::|Istupidito|//La xe persa drio de un zogador de balon//|È innamorata cotta per un calciatore|
 +^Per sòra|//l.avv.//|In aggiunta|//Go comprà i nizioi e per sora i me ga da le federe//|Ho comperato le lenzuola e, in aggiunta, mi hanno regalato le federe|
 +^:::|:::|Oltre|//El late, boìndo, me xe 'ndà per sora//|Il latte, bollendo, è traboccato (dal pentolino)|
 +^:::|:::|:::|//Come che go butà la pasta, l'aqua me xe vignuda per sora//|Come ho buttato la pasta, l'acqua è traboccata|
 ^Persùto|//s.m.//|Prosciutto|//Ciò, te ga i oci fodrai de persuto//|Guarda che non ti accorgi di quello che ti passa sotto il naso| ^Persùto|//s.m.//|Prosciutto|//Ciò, te ga i oci fodrai de persuto//|Guarda che non ti accorgi di quello che ti passa sotto il naso|
-^Pervia che|//cong.//|vedi //parvia che//| +^Pervia che|//cong.//|Vedi //Parvia che//| 
-^Pervia de|//prep.//|vedi //parvia de//|+^Pervia de|//prep.//|Vedi //Parvia de//|
 ^Pe__s__adòr|//s.m.//|Addetto alla pesatura| ^Pe__s__adòr|//s.m.//|Addetto alla pesatura|
-^Pe__s__àr|//v.//|Pesare|+^Pe__s__àr|//v.//|Pesare|//Me pesa el tacuin//|Vedi //Tacuin//|
 ^Pèse|//s.m.//|Pesce| ^Pèse|//s.m.//|Pesce|
 ^Pe__s__òco|//agg.//|Pesante| ^Pe__s__òco|//agg.//|Pesante|
-^Pestàr|//v.//|Picchiare, pestare|+^Pestàr|//v.//|Picchiare, pestare|//Iera pestà de gente//|Era pieno zeppo di gente (vedi anche //batù//)|
 ^Pestariòla|//s.f.//|Un tipo di sega usata in falegnamenria.| ^Pestariòla|//s.f.//|Un tipo di sega usata in falegnamenria.|
 ^Pestèl|//s.m.//|Mortaio (attrezzo di cucina, non l'arma).| ^Pestèl|//s.m.//|Mortaio (attrezzo di cucina, non l'arma).|
 ^Pèsterna|//s.f.//|Bambinaia| ^Pèsterna|//s.f.//|Bambinaia|
 ^Pesternàr|//v.//|Accudire ai bambini| ^Pesternàr|//v.//|Accudire ai bambini|
-^Petàr|//v.//|Attaccare, appioppare, fare|//Go petà el bolo sula busta//|Ho attaccato il francobollo sulla busta|+^Petà[do]|//agg.// e //p.p.//|Attaccare, appiccicare. Vedi //Petar//|  
 +^Petàr|//v.//|Attaccare|//Go petà el francobolo sula busta//|Ho attaccato il francobollo sulla busta|
 ^:::|:::|:::|//Ciò Pepi, ti che te ga la vo__s__e pal porco, pètighe "la pira"//|Ehi Giuseppe, tu che hai una buona voce, fa sentire loro "la pira". "La pira" sarebbe la famosa romanza del Trovatore di Verdi| ^:::|:::|:::|//Ciò Pepi, ti che te ga la vo__s__e pal porco, pètighe "la pira"//|Ehi Giuseppe, tu che hai una buona voce, fa sentire loro "la pira". "La pira" sarebbe la famosa romanza del Trovatore di Verdi|
-^:::|:::|:::|//Ghe go petà una sberla//|Gli ho appioppato un ceffone|+^:::|:::|Appioppare|//Ghe go petà una __s__berla//|Gli ho appioppato un ceffone|
 ^:::|:::|Fare|//Ben petada!//|Ben fatta!| ^:::|:::|Fare|//Ben petada!//|Ben fatta!|
 ^:::|:::|:::|//Te me la ga petada.//|Me l'hai fatta.| ^:::|:::|:::|//Te me la ga petada.//|Me l'hai fatta.|
-^:::|:::|:::|//Ghe ne go petada una.//|Mi sono lasciato sfuggire una scorreggia.| +^:::|:::|:::|//Ghe ne go petada una.//|Mi sono lasciato sfuggire una scoreggia.| 
-^:::|:::|:::|//Ciò muli, chi la ga petada?//|Ehi ragazzi, chi ha scorreggiato?|+^:::|:::|:::|//Ciò muli, chi la ga petada?//|Ehi ragazzi, chi ha scoreggiato?
 +^'Petàr|//v.//|Nel linguaggio parlato sta per //spetar// (vedi) aspettare|//'Peta 'peta!//|Aspetta!|
 ^Petès|//s.m.//|Bevanda superalcoolica| ^Petès|//s.m.//|Bevanda superalcoolica|
 +^Petesèla|//s.mf.//|Persona dedita a bere superacolici|
 ^Petesèr|//s.m.//|Ubriacone| ^Petesèr|//s.m.//|Ubriacone|
 +^:::|:::|Venditore di superalcolici (Giotti)|
 ^Peteserìa|//s.f.//|Negozio che vende liquori| ^Peteserìa|//s.f.//|Negozio che vende liquori|
-^Petesòn|:::|:::|+^Petesòn|s.m.|Ubriacone|
 ^Petòn|//s.m.//|Cosa molle che si è essiccata ed indurita|//El fango xe diventà tuto un petòn//|Il fango si è essiccato ed è diventato duro| ^Petòn|//s.m.//|Cosa molle che si è essiccata ed indurita|//El fango xe diventà tuto un petòn//|Il fango si è essiccato ed è diventato duro|
 ^Petoràl|//s.m.//|Rimedio contro la tosse| ^Petoràl|//s.m.//|Rimedio contro la tosse|
 ^:::|:::|Pera piccola e dura che si consuma preferibilmente cotta (un tempo venduta per la strada da ambulanti, infilata su uno stecco)| ^:::|:::|Pera piccola e dura che si consuma preferibilmente cotta (un tempo venduta per la strada da ambulanti, infilata su uno stecco)|
 ^:::|:::|Oggi, quasi esclusivamente, muscolo pettorale| ^:::|:::|Oggi, quasi esclusivamente, muscolo pettorale|
-^Petoralèr|//s.m.//|Venditore ambulante di //petorai// (vedi //petoral//)|+^Petoralèr|//s.m.//|Venditore ambulante di //petorai// (vedi //Petoral//)|
 ^Pèvere|//s.m.//|Pepe|//Cavei pevere e sal//|Capelli brizzolati| ^Pèvere|//s.m.//|Pepe|//Cavei pevere e sal//|Capelli brizzolati|
 ^:::|:::|:::|//Un vestito pevere e sal//|Un vestito la cui stoffa è fatta da un intreccio di fili chiari e scuri.| ^:::|:::|:::|//Un vestito pevere e sal//|Un vestito la cui stoffa è fatta da un intreccio di fili chiari e scuri.|
Linea 210: Linea 271:
 ^Pè__z__o|//avv//|Peggio| ^Pè__z__o|//avv//|Peggio|
 ^:::|//agg.//|Peggio, peggiore| ^:::|//agg.//|Peggio, peggiore|
-^Piàda|//s.f.//|Pedata| 
-^Piadìna|//s.f.//|Piccola pedata| 
-^Piàdina|//s.f.//|Terrina, insalatiera| 
-^Piadòn|//s.m.//|Pedata, calcione| 
-^Piadòna|//s.f.//|:::| 
-^Piàn__z__er|//v.//|Piangere| 
-^Pian__z__otàr|//v.//|Frignottare| 
-^Pian__z__òto|//agg.//|Piagnucolone| 
-^Pià__s__er|//v.//|Piacere| 
-^Piàso|//p.p.//|Piaciuto| 
-^Pia__s__ù[do]|//p.p.//|Piaciuto| 
-^Piàtola|//s.m.//|Piattola| 
-^:::|:::|Persona insistente e noiosa| 
-^Piàvolo|//s.m.//|Persona lagnosa, insignificante, un poco stupida| 
-^Piazèr|//s.m.//|Piacere| 
-^Picàndolo|//s.m.//|Ciondolo, pendaglio| 
-^Picapièra|//s.f.//|Polvere residuo della lavorazione della pietra ed usata in luogo della pietra pomice, per pulire e lucidare le pentole| 
-^:::|//s.m.//|vedi //picapiere//| 
-^Picapière|//s.m.//|Scalpellino| 
-^Picàr|//v.//|Pendere|//Cos'te pica?//|Che vuoi?| 
-^:::|:::|:::|//El pica a destra (a sinistra)//|Oltre che pendere a destra o a sinistra, vuol dire essere orientato, politicamente, a destra o a sinistra.| 
-^:::|:::|Appendere|//Pica qua el capoto//|Appendi qua il cappotto| 
-^:::|:::|Crollare dal sonno| 
-^:::|:::|Picchiettare|//Polvere de picar//|vedi //picapiera//| 
-^Picarìn|//s.m.//|Appendiabiti| 
-^:::|:::|Uomo di poco valore|//Te son omo o picarin//|Sei un uomo o una mezza cartuccia| 
-^Picinìn|//agg.//|Piccolino| 
-^Pìcio|//agg.//|Piccolo| 
-^:::|//s.m.//|Spicciolo; usato di solito al plurale|//'Rar i pici//|//'Rar// sta per //Tirar//, e quindi la frase significa "Ritirare uno stipendio composto solo di spiccioli" 
-^Picolòn (a)|//loc.//|A penzoloni, a ciondoloni| 
-^Picòn|//s.m.//|Piccone| 
-^:::|:::|Voto scolastico negativo| 
-^Piconàr|//v.//|Dare un voto negativo|//I me ga piconà de bruto//|Mi hanno dato un'insufficienza senza pietà| 
-^Pìe|//s,m,//|Piede: È indeclinabile.| 
-^Piègora|//s.f.//|Pecora| 
-^Pierèta|//s.f.//|Biglia di pietra di valore superiore alla s'cìnca ed inferiore al bòbo (vedi)| 
-^Pièta|//s.f.//|Piega di un tessuto, risvolto|//Cotola co le piete//|Gonna a pieghe| 
-^:::|:::|:::|//La pieta dele braghe (del vestito)//|La piegatura all'interno della stoffa nella parte terminale dei calzoni (o di un vestito)| 
-^Pignàta|//s.f.//|Pentola| 
-^:::|:::|Spregiativo per meridionale| 
-^Pignatèla|//s.f.//|Picola pentola| 
-^:::|:::|Una delle piccole pentole usate nei giochi infantili|//E mi ciogo le mie pignatele e vado via//|Ed io prendo le mie pentoline e vado a casa, prendo le mie cose e me ne vado| 
-^Pignàto|//s.m.//|Pentola| 
-^Pignatòn|//s.m.//|Pentolone|//Femo tuto un pignaton de sta roba//|Raccogliamo tutto insieme| 
-^:::|:::|:::|//El pignaton de Gropada//|Una grande dolina nei pressi di Gropada| 
-^:::|:::|Salario collettivo corrisposto ad una squadra di scaricatori| 
-^Pìla|//s.f.//|Soldi| 
-^Pindolòn (a)|//loc.//|A penzoloni| 
-^Pindolàr|//s.f.//|Penzolare| 
-^Pindolàrse|//s.f.//|Perdere tempo nel fare qualcosa, cincischiarsi| 
-^Pindolòn (a)|//loc.//|A penzoloni.| 
-^Pìntel|//s.m.//|Forma contratta di //pintelcul// (vedi)| 
-^Pintelcùl|//s.m.//|Calcio nel sedere|//A pintelcùl//|A calci nel sedere| 
-^Pìnza|//s.f.//|Tipico dolce pasquale fatto di pasta di pane condita con burro, zucchero e uova| 
-^Pìnzo|//s.m.//|Angolo di un telo, cocca|//Iutime a distirar i linzioi. Ciapa sti do pinzi.//|Aiutami a stendere le lenzuola. Tieni questi due angoli|  
-^Piòmba|//s.f.//|Ubriacatura robusta|//Gaver una piomba de sono//|Non riuscire a tenere gli occhi aperti per il sonno| 
-^Piombadòr|//s.m.//|In porto, addetto alla sigillatura| 
-^Piòva|//s.f.//|Pioggia| 
-^Piòver|//v.//|Piovere|//Piovi indrio//|Piove di nuovo| 
-^:::|:::|:::|//Piovi drioman//|Piove in continuazione| 
-^Piovi__s__ìna|//s.f.//|Pioggerellina| 
-^Pipignàr|//v.//|Palpeggiare, ma anche svolgere un lavoro senza concludere| 
-^Pipignèz[o]|//s.m.//|Piccolo oggetto o strumento non meglio specificato| 
-^Pipiòl|//s.m.//|Succhiotto, tettarella e per estensione qualsiasi oggetto di forma più o meno conica e di cui si ignora il nome.| 
-^Pipìta|//s.f.//|vedi //pepita//.| 
-^Pipìu|//s.m.//|Paura| 
-^Pirè|//s.m.//|Purea| 
-^Pìria|//s.f.//|Imbuto| 
-^Pìrola|//s.f.//|Pillola, pallina fatta arrotolando tra le dita il muco del naso|//Gigi Pìrola//|Probabilmente termine dato a qualcuno con riferimento al secondo significato| 
-^Piròn|//s.m.//|Forchetta|//Butarse del molo a piron//|Tuffarsi dal molo in verticale con i piedi in basso| 
-^Pirulìc|//s.m.//|Peduncolo; oggetto piccolo terminale| 
-^Pis|//s.m.//|Piscio| 
-^Pisacàn|//s.m.//|Tarassaco| 
-^Pisàda|//s.f.//|Pisciata| 
-^Pisadòr|//s.m.//|Orinatoio, vespasiano| 
-^Pisàr|//v.//|Pisciare| 
-^Pisariòla|//s.f.//|Esigenza di orinare spesso.| 
-^Pi__s__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona| 
-^Pisìn|//s.m.//|Pipì|//Scaldarse 'l pisin//|Eccitarsi, arrabbiarsi| 
-^Pisolòn|//s.m.//|Traccia di colatura di un liquido di solito con la goccia in fondo| 
-^Pi__s__olòto|//s.m.//|Dormitina, sonnellino| 
-^Pistàcio|//s.m.//|Viene detto comunemente così l'arachide| 
-^Pitèr|//s.m.//|Vaso di terracotta per fiori| 
-^Pìtima|//s.f.//|Persona noiosa che tormenta sempre| 
-^Pitùra|//s.f.//|Pittura, vernice| 
-^Pituràr|//v.//|Dipingere; anche in senso figurato|//El lo ga piturà 'sai mal//|Lo ha descritto molto male| 
-^:::|:::|:::|//I tubi lo ga piturà//|I vigili gli hanno dato la multa| 
-^Pituràrse|//v.//|Dipingersi|//Per le babe xe de moda piturarse i labri//|Per le donne è di moda dipingersi le labbra| 
-^:::|:::|Andare a sbattere, di solito con un veicolo|//El se ga piturà contro un muro//|E' andato a sbattere contro un muro| 
-^Pivìda|//s.f.//|Malattia delle galline che provoca un ispessimento della lingua, pipita.|//Che te vignisi la pivida//|Letteralmente "Che ti si seccasse la lingua"| 
-^Pi__z__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona| 
-^Pizigamòrto|//s.m.//|Becchino| 
-^Pizigàr|//v.//|Pizzicare e anche catturare, scoprire qualcuno che fa qualcosa di disonesto o comunque di nascosto| 
-^Pizigàrse|//v.//|Pizzicarsi; incontrarsi|//Se pizighemo sule rive//|Ci incontriamo sulle rive| 
-^Pizigòto|//s.m.//|Pizzicotto| 
-^Plafòn|//s.m.//|Soffitto| 
-^Plàtiza|//s.f.//|Port-enfant| 
-^Plì__c__ plò__c__|//loc.//|Onomatopeico: il rumore dell'acqua percossa ripetutamente. Si potrebbe rendere in italiano con "cic ciac"| 
-^Plisè|//s.m.//|Pieghettatura della stoffa|//Cotola col plisè//|Gonna con la stoffa pieghettata| 
-^:::|:::|Per estensione sgualcitura|//Quela camisa xe tuta un plisè//|La camicia è tutta una sgualcitura| 
-^Plisetàr|//v.//|Pieghettare una stoffa o un pezzo di carta| 
-^Plo__c__|//s.m.//|Fango|//Remenar pel plo__c__//|Letteralmente sarebbe "rivoltare nel fango" ma ha il comune significato di prendere in giro| 
-^Plonz|//s.m.//|Tuffo|//Butarse a plonz//|Buttarsi a capofitto (anche figurato)| 
-^Plonzàr|//v.//|Posare qualcosa sgarbatamente| 
-^Plonzàrse|//v.//|Piazzarsi da qualche parte senza chieder permesso| 
-^Plònzo|//s.m.//|Vedi //Plonz//| 
-^Plozcàda|//s.f.//|Lo sguazzare nel fango|  
-^Plozcàr|//v.//|Sguazzare in una pozzanghera o nel fango| 
-^:::|:::|Rifilare|//I me ga plozcà un picon//|Mi hanno rifilato un'insufficienza (a scuola)| 
-^Plùcia|//s.f.//|Polmone di animale macellato| 
-^Plùzer|//s.m.//|Bottiglia dell'acqua calda| 
-^Pocovìa|//avv.//|Poco meno, poco ci manca|//Se no i xe ladri, pocovia//|Se non sono ladri, poco ci manca| 
-^Pomèl|//s.m.//|Pomolo| 
-^Pomèla|//s.f.//|Bacca| 
-^:::|:::|Guancia| 
-^Pomelèr|//s.m.//|Bagolaro (Celtis australis)| 
-^Pomèr|//s.m.//|Melo| 
-^Pomigadòr|//s.m.//|Lavativo, scansafatiche, peditempo| 
-^Pomigàr|//v.//|Battere la fiacca (in disuso il significato di lisciare con la pietra pomice)| 
-^Pòmo|//s.m.//|Mela|//Pomo ingranà// o //pomo sgranà//|Melograno| 
-^Pomogranà|//s.m.//|Melograno| 
-^Pòmolo|//s.m.//|Impugnatura a forma arrotondata per porte e cassetti. Pomo usato come decorazione nei mobili| 
-^:::|:::|Pomo d'Adamo| 
-^Pompàr|//v.//|Pompare| 
-^:::|:::|Fottere| 
-^:::|:::|Filar via|//Ciò mulo, pompa!//|Ehi ragazzo, fila via!| 
-^:::|:::|:::|//Semo pompai via de corsa//|Ce ne siamo andati via di corsa.| 
-^Pompòn|//s.m.//|Palla di fili di lana che orna, di solito ma non esclusivamente, alcuni tipi di berretto| 
-^Pònga|//s.f.//|Gozzo degli uccelli| 
-^:::|:::|Profitto illecito|//Farse la ponga//|Arricchirsi con guadagni illeciti| 
-^Pònta|//s.f.//|Punta|//La ponta del cortel//|La punta del coltello| 
-^:::|:::|:::|//Meter (stivar) de ponta//|Mettere (stivare) un carico (un pacco, un oggetto) in senso longitudinale. Il contrario è //de taio// (vedi)| 
-^Pòpi|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)| 
-^Popò|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)| 
-^:::|:::|Scherzoso ed infantile per cacca| 
-^Popòci|//s.m.//|Termine familiare per indicare il deretano, il sedere, l'insieme dei due glutei. È singolare e resta invariato al plurale.|//Te dago una pel popoci//|Ti do uno sculaccione| 
-^Pòrco|//s.m.//|Maiale, porco.|//Gaver qualcosa pal porco.//|Avere qualcosa così in abbondanza da poterne buttar via.| 
-^:::|:::|:::|//Anca sant'Antonio se ga inamorà de un porco.//|Dei gusti non si discute| 
-^:::|:::|Bestemmia|//Tirar zo un porco.//|Bestemmiare| 
-^Pòrco de sant'Antònio|//s.m.//|Onisco (Armadillidium vulgare)| 
-^Portatovaiòl|//s.m.//|Porta tovagliolo| 
-^Portòn|//s.m.//|Porton| 
-^:::|:::|Gioco da cortile in cui si disegnava uno schema che si doveva percorrere saltando con una gamba sola e senza toccare i bordi dello schema. Vedi [[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic.php?f=23&t=1913&start=12|l'intervento sul forum]]| 
-^Portuàl|//s.m.//|Chi lavora in porto| 
-^Portualìn|//s.m.//|vedi //portual//| 
-^Porzìna|//s.f.//|Porcina, carne di maiale bollita| 
-^Porzitèr|//s.m.//|Salumiere| 
-^Pòta marìna|//s.f.//|Medusa| 
-^Pòvaro|//agg.//|Povero| 
-^Po__z__àr|//v.//|Appoggiare, posare| 
-^:::|:::|Per estensione pagare subito e in contanti, dal gesto i posare i soldi sul banco|//Se te vol sta roba poza diese euri//|Se vuoi questa cosa paga subito dieci euro| 
-^Prà|//s.m.//|Prato| 
-^Prè__s__niz|//s.m.//|Dolce di pasta sfoglia arrotolata e ripiena di noci, mandorle, uvetta...| 
-^Pre__s__òn|//s.f.//|Prigione; più tipico sarebbe, però, //canon// (vedi)| 
-^Prontàr|//v.//|Preparare.| 
-^Propèla|//s.f.//|Elica, di nave o di barca| 
-^Propùsniza|//s.f.//|Lasciapassare per la Jugoslavia. Termine caduto in disuso con la scomparsa del documento| 
-^proviande|//s.f. plur.|Provviste, vettovaglie| 
-^Psìche|//s.f.//|Specchiera| 
-^Puf|//s.m.//|Debito|//Cior la roba a puf//|Acquistare qualcosa facendo un debito| 
-^:::|:::|Piccolo sedile imbottito.| 
-^Puìna|//s.f.//|Ricotta|//Man de puìna//|Mani di chi si lascia sfuggire un attrezzo da lavoro e quindi anche, per estensione, non essere adatto ad un determinato lavoro (pesante, ma non necessariamente)| 
-^Pùlia|//s.f.//|Polizia| 
-^Puliòto|//s.m.//|Poliziotto| 
-^Puli__s__ìn|//s.m.//|Pulcino| 
-^Pùli__s__o|//s.m.//|Pulce| 
-^Pulìto|//avv.//|Bene|//Go fato tuto pulito//|Ho fatto tutto per bene| 
-^Pùlto|//s.m.//|Scrivania| 
-^Pùpa|//s.f.//|Bambola| 
-^:::|:::|Poppa della nave; non il seno femminile che si dice //teta//| 
-^Pùpola|//s.f.//|Polpaccio| 
-^Pùpolo|//s.m.//|Scarabocchio, disegno alla buona|//Xe pupoli//|C'è il rischio di confusione| 
-^:::|:::|:::|//Far pupoli//|Dare spettacolo| 
-^Pupù|//s.m.//|Passeggio, per lo più nel gergo infantile|//Andemo a pupù//|Andiamo a passeggio| 
-^Pupùi|//s-m.//|vedi //pupù//| 
-^Purgàr|//v.//|Dare la purga| 
-^:::|:::|Mondare delle impurità|//Purgar le naridole//|Mondare della sabbia le //naridole// (vedi) ed i molluschi in generale| 
-^:::|:::|Penare, patire|//La lo ga fato purgar prima de dirghe sì//|Lo ha fatto penare prima di dirgli di sì| 
-^Pus'cia|//s.f.//|Lenza per la pesca dei calamari, con un finto pesce, che può essere anche uno stecco con uno spago arrotolato sopra ed una rosetta di ami all'estremità libera dalla lenza.| 
-^Putèl|//s.m.//|Ragazzo, bambino| 
-^Putela|//s.f.//|Ragazza, bambina| 
-^:::|:::|Può sostituire la parola "puttana" nelle imprecazioni| 
-^Putìza|//s.f.//|Dolce di pasta di pane condita e lievitata stesa ed arrotolata con un ripieno di noci, mandorle, uvetta, ... | 
  
 ---- ----
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +
 +^  Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine  ^^
 +|  Dalla P alla Ph...  |  [[dialetto:pi|Dalla Pi... in poi]]  |
 +
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
  
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[http://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|+|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 </WRAP> </WRAP>
  
dialetto/p.1468309964.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki