Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:p

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:p [01-04-2017 15:17] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:p [11-02-2024 06:15] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 1: Linea 1:
 ~~NOTOC~~ ~~NOTOC~~
 ======  Vocabolario triestino - italiano ====== ======  Vocabolario triestino - italiano ======
-<WRAP justify> +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdfepub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> 
-<WRAP box round justify> +\\ 
-È possibile scaricare [[https://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|una versione pdf del vocabolario]] con qualche nozione di grammatica in più e stampabile. È disponibile anche, in via sperimentale, una [[https://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.epub|versione epub]]((La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma {{http://calibre-ebook.com/|calibre}}. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita //provvisoria//.)) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki. Esiste, infine, la possibilità di acquistare [[http://www.lulu.com/shop/dal-sito-wwwatriesteeu/piccolo-vocabolario-triestino-italiano/paperback/product-22947486.html|l'edizione a stampa del vocabolario]], aggiornata al 16 novembre 2016, il cui costo è dato esclusivamente dalle spese di stampa e di spedizione (nessuno degli amministratori del sito ha utili dalla vendita).</WRAP> +<WRAP clear></WRAP> 
-</WRAP>+
 ===== Navigazione ipertestuale ===== ===== Navigazione ipertestuale =====
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   
-^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.</sub>  |||||||||||||||||||||||||+^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +
 </WRAP> </WRAP>
 ====== P ====== ====== P ======
Linea 23: Linea 24:
  
 ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^ ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^
 +^Pacagnàr|//v.//|Usato a Muggia. Sporcare, macchiare, pasticciare|
 +^Pacagnòs|//s.m.//|A Muggia il termine è usato per identificare la peppola, un fringillide che a Trieste viene detto //montan// (vedi)|
 ^Pachéa|//s.f.//|Bonaccia, calma di vento| ^Pachéa|//s.f.//|Bonaccia, calma di vento|
 ^:::|:::|Per estensione: sonnolenza, fiacca, torpore| ^:::|:::|Per estensione: sonnolenza, fiacca, torpore|
Linea 32: Linea 35:
 ^:::|:::|:::|//I muradori, per far pagar la misura, i meti più malta nele fughe dei matoni//|I muratori, per raggiungere la misura corretta, mettono più malta nelle fughe dei mattoni| ^:::|:::|:::|//I muradori, per far pagar la misura, i meti più malta nele fughe dei matoni//|I muratori, per raggiungere la misura corretta, mettono più malta nelle fughe dei mattoni|
 ^Pagàrse|//v.rifl.//|Usato porgendo un corrispettivo in denaro ad un addetto alla riscossione|//La se paga un capo e un nero//|Pago un cappuccino ed un caffè (detto ad un cameriere o al cassiere del bar)| ^Pagàrse|//v.rifl.//|Usato porgendo un corrispettivo in denaro ad un addetto alla riscossione|//La se paga un capo e un nero//|Pago un cappuccino ed un caffè (detto ad un cameriere o al cassiere del bar)|
-^Pagnàca|//s.f.//|Sempliciotto, citrullo, grullo|//A pagnaca//|Modo di tuffarsi in acqua tenendo il tronco eretto, le gambe flesse ed incrociate, quasi a posizione yoga, in modo da massimizzare gli spruzzi|+^Pagnàca|//s.f.//|Persona sempliciotta, citrullo, grullo|//A pagnaca//|Modo di tuffarsi in acqua tenendo il tronco eretto, le gambe flesse ed incrociate, quasi a posizione yoga, in modo da massimizzare gli spruzzi|
 ^Pagneròl|//s.m.//|Passero| ^Pagneròl|//s.m.//|Passero|
 ^Pagnòca|//s.f.//|Pagnotta| ^Pagnòca|//s.f.//|Pagnotta|
 +^Pagnochéta|//s.f.//|Pagnottina|
 +^:::|:::|Per estensione qualcosa che ha la forma di una pagnottina, quindi polpetta, ma anche ragazza tondetta, ...|
 ^Pài|   |Vedi //Pal//| ^Pài|   |Vedi //Pal//|
-^Pàia|//s.f.//|Paglia|//Omo de paia//|Spregiativo: uomo di scarsa coerenza e coraggio e anche prestanome|+^Pàia|//s.f.//|Paglia|//Omo de paia//|Spregiativo: uomo di scarsa coerenza e coraggioprestanome|
 ^Paiàzo|//s.m.//|Pagliaccio| ^Paiàzo|//s.m.//|Pagliaccio|
 ^Paièta|//s.f.//|Pagliuzza| ^Paièta|//s.f.//|Pagliuzza|
 +^:::|:::|Piccola matassa di lana d'acciaio usata per pulire le stoviglie metalliche|
 ^Paiòl|//s.m.//|Paiuolo; pentola per cuocere la polenta| ^Paiòl|//s.m.//|Paiuolo; pentola per cuocere la polenta|
 ^:::|:::|Pagliolo; fondo interno di una barca formato da tavole amovibili| ^:::|:::|Pagliolo; fondo interno di una barca formato da tavole amovibili|
Linea 51: Linea 57:
 ^Pàizer|//s.m.//|Addetto a manovrare il //paiz//, l'asse di legno usato per frenare le ruote dei carri in porto| ^Pàizer|//s.m.//|Addetto a manovrare il //paiz//, l'asse di legno usato per frenare le ruote dei carri in porto|
 ^Pal|//s.m.//|Palo| ^Pal|//s.m.//|Palo|
-^:::|//prep.\\  art.//|Per il|+^:::|//prep.\\  art.//|Per il|//Pal scopo//|Vedi //Scopo//|
 ^Palacìnca|//s.f.//|Omelette farcita| ^Palacìnca|//s.f.//|Omelette farcita|
 ^Palchèto|//s.m.//|Parchetto, doga| ^Palchèto|//s.m.//|Parchetto, doga|
 ^Palèta|//s.f.//|Paletta| ^Palèta|//s.f.//|Paletta|
 ^:::|:::|In porto, attrezzo con un'impugnatura in legno ed una piastrina in ferro su cui erano fissati dei chiodi (come ramponi); servivano per tirare a sè i sacchi senza lacerarli| ^:::|:::|In porto, attrezzo con un'impugnatura in legno ed una piastrina in ferro su cui erano fissati dei chiodi (come ramponi); servivano per tirare a sè i sacchi senza lacerarli|
 +^Paltàn|//s.m.//|Fango, melma|
 ^Paltò|//s.m.//|Cappotto| ^Paltò|//s.m.//|Cappotto|
 ^Pampalùgo|//s.m.//|Sciocco| ^Pampalùgo|//s.m.//|Sciocco|
Linea 73: Linea 80:
 ^Panerìz|//s.m.//|Vedi //Panariz//| ^Panerìz|//s.m.//|Vedi //Panariz//|
 ^Paneterìa|//s.f.//|Panificio con rivendita di pane| ^Paneterìa|//s.f.//|Panificio con rivendita di pane|
-^Panèto|//s.m.//|Panetto e per estensione oggetto di un certo peso|//Scaia [el] paneto//|Abbassa la testa (vedi //Scaiar//)|+^Panèto|//s.m.//|Panetto e per estensione oggetto di un certo peso e quindi anche un sasso non troppo piccolo|//Scaia [el] paneto//|Abbassa la testa (vedi //Scaiar//)|
 ^Panòcia|//s.f.//|Pannocchia| ^Panòcia|//s.f.//|Pannocchia|
 ^Pànola|//s.f.//|Lenza multipla che si fila in mare da una barca in movimento; adatta per la pesca agli sgombri| ^Pànola|//s.f.//|Lenza multipla che si fila in mare da una barca in movimento; adatta per la pesca agli sgombri|
 ^Panolàr|//v.//|Pescare con la panola| ^Panolàr|//v.//|Pescare con la panola|
 +^Pantalòn|//s.m.//|Sciocco, credulone|
 ^Pantigàna|//s.f.//|Ratto| ^Pantigàna|//s.f.//|Ratto|
 ^:::|:::|Oliatore a becco che assomiglia per forma ad un ratto| ^:::|:::|Oliatore a becco che assomiglia per forma ad un ratto|
 ^:::|:::|Brutta donna| ^:::|:::|Brutta donna|
 +^:::|:::|Muscolo bicipite del braccio|//Far veder le pantigane//|Fare sfoggio dei propri bicipiti|
 ^Panùza|//s.f.//|Pannolino| ^Panùza|//s.f.//|Pannolino|
 +^Pànza|//s.f.//|Pancia|//Color panza de moniga//|Espressione gergale per idicare un colore indefinito che può essere ricondotto a quello che potrebbe avere la pelle umana che è rimasta sempre coperta, quindi rosa chiaro, beige chiaro, rosa grigiastro|
 +^Panzàda|//s.f.//|Panciata, colpo con la pancia|//Butarse a panzada//|Tuffarsi colpendo la superficie dell'acqua con la pancia; tuffo che può essere doloroso e di solito è il risultato di un tuffo di testa riuscito male|
 ^Papàci|//s.m.//|Paparino| ^Papàci|//s.m.//|Paparino|
 ^Papàcili|//s.m.//|Diminutivo vezzeggiativo per papà| ^Papàcili|//s.m.//|Diminutivo vezzeggiativo per papà|
Linea 88: Linea 99:
 ^Papalèsa|//s.f.//|Persona senza spina dorsale| ^Papalèsa|//s.f.//|Persona senza spina dorsale|
 ^Papalìna|//s.f.//|Berretta da camera| ^Papalìna|//s.f.//|Berretta da camera|
 +^:::|:::|Pesce simile ad una piccola sardina|
 ^Papandràc[o]|//s.m.//|Babbeo, sciocco, zoticone| ^Papandràc[o]|//s.m.//|Babbeo, sciocco, zoticone|
 ^Papardèla|//s.f.//|Lungo elenco noioso, lungo discorso noioso, pappardella (figurato)|//Xe la solita papardela//|E' la solita sequenza noiosa di cose da dire o fare| ^Papardèla|//s.f.//|Lungo elenco noioso, lungo discorso noioso, pappardella (figurato)|//Xe la solita papardela//|E' la solita sequenza noiosa di cose da dire o fare|
Linea 103: Linea 115:
 ^Papuzàr|//v.//|Camminare| ^Papuzàr|//v.//|Camminare|
 ^Par|//prep.//|Per| ^Par|//prep.//|Per|
 +^:::|//s.m.//|Paio; vedi //Per//|
 ^Pàra|//s.f.//|Noia| ^Pàra|//s.f.//|Noia|
-^Parangàl|//s.m.//|Fune, tenuta in superficie da galleggianti e legata a punti fissi, sulla quale sono appese tante lenze con ciascuna un amo (vedi //Bragola//)|//Zuca de parangal//| Un tempo i galleggianti erano costituiti da zucche del genere Cucurbita lagenaria, dalla forma a fiasca.|+^Parangàl{{anchor:parangal}}|//s.m.//|Fune, tenuta in superficie da galleggianti e legata a punti fissi, sulla quale sono appese tante lenze con ciascuna un amo (vedi //Bragola//)|//Zuca de parangal//| Un tempo i galleggianti erano costituiti da zucche del genere Cucurbita lagenaria, dalla forma a fiasca.|
 ^Paràr|//v.//|Ornare, parare| ^Paràr|//v.//|Ornare, parare|
 ^:::|:::|Allontanare|//Para via sti bruti pensieri//|Allontana questi pensieri tristi| ^:::|:::|Allontanare|//Para via sti bruti pensieri//|Allontana questi pensieri tristi|
 +^Par bon|//loc.//|Per davvero|
 +^Parcosa|//avv.//|Per qual motivo, perché|
 +^Pardòn|//s.m.//|Perdono. Non è francesismo, ma una trasformazione, comune nel dialetto, della e in a|
 ^Pàre|//s.m.//|Padre.| ^Pàre|//s.m.//|Padre.|
-^Pareciàr|//v.//|Apparecchiare|+^Pareciàr|//v.//|Apparecchiare, preparare, approntare|
 ^Parècio|//s.m.//|Servizio di piatti| ^Parècio|//s.m.//|Servizio di piatti|
 ^Parsèmolo|//s.m.//|Prezzemolo| ^Parsèmolo|//s.m.//|Prezzemolo|
Linea 118: Linea 134:
 ^Parvìa che|//cong.//|Perché, per il fatto che|//Go ciapà un bruto spago parvia che un auto me ga taià la strada//|Ho preso un grande spavento perché un'automobile mi ha tagliato la strada| ^Parvìa che|//cong.//|Perché, per il fatto che|//Go ciapà un bruto spago parvia che un auto me ga taià la strada//|Ho preso un grande spavento perché un'automobile mi ha tagliato la strada|
 ^Parvìa de|//prep//|A causa di, per|//Go ciapà un bruto spago parvia de un auto che me ga taià la strada//| Ho preso un grande spavento a causa di un'automobile che mi ha tagliato la strada| ^Parvìa de|//prep//|A causa di, per|//Go ciapà un bruto spago parvia de un auto che me ga taià la strada//| Ho preso un grande spavento a causa di un'automobile che mi ha tagliato la strada|
-^Pasarèta|//s.f.//|Gazosa; bevanda gassata, aromatizzata e dolcificata|//Vin de pasareta//|Vino adulterato|+^Pasà[do]|p.p.|Passato, scorso|//L'inverno pasà//|L'inverno scorso| 
 +^Pasàr|//v.//|Passare, con tutti i significati della lingua iktaliana| 
 +^:::|:::|Sorpassare|//In autostrada go pasà una fila de camion che no te digo//|In autostrada ho sorpassato una file incredibile di autotreni| 
 +^Pasarèta|//s.f.//|Gazosa; bevanda gassata, aromatizzata e dolcificata|//Vin de pasareta//|Vino frizzante adulterato o comunque di pessima qualità|
 ^Paselèra|//s.f.//|Rete per passere| ^Paselèra|//s.f.//|Rete per passere|
 ^Pàsera|//s.f.//|Passera, pesce vicino, come sapore, a quello che oggi viene venduto come platessa.|  ^Pàsera|//s.f.//|Passera, pesce vicino, come sapore, a quello che oggi viene venduto come platessa.| 
 ^:::|:::|Piccolo natante a fondo piatto| ^:::|:::|Piccolo natante a fondo piatto|
 +^Paserèta|//s.f.//|Vedi //Pasareta//|
 ^Paserìni|//s.m.\\  plur.//|Usato solo nella frase //Cavarghe i paserini//, indurre qualcuno a parlare per carpirgli un segreto|//Co le bele, el ghe ga cavà i paserini//|Con belle maniere lo ha indotto a parlare| ^Paserìni|//s.m.\\  plur.//|Usato solo nella frase //Cavarghe i paserini//, indurre qualcuno a parlare per carpirgli un segreto|//Co le bele, el ghe ga cavà i paserini//|Con belle maniere lo ha indotto a parlare|
 ^Pasèto|//s.m.//|Metro da falegnami fatta di segmenti di legno incernierati tra di loro.| ^Pasèto|//s.m.//|Metro da falegnami fatta di segmenti di legno incernierati tra di loro.|
Linea 140: Linea 160:
 ^Patatràc|//s.m.//|Crollo; usato spesso in senso figurato (//el patatrac//)| ^Patatràc|//s.m.//|Crollo; usato spesso in senso figurato (//el patatrac//)|
 ^:::|//inter.//|Interiezione onomatopeica che simula il rumore di un crollo|//E patatrac xe vignù __z__o tuto//|E tutto è crollato fragorosamente| ^:::|//inter.//|Interiezione onomatopeica che simula il rumore di un crollo|//E patatrac xe vignù __z__o tuto//|E tutto è crollato fragorosamente|
 +^Patèla|//s.f.//|Risvolto del collo o della tasca di una giacca|
 ^Pàtina|//s.f.//|Lucido per scarpe| ^Pàtina|//s.f.//|Lucido per scarpe|
 +^Patinàr|//v.//|Lucidare le scarpe|
 +^:::|:::|Lisciare una superficie con lo stucco|
 +^:::|:::|Pattinare in tutti i significati della lingua italiana|
 +^Pàto|//s.m.//|Pianerottolo (Giotti)|
 +^:::|:::|Accordo, patto|
 ^Patòc|//s.m.//|Rigagnolo, ruscello, ma anche il canale in sé|//El iera cusì duro che el xe cascà int'el patoc//|Era così ubriaco che è caduto nel fosso.| ^Patòc|//s.m.//|Rigagnolo, ruscello, ma anche il canale in sé|//El iera cusì duro che el xe cascà int'el patoc//|Era così ubriaco che è caduto nel fosso.|
 ^Patòco|//agg.//|Puro, genuino| ^Patòco|//agg.//|Puro, genuino|
Linea 146: Linea 172:
 ^Patròna|//s.f.//|Cartuccia, pallottola| ^Patròna|//s.f.//|Cartuccia, pallottola|
 ^Patufàrse|//v.//|Azzuffarsi| ^Patufàrse|//v.//|Azzuffarsi|
 +^Patùs|//s.m.//|Danaro, soprattutto con riferimento a quello accumulato|
 ^Pavèr|//s.m.//|Stoppino; la parte interna di un foruncolo, fatta di materiale decomposto.| ^Pavèr|//s.m.//|Stoppino; la parte interna di un foruncolo, fatta di materiale decomposto.|
 +^Pazcàr|//v.//|Pasticciare, scalpicciare nel bagnato, imbrattare|
 ^Pec|//s.m.//|Fornaio|//Bazilar col pec//|Sragionare| ^Pec|//s.m.//|Fornaio|//Bazilar col pec//|Sragionare|
 ^:::|:::|:::|//Gambe de pec//|Gambe ad x| ^:::|:::|:::|//Gambe de pec//|Gambe ad x|
Linea 152: Linea 180:
 ^:::|:::|Fornaia| ^:::|:::|Fornaia|
 ^Pecà|//s.m.//|Peccato| ^Pecà|//s.m.//|Peccato|
 +^:::|//int.//|Espressione di rammarico, peccato|//Pecà che no go rivà a finir el lavor in tempo//|Peccato che non sia riuscito a finire il lavoro per tempo|
 +^Pecà de Dìo (un)|//loc.//|Espressione di rammarico constatando lo spreco o il danneggiamento o il mancato uso di una risorsa|//Xe un pecà de Dio che nele mense scolastiche vegni butada via tanta roba de magnar//|È veramente un peccato che nelle mense scolastiche venga buttato via tanto cibo|
 +^Pecàr|//v.//|Peccare|
 ^Pedocèra|//s.f.//|Zona attrezzata alla coltura dei mitili| ^Pedocèra|//s.f.//|Zona attrezzata alla coltura dei mitili|
 ^Pedocìn|//s.m.//|Nome popolare dato allo stabilimento balneare "Alla Lanterna", noto per essere diviso in due zone, una riservata ai maschi ed una alle donne ad ai bambini| ^Pedocìn|//s.m.//|Nome popolare dato allo stabilimento balneare "Alla Lanterna", noto per essere diviso in due zone, una riservata ai maschi ed una alle donne ad ai bambini|
Linea 162: Linea 193:
 ^Pègola|//s.f.//|Pece| ^Pègola|//s.f.//|Pece|
 ^:::|:::|Sfortuna|//Portar pegola//|Portar sfortuna| ^:::|:::|Sfortuna|//Portar pegola//|Portar sfortuna|
-^Pèi|   |Vedi //Pel//|+^Pèi|//s.m.//|Vedi //Pel//
 +^:::|//prep.\\ art.//|Per i o per gli|
 ^Pel|//s.m.//|Pelo| ^Pel|//s.m.//|Pelo|
 ^:::|//prep.\\  art.//|Per il| ^:::|//prep.\\  art.//|Per il|
Linea 181: Linea 213:
 ^Per|//prep.//|Per| ^Per|//prep.//|Per|
 ^:::|//s.m.//|Paio|//Me servi un per de scarpe nove//|Ho bisogno di un paio di scarpe nuove| ^:::|//s.m.//|Paio|//Me servi un per de scarpe nove//|Ho bisogno di un paio di scarpe nuove|
 +^:::|:::|:::|//Un per per un//|Un paio per ciascuno. Nella frase palindroma sillabica sia un che per compaiono due volte con due significati diversi|
 +^Per bon|//loc.//|Vedi //Par bon//|
 +^Percosa|//avv.//|Per qual motivo, perché|
 ^Perèr|//s.m.//|Albero del pero| ^Perèr|//s.m.//|Albero del pero|
 +^Pèrgolo|//s.m.//|Balcone, poggiolo, terrazzo|
 ^Pericolàr|//v.//|Correre un pericolo| ^Pericolàr|//v.//|Correre un pericolo|
 ^Perlìn|//s.m.//|Sbiancante ottico usato per sbiancare il bucato, noto anche come blu di Prussia | ^Perlìn|//s.m.//|Sbiancante ottico usato per sbiancare il bucato, noto anche come blu di Prussia |
-^Pèro|//s.m.//|Pera. L'albero viede detto //albero de peri// o anche //perèr//.|+^Pèro|//s.m.//|Pera. L'albero viene detto //albero de peri// o anche //perèr//.|
 ^Perognòco|//s.m.//|Ingenuo| ^Perognòco|//s.m.//|Ingenuo|
 +^Peròmo|//avv.//|Per ciascuno; si applica sia agli uomini che alle donne.|//Le gaveva in man un libro peromo//|Ciascuna teneva in mano un libro| 
 ^Persèmolo|//s.m.//|Prezzemolo| ^Persèmolo|//s.m.//|Prezzemolo|
 ^Persighèr|//s.m.//|Il pesco| ^Persighèr|//s.m.//|Il pesco|
 ^Pèrsigo|//s.m.//|La pesca, frutto| ^Pèrsigo|//s.m.//|La pesca, frutto|
 +^Pèrso|//agg.//|Perduto, smarrito|
 +^:::|:::|Paralizzato|//El ga le gambe perse pervia de una tombola che 'l ga fato co la moto//|Ha le gambe paralizzate a causa di una caduta dalla motocicletta|
 +^:::|:::|Istupidito|//La xe persa drio de un zogador de balon//|È innamorata cotta per un calciatore|
 +^Per sòra|//l.avv.//|In aggiunta|//Go comprà i nizioi e per sora i me ga da le federe//|Ho comperato le lenzuola e, in aggiunta, mi hanno regalato le federe|
 +^:::|:::|Oltre|//El late, boìndo, me xe 'ndà per sora//|Il latte, bollendo, è traboccato (dal pentolino)|
 +^:::|:::|:::|//Come che go butà la pasta, l'aqua me xe vignuda per sora//|Come ho buttato la pasta, l'acqua è traboccata|
 ^Persùto|//s.m.//|Prosciutto|//Ciò, te ga i oci fodrai de persuto//|Guarda che non ti accorgi di quello che ti passa sotto il naso| ^Persùto|//s.m.//|Prosciutto|//Ciò, te ga i oci fodrai de persuto//|Guarda che non ti accorgi di quello che ti passa sotto il naso|
 ^Pervia che|//cong.//|Vedi //Parvia che//| ^Pervia che|//cong.//|Vedi //Parvia che//|
 ^Pervia de|//prep.//|Vedi //Parvia de//| ^Pervia de|//prep.//|Vedi //Parvia de//|
 ^Pe__s__adòr|//s.m.//|Addetto alla pesatura| ^Pe__s__adòr|//s.m.//|Addetto alla pesatura|
-^Pe__s__àr|//v.//|Pesare|+^Pe__s__àr|//v.//|Pesare|//Me pesa el tacuin//|Vedi //Tacuin//|
 ^Pèse|//s.m.//|Pesce| ^Pèse|//s.m.//|Pesce|
 ^Pe__s__òco|//agg.//|Pesante| ^Pe__s__òco|//agg.//|Pesante|
-^Pestàr|//v.//|Picchiare, pestare|+^Pestàr|//v.//|Picchiare, pestare|//Iera pestà de gente//|Era pieno zeppo di gente (vedi anche //batù//)|
 ^Pestariòla|//s.f.//|Un tipo di sega usata in falegnamenria.| ^Pestariòla|//s.f.//|Un tipo di sega usata in falegnamenria.|
 ^Pestèl|//s.m.//|Mortaio (attrezzo di cucina, non l'arma).| ^Pestèl|//s.m.//|Mortaio (attrezzo di cucina, non l'arma).|
 ^Pèsterna|//s.f.//|Bambinaia| ^Pèsterna|//s.f.//|Bambinaia|
 ^Pesternàr|//v.//|Accudire ai bambini| ^Pesternàr|//v.//|Accudire ai bambini|
-^Petàr|//v.//|Attaccare, appioppare, fare|//Go petà el francobolo sula busta//|Ho attaccato il francobollo sulla busta|+^Petà[do]|//agg.// e //p.p.//|Attaccare, appiccicare. Vedi //Petar//|  
 +^Petàr|//v.//|Attaccare|//Go petà el francobolo sula busta//|Ho attaccato il francobollo sulla busta|
 ^:::|:::|:::|//Ciò Pepi, ti che te ga la vo__s__e pal porco, pètighe "la pira"//|Ehi Giuseppe, tu che hai una buona voce, fa sentire loro "la pira". "La pira" sarebbe la famosa romanza del Trovatore di Verdi| ^:::|:::|:::|//Ciò Pepi, ti che te ga la vo__s__e pal porco, pètighe "la pira"//|Ehi Giuseppe, tu che hai una buona voce, fa sentire loro "la pira". "La pira" sarebbe la famosa romanza del Trovatore di Verdi|
-^:::|:::|:::|//Ghe go petà una __s__berla//|Gli ho appioppato un ceffone|+^:::|:::|Appioppare|//Ghe go petà una __s__berla//|Gli ho appioppato un ceffone|
 ^:::|:::|Fare|//Ben petada!//|Ben fatta!| ^:::|:::|Fare|//Ben petada!//|Ben fatta!|
 ^:::|:::|:::|//Te me la ga petada.//|Me l'hai fatta.| ^:::|:::|:::|//Te me la ga petada.//|Me l'hai fatta.|
-^:::|:::|:::|//Ghe ne go petada una.//|Mi sono lasciato sfuggire una scorreggia.| +^:::|:::|:::|//Ghe ne go petada una.//|Mi sono lasciato sfuggire una scoreggia.| 
-^:::|:::|:::|//Ciò muli, chi la ga petada?//|Ehi ragazzi, chi ha scorreggiato?|+^:::|:::|:::|//Ciò muli, chi la ga petada?//|Ehi ragazzi, chi ha scoreggiato?
 +^'Petàr|//v.//|Nel linguaggio parlato sta per //spetar// (vedi) aspettare|//'Peta 'peta!//|Aspetta!|
 ^Petès|//s.m.//|Bevanda superalcoolica| ^Petès|//s.m.//|Bevanda superalcoolica|
 +^Petesèla|//s.mf.//|Persona dedita a bere superacolici|
 ^Petesèr|//s.m.//|Ubriacone| ^Petesèr|//s.m.//|Ubriacone|
 +^:::|:::|Venditore di superalcolici (Giotti)|
 ^Peteserìa|//s.f.//|Negozio che vende liquori| ^Peteserìa|//s.f.//|Negozio che vende liquori|
-^Petesòn|:::|:::|+^Petesòn|s.m.|Ubriacone|
 ^Petòn|//s.m.//|Cosa molle che si è essiccata ed indurita|//El fango xe diventà tuto un petòn//|Il fango si è essiccato ed è diventato duro| ^Petòn|//s.m.//|Cosa molle che si è essiccata ed indurita|//El fango xe diventà tuto un petòn//|Il fango si è essiccato ed è diventato duro|
 ^Petoràl|//s.m.//|Rimedio contro la tosse| ^Petoràl|//s.m.//|Rimedio contro la tosse|
Linea 230: Linea 277:
 ^  Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine  ^^ ^  Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine  ^^
 |  Dalla P alla Ph...  |  [[dialetto:pi|Dalla Pi... in poi]]  | |  Dalla P alla Ph...  |  [[dialetto:pi|Dalla Pi... in poi]]  |
- 
  
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
  
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|+|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 </WRAP> </WRAP>
  
dialetto/p.1491052648.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki