Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:pi

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:pi [10-05-2017 07:12] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:pi [19-02-2024 14:26] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 1: Linea 1:
 ~~NOTOC~~ ~~NOTOC~~
 ======  Vocabolario triestino - italiano ====== ======  Vocabolario triestino - italiano ======
-<WRAP download round justify> +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> 
-Alla [[:start#il_dialetto|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP>+\\
 <WRAP clear></WRAP> <WRAP clear></WRAP>
  
 ===== Navigazione ipertestuale ===== ===== Navigazione ipertestuale =====
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   
-^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.</sub>  |||||||||||||||||||||||||+^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +
 </WRAP> </WRAP>
 ====== P ====== ====== P ======
Linea 28: Linea 29:
 ^Piadòn|//s.m.//|Pedata, calcione| ^Piadòn|//s.m.//|Pedata, calcione|
 ^Piadòna|//s.f.//|:::| ^Piadòna|//s.f.//|:::|
 +^Piantòn (in)|//loc.//|In asso|//El me ga lasà in piantòn//|Mi ha piantato in asso|
 +^Pian__z__àda|//s.f.//|Pianto, l'azione del piangere|//Go fato una pianzada//|Mi sono messo a piangere|
 ^Piàn__z__er|//v.//|Piangere|//Pianzer el morto//|Lamentarsi immotivatamente| ^Piàn__z__er|//v.//|Piangere|//Pianzer el morto//|Lamentarsi immotivatamente|
-^Pian__z__otàr|//v.//|Frignottare+^Pian__z__otàda|//s.f.//|Un piccolo pianto, magari prolungato, piagnucolio.| 
-^Pian__z__òto|//agg.//|Piagnucolone|+^Pian__z__otàr|//v.//|Frignare
 +^Pian__z__òto|//agg.//|Piagnucolone|//Pianzoto pesta pevere / co l'oio de bacalà / che misia la polenta / pel povero soldà//|Filastrocca infantile per prendere in giro un bambino piagnucolone. Si può fermare anche al solo primo verso|
 ^Pià__s__er|//v.//|Piacere| ^Pià__s__er|//v.//|Piacere|
 +^Pia__s__èr|//s.m.//|Vedi //Piazèr//|
 ^Piàso|//p.p.//|Piaciuto| ^Piàso|//p.p.//|Piaciuto|
 ^Pia__s__ù[do]|//p.p.//|Piaciuto| ^Pia__s__ù[do]|//p.p.//|Piaciuto|
 +^Piàto|//s.m.//|Piatto|//el me ga meso (butà) in piato che...//|Mi ha rinfacciato che|
 +^:::|//agg.//|Piatto|
 ^Piàtola|//s.m.//|Piattola| ^Piàtola|//s.m.//|Piattola|
 ^:::|:::|Persona insistente e noiosa| ^:::|:::|Persona insistente e noiosa|
 ^Piàvolo|//s.m.//|Persona lagnosa, insignificante, un poco stupida| ^Piàvolo|//s.m.//|Persona lagnosa, insignificante, un poco stupida|
-^Piazèr|//s.m.//|Piacere|+^Piazèr|//s.m.//|Piacere|//Per piazer sta zito!//|Per favore, sta zitto!|
 ^Picàndolo|//s.m.//|Ciondolo, pendaglio| ^Picàndolo|//s.m.//|Ciondolo, pendaglio|
 ^Picapièra|//s.f.//|Polvere residuo della lavorazione della pietra ed usata in luogo della pietra pomice, per pulire e lucidare le pentole| ^Picapièra|//s.f.//|Polvere residuo della lavorazione della pietra ed usata in luogo della pietra pomice, per pulire e lucidare le pentole|
Linea 57: Linea 64:
 ^:::|:::|Voto scolastico negativo| ^:::|:::|Voto scolastico negativo|
 ^Piconàr|//v.//|Dare un voto negativo|//I me ga piconà de bruto//|Mi hanno dato un'insufficienza senza pietà| ^Piconàr|//v.//|Dare un voto negativo|//I me ga piconà de bruto//|Mi hanno dato un'insufficienza senza pietà|
-^Pìe|//s,m,//|Piede. È indeclinabile.|+^Pìe|//s,m,//|Piede. È indeclinabile, ma Giotti segnala anche un plurale //pii//| 
 +^:::|:::|Impronta lasciata da un piede (Giotti)|
 ^Piègora|//s.f.//|Pecora| ^Piègora|//s.f.//|Pecora|
 +^Pièn|//agg.//|Pieno, con tutti i significati della lingua italiana|//Pien come un ovo//|Pieno completamente, senza spazi vuoti|
 +|:::|:::|Ubriaco|
 +|:::|:::|Al femminile, gravida|
 +|:::|//s.m.//|Pieno|//In pien//\\ //In piena//|In pieno, completamente, del tutto al centro, al massimo|
 +|:::|:::|Per antonomasia, il pieno di carburante|//Go fato el pien in Iugo//|Ho fatto il pieno oltreconfine (una volta Yugoslavia, oggi Slovenia)|
 +^Pièra|//s.f.//|Pietra|//Molo dele piere//|Si chiama così ancor oggi un molo di Muggia da cui partivano, per lo più verso Trieste, le imbarcazioni cariche di arenaria, detta //masegno// (vedi), estratta dalle cave muggesane|
 ^Pierèta|//s.f.//|Biglia di pietra di valore superiore alla //s'cìnca// ed inferiore al //bòbo// (vedi)| ^Pierèta|//s.f.//|Biglia di pietra di valore superiore alla //s'cìnca// ed inferiore al //bòbo// (vedi)|
 ^Pièta|//s.f.//|Piega di un tessuto, risvolto|//Cotola co le piete//|Gonna a pieghe| ^Pièta|//s.f.//|Piega di un tessuto, risvolto|//Cotola co le piete//|Gonna a pieghe|
Linea 71: Linea 85:
 ^:::|:::|Salario collettivo corrisposto ad una squadra di scaricatori| ^:::|:::|Salario collettivo corrisposto ad una squadra di scaricatori|
 ^Pìla|//s.f.//|Soldi| ^Pìla|//s.f.//|Soldi|
 +^Pimpignàrse|//v. rifl.//| Vedi //Pimpinarse//|
 +^Pimpignèla|//s.mf.//|Vedi //Pimpinela//|
 +^Pimpinàrse|//v.rifl.//|Perdere tempo senza concludere, attardarsi nello svolgere un lavoro, cincischiare|
 +^Pimpinèla|//s.mf.//|Persona inconcludente|
 ^Pindolòn (a)|//loc.//|A penzoloni| ^Pindolòn (a)|//loc.//|A penzoloni|
 ^Pindolàr|//s.f.//|Penzolare| ^Pindolàr|//s.f.//|Penzolare|
Linea 79: Linea 97:
 ^Pìnza|//s.f.//|Tipico dolce pasquale fatto di pasta di pane condita con burro, zucchero e uova| ^Pìnza|//s.f.//|Tipico dolce pasquale fatto di pasta di pane condita con burro, zucchero e uova|
 ^Pìnzo|//s.m.//|Angolo di un telo, cocca|//Iutime a distirar i linzioi. Ciapa sti do pinzi.//|Aiutami a stendere le lenzuola. Tieni questi due angoli|  ^Pìnzo|//s.m.//|Angolo di un telo, cocca|//Iutime a distirar i linzioi. Ciapa sti do pinzi.//|Aiutami a stendere le lenzuola. Tieni questi due angoli| 
-^Piòmba|//s.f.//|Ubriacatura robusta|//Gaver una piomba de sono//|Non riuscire a tenere gli occhi aperti per il sonno|+^Piòmba|//s.f.//|Ubriacatura robusta
 +^:::|:::|Stato di torpore in generale|//Gaver una piomba de sono//|Non riuscire a tenere gli occhi aperti per il sonno|
 ^Piombadòr|//s.m.//|In porto, addetto alla sigillatura| ^Piombadòr|//s.m.//|In porto, addetto alla sigillatura|
 ^Piòva|//s.f.//|Pioggia| ^Piòva|//s.f.//|Pioggia|
Linea 85: Linea 104:
 ^:::|:::|:::|//Piovi drioman//|Piove in continuazione| ^:::|:::|:::|//Piovi drioman//|Piove in continuazione|
 ^Piovi__s__ìna|//s.f.//|Pioggerellina| ^Piovi__s__ìna|//s.f.//|Pioggerellina|
-^Pipignàr|//v.//|Palpeggiare, ma anche svolgere un lavoro senza concludere|+^Pìpa|//s.f.//|Pipa|//Andar a far tera de pipe//|Morire, andare all'altro mondo| 
 +^:::|:::|:::|//No valer una pipa//|Non valer niente| 
 +^:::|:::|Brutto voto a scuola; oggi forse è più comune //picon// (vedi)| 
 +^:::|:::|Segno diacritico, diverso dall'accento, usato nelle lingue slovena e croata; per esempio č, š, ž| 
 +^:::|:::|Zampogna|  
 +^Pipignàr|//v.//|Palpeggiare|
 ^Pipignèz[o]|//s.m.//|Piccolo oggetto o strumento non meglio specificato| ^Pipignèz[o]|//s.m.//|Piccolo oggetto o strumento non meglio specificato|
 ^Pipiòl|//s.m.//|Succhiotto, tettarella| ^Pipiòl|//s.m.//|Succhiotto, tettarella|
Linea 93: Linea 117:
 ^Pirè|//s.m.//|Purea| ^Pirè|//s.m.//|Purea|
 ^Pìria|//s.f.//|Imbuto| ^Pìria|//s.f.//|Imbuto|
 +^:::|:::|In senso figurato, beone, ubriacone|//Carlo Piria//|Epiteto con cui i filoitaliani si riferivano all'ultimo imperatore, il beato Carlo I d'Austria| 
 ^Pìrola|//s.f.//|Pillola| ^Pìrola|//s.f.//|Pillola|
 ^:::|:::|Pallina fatta arrotolando tra le dita il muco del naso|//Gigi Pìrola//|Soprannome canzonatorio| ^:::|:::|Pallina fatta arrotolando tra le dita il muco del naso|//Gigi Pìrola//|Soprannome canzonatorio|
 ^Piròn|//s.m.//|Forchetta|//Butarse del molo a piron//|Tuffarsi dal molo in verticale con i piedi in basso| ^Piròn|//s.m.//|Forchetta|//Butarse del molo a piron//|Tuffarsi dal molo in verticale con i piedi in basso|
-^Pirulìc|//s.m.//|Peduncolo; oggetto piccolo terminale|+^Pirùl|//s.m.//|Oggetto a punta o comunque stretto e sottile| 
 +^Pirulìc|//s.m.//|Termine generico per indicare un oggetto piccolo, lungo e stretto o sporgente da qualcosa di più largo| 
 +^:::|:::|Peduncolo| 
 +^:::|:::|Monetina|
 ^Pis|//s.m.//|Piscio| ^Pis|//s.m.//|Piscio|
 ^Pisacàn|//s.m.//|Tarassaco| ^Pisacàn|//s.m.//|Tarassaco|
 ^Pisàda|//s.f.//|Pisciata| ^Pisàda|//s.f.//|Pisciata|
 ^Pisadòr|//s.m.//|Orinatoio, vespasiano| ^Pisadòr|//s.m.//|Orinatoio, vespasiano|
-^Pisàr|//v.//|Pisciare|+^Pisàr|//v.//|Pisciare|//Gaver el naso che pisa in boca//|Avere un naso aquilino, lungo e con la punta rivolta verso il basso|
 ^Pisariòla|//s.f.//|Esigenza di orinare spesso.| ^Pisariòla|//s.f.//|Esigenza di orinare spesso.|
 ^Pi__s__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona| ^Pi__s__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona|
Linea 116: Linea 144:
 ^Pituràrse|//v.//|Dipingersi|//Per le babe xe de moda piturarse i labri//|Per le donne è di moda dipingersi le labbra| ^Pituràrse|//v.//|Dipingersi|//Per le babe xe de moda piturarse i labri//|Per le donne è di moda dipingersi le labbra|
 ^:::|:::|Andare a sbattere, di solito con un veicolo|//El se ga piturà contro un muro//|E' andato a sbattere contro un muro| ^:::|:::|Andare a sbattere, di solito con un veicolo|//El se ga piturà contro un muro//|E' andato a sbattere contro un muro|
 +^Piulàrse|//v.rifl.//|Starsene appollaiato (//Zeper, Pinuci//)|
 ^Pivìda|//s.f.//|Malattia delle galline che provoca un ispessimento della lingua, pipita.|//Che te vignisi la pivida//|Letteralmente "Che ti si seccasse la lingua"| ^Pivìda|//s.f.//|Malattia delle galline che provoca un ispessimento della lingua, pipita.|//Che te vignisi la pivida//|Letteralmente "Che ti si seccasse la lingua"|
 ^Pi__z__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona| ^Pi__z__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona|
 ^Pizigamòrto|//s.m.//|Becchino| ^Pizigamòrto|//s.m.//|Becchino|
-^Pizigàr|//v.//|Pizzicare e anche catturare, scoprire qualcuno che fa qualcosa di disonesto o comunque di nascosto|+^Pizigàr|//v.//|Pizzicare
 +^:::|:::|Catturare, scoprire qualcuno che fa qualcosa di disonesto o comunque di nascosto
 +^:::|:::|Stuzzicare|//Marì e moglie i xe sempre che i se piziga//|Marito e moglie si stuzzicano sempre|
 ^Pizigàrse|//v.//|Pizzicarsi; incontrarsi|//Se pizighemo sule rive//|Ci incontriamo sulle rive| ^Pizigàrse|//v.//|Pizzicarsi; incontrarsi|//Se pizighemo sule rive//|Ci incontriamo sulle rive|
 +^Pizigòn|//s.m.//|Pizzicotto|//Pinza de pizigon//|pinza (dolce pasquale triestino) che i fornai facevano pizzicando un po’ di pasta da tutte le pinze che le massaie portavano al forno per la cottura|
 ^Pizigòto|//s.m.//|Pizzicotto| ^Pizigòto|//s.m.//|Pizzicotto|
 ^Piziòl|//s.m.//|Seme del cece| ^Piziòl|//s.m.//|Seme del cece|
Linea 126: Linea 158:
 ^:::|:::|Picciolo| ^:::|:::|Picciolo|
 ^Plafòn|//s.m.//|Soffitto| ^Plafòn|//s.m.//|Soffitto|
 +^Plàngia|//s.f.//|Usato a Muggia. Manifesti dei film affissi all'esterno dei cinema|
 ^Plàtiza|//s.f.//|Port-enfant| ^Plàtiza|//s.f.//|Port-enfant|
 ^Plì__c__ plò__c__|//loc.//|Onomatopeico: il rumore dell'acqua percossa ripetutamente. Si potrebbe rendere in italiano con "cic ciac"| ^Plì__c__ plò__c__|//loc.//|Onomatopeico: il rumore dell'acqua percossa ripetutamente. Si potrebbe rendere in italiano con "cic ciac"|
Linea 132: Linea 165:
 ^Plisetàr|//v.//|Pieghettare una stoffa o un pezzo di carta| ^Plisetàr|//v.//|Pieghettare una stoffa o un pezzo di carta|
 ^Plo__c__|//s.m.//|Fango|//Remenar pel plo__c__//|Letteralmente sarebbe "rivoltare nel fango" ma ha il comune significato di prendere in giro| ^Plo__c__|//s.m.//|Fango|//Remenar pel plo__c__//|Letteralmente sarebbe "rivoltare nel fango" ma ha il comune significato di prendere in giro|
 +^Plociò__s__o|//agg.//|Troppo morbido, semiliquido, stracotto|
 ^Plonz|//s.m.//|Tuffo|//Butarse a plonz//|Buttarsi a capofitto (anche figurato)| ^Plonz|//s.m.//|Tuffo|//Butarse a plonz//|Buttarsi a capofitto (anche figurato)|
 ^Plonzàr|//v.//|Posare qualcosa sgarbatamente| ^Plonzàr|//v.//|Posare qualcosa sgarbatamente|
Linea 141: Linea 175:
 ^Plùcia|//s.f.//|Polmone di animale macellato| ^Plùcia|//s.f.//|Polmone di animale macellato|
 ^Plùzer|//s.m.//|Bottiglia dell'acqua calda| ^Plùzer|//s.m.//|Bottiglia dell'acqua calda|
 +^Po|//avv.//|Poi, dopo|//Po te me conti come che la xe andada a finir//|Dopo mi racconterai come è andata a finire|
 +^:::|:::|:::|//Viva là e po bon//|Evviva e non pensiamo ad altro; maggiori dettagli sulla frase e sulle sue possibili interpretazioni sono riportati nella raccolta di [[dialetto:frasi|frasi idiomatiche]]|
 +^Pòaro|//agg.//|Povero (Giotti)|
 ^Pocovìa|//avv.//|Poco meno, poco ci manca|//Se no i xe ladri, pocovia//|Se non sono ladri, poco ci manca| ^Pocovìa|//avv.//|Poco meno, poco ci manca|//Se no i xe ladri, pocovia//|Se non sono ladri, poco ci manca|
 +^Podàr|//v.//|Potare|
 ^Podèr|//v.//|Potere|//Xe un che pol//|E' una persona che ha potere| ^Podèr|//v.//|Potere|//Xe un che pol//|E' una persona che ha potere|
 ^Podèsto|//p.p.//|Forma irregolare per il participio passato di potere, potuto. Forse è più comune, però, la forma regolare //podù[do]//| ^Podèsto|//p.p.//|Forma irregolare per il participio passato di potere, potuto. Forse è più comune, però, la forma regolare //podù[do]//|
 +^Polàstro|//s.m.//|Pollo, sia in senso letterale che figurato|
 ^Pomèl|//s.m.//|Pomolo| ^Pomèl|//s.m.//|Pomolo|
 ^Pomèla|//s.f.//|Bacca| ^Pomèla|//s.f.//|Bacca|
Linea 154: Linea 193:
 ^Pomogranà|//s.m.//|Melograno| ^Pomogranà|//s.m.//|Melograno|
 ^Pomoingranà|//s.m.//|Melograno| ^Pomoingranà|//s.m.//|Melograno|
 +^Pòmola|//s.f.//|Estremità ingrossata e tondeggiante di spilli e fiammiferi, capocchia|//Ago de pomola//|Spillo|
 ^Pòmolo|//s.m.//|Impugnatura a forma arrotondata per porte e cassetti. Pomo usato come decorazione nei mobili| ^Pòmolo|//s.m.//|Impugnatura a forma arrotondata per porte e cassetti. Pomo usato come decorazione nei mobili|
 ^:::|:::|Pomo d'Adamo| ^:::|:::|Pomo d'Adamo|
Linea 161: Linea 201:
 ^:::|:::|:::|//Semo pompai via de corsa//|Ce ne siamo andati via di corsa.| ^:::|:::|:::|//Semo pompai via de corsa//|Ce ne siamo andati via di corsa.|
 ^Pompòn|//s.m.//|Palla di fili di lana che orna, di solito ma non esclusivamente, alcuni tipi di berretto| ^Pompòn|//s.m.//|Palla di fili di lana che orna, di solito ma non esclusivamente, alcuni tipi di berretto|
 +^Pomponzìn|//s.m.//|Diminutivo di //pompon// (vedi)|
 ^Pònga|//s.f.//|Gozzo degli uccelli| ^Pònga|//s.f.//|Gozzo degli uccelli|
 ^:::|:::|Profitto illecito|//Farse la ponga//|Arricchirsi con guadagni illeciti| ^:::|:::|Profitto illecito|//Farse la ponga//|Arricchirsi con guadagni illeciti|
Linea 166: Linea 207:
 ^:::|:::|:::|//Meter (stivar) de ponta//|Mettere (stivare) un carico (un pacco, un oggetto) in senso longitudinale. Il contrario è //de taio// (vedi)| ^:::|:::|:::|//Meter (stivar) de ponta//|Mettere (stivare) un carico (un pacco, un oggetto) in senso longitudinale. Il contrario è //de taio// (vedi)|
 ^Pòpi|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)| ^Pòpi|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)|
 +^Poplìn|//s.m.//|Popeline, tessuto leggero di cotone usato per camicie o lenzuola|
 ^Popò|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)| ^Popò|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)|
 ^:::|:::|Scherzoso ed infantile per cacca| ^:::|:::|Scherzoso ed infantile per cacca|
Linea 173: Linea 215:
 ^:::|:::|Bestemmia|//Tirar __z__o un porco.//|Bestemmiare| ^:::|:::|Bestemmia|//Tirar __z__o un porco.//|Bestemmiare|
 ^Pòrco de sant'Antònio|//s.m.//|Onisco (Armadillidium vulgare)| ^Pòrco de sant'Antònio|//s.m.//|Onisco (Armadillidium vulgare)|
 +^Porconàr|//v.//|Imprecare|
 ^Portatovaiòl|//s.m.//|Porta tovagliolo| ^Portatovaiòl|//s.m.//|Porta tovagliolo|
-^Portòn|//s.m.//|Porton+^Portinèr|//s.m.//|Portinaio| 
-^:::|:::|Gioco da cortile in cui si disegnava uno schema che si doveva percorrere saltando con una gamba sola e senza toccare i bordi dello schema. Vedi [[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic.php?f=23&t=1913&start=12|l'intervento sul forum]]|+^Portìza|//s.f.//|Piccola porta. Usato ormai solo per riferirsi ad un  passaggio che un tempo era la porta che, dall’attuale piazza della Borsa, dava accesso al ghetto| 
 +^Portolàca|//s.f.//|Portulaca, una pianta detta anche porcellana| 
 +^:::|:::|Porcellana| 
 +^Portòn|//s.m.//|Portone| 
 +^:::|:::|Per estensione, atrio al pianterreno di un edificio cui si accede dal portone che lo chiude verso la strada e che a sua volta conduce alle scale|//Te speto in porton//|Ti aspetto nell'atrio dell'edificio|  
 +^:::|:::|Gioco da cortile in cui si disegna uno schema che si deve percorrere saltando con una gamba sola e senza toccare i bordi dello schema. Vedi [[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic.php?f=23&t=1913&start=12|l'intervento sul forum]]
 +^Portonzìn|//s.m.//|Portoncino|
 ^Portuàl|//s.m.//|Chi lavora in porto| ^Portuàl|//s.m.//|Chi lavora in porto|
 ^Portualìn|//s.m.//|Vedi //Portual//| ^Portualìn|//s.m.//|Vedi //Portual//|
 +^Porzèl|//s.m.//|Porcello. Usato anche in senso figurato|
 ^Porzìna|//s.f.//|Porcina, carne di maiale bollita| ^Porzìna|//s.f.//|Porcina, carne di maiale bollita|
 ^Porzitèr|//s.m.//|Salumiere| ^Porzitèr|//s.m.//|Salumiere|
 +^Postièr|//s.m.//|Postino, portalettere|
 ^Pòta marìna|//s.f.//|Medusa| ^Pòta marìna|//s.f.//|Medusa|
 ^Pòvaro|//agg.//|Povero| ^Pòvaro|//agg.//|Povero|
Linea 185: Linea 236:
 ^:::|:::|Per estensione pagare subito e in contanti, dal gesto i posare i soldi sul banco|//Se te vol sta roba poza diese euri//|Se vuoi questa cosa paga subito dieci euro| ^:::|:::|Per estensione pagare subito e in contanti, dal gesto i posare i soldi sul banco|//Se te vol sta roba poza diese euri//|Se vuoi questa cosa paga subito dieci euro|
 ^Prà|//s.m.//|Prato| ^Prà|//s.m.//|Prato|
 +^Precì__s__o|//agg.//|Esattamente uguale, identico|
 +^:::|:::|Preciso|
 +^Prèdiga|//s.f.//|Predica|
 ^Prè__s__niz|//s.m.//|Dolce di pasta sfoglia arrotolata e ripiena di noci, mandorle, uvetta...| ^Prè__s__niz|//s.m.//|Dolce di pasta sfoglia arrotolata e ripiena di noci, mandorle, uvetta...|
 ^Pre__s__òn|//s.f.//|Prigione; più tipico sarebbe, però, //canon// (vedi)| ^Pre__s__òn|//s.f.//|Prigione; più tipico sarebbe, però, //canon// (vedi)|
 +^Prifarìr|//v.//|Offrire|
 ^Prontàr|//v.//|Preparare.| ^Prontàr|//v.//|Preparare.|
 ^Propèla|//s.f.//|Elica, di nave o di barca| ^Propèla|//s.f.//|Elica, di nave o di barca|
 ^Propùsniza|//s.f.//|Lasciapassare per la Jugoslavia. Termine caduto in disuso con la scomparsa del documento| ^Propùsniza|//s.f.//|Lasciapassare per la Jugoslavia. Termine caduto in disuso con la scomparsa del documento|
 +^Provèta|//s.f.//|Nel gergo legato agli ambienti scolatici una verifica scritta di solito meno impegnativa del //compito// e con valore di valutazione orale|
 ^Proviànde|//s.f. plur.//|Provviste, vettovaglie| ^Proviànde|//s.f. plur.//|Provviste, vettovaglie|
 ^Psìche|//s.f.//|Specchiera| ^Psìche|//s.f.//|Specchiera|
 ^Puf|//s.m.//|Debito|//Cior la roba a puf//|Acquistare qualcosa facendo un debito| ^Puf|//s.m.//|Debito|//Cior la roba a puf//|Acquistare qualcosa facendo un debito|
 ^:::|:::|Piccolo sedile imbottito.| ^:::|:::|Piccolo sedile imbottito.|
 +^Pùfo|//s.m.//|Gnomo di colore azzurro di una fortunata serie di cartoni animati|//Case dei pufi//|Complesso edilizio popolare situato nella parte alta di Borgo san Sergio e detto così per il colore azzurro di alcune sue facciate|
 ^Puìna|//s.f.//|Ricotta|//Man de puìna//|Mani di chi si lascia sfuggire un attrezzo da lavoro e quindi anche, per estensione, non essere adatto ad un determinato lavoro (pesante, ma non necessariamente)| ^Puìna|//s.f.//|Ricotta|//Man de puìna//|Mani di chi si lascia sfuggire un attrezzo da lavoro e quindi anche, per estensione, non essere adatto ad un determinato lavoro (pesante, ma non necessariamente)|
 ^Pùlia|//s.f.//|Polizia| ^Pùlia|//s.f.//|Polizia|
 ^Puliòto|//s.m.//|Poliziotto| ^Puliòto|//s.m.//|Poliziotto|
 +^Pùli__s__e|//s.m.//|Pulce|//Farghe i pulisi a qualchedun o a qualcosa//|Fare le pulci a qualcuno o a qualcosa, cercare a i difetti e gli errori in una persona o in un'opera con pignoleria spesso poco benevola|
 ^Puli__s__ìn|//s.m.//|Pulcino| ^Puli__s__ìn|//s.m.//|Pulcino|
-^Pùli__s__o|//s.m.//|Pulce|+^Pùli__s__o|//s.m.//|Vedi //Pulise//|
 ^Pulìto|//avv.//|Bene|//Go fato tuto pulito//|Ho fatto tutto per bene| ^Pulìto|//avv.//|Bene|//Go fato tuto pulito//|Ho fatto tutto per bene|
 ^:::|//int.//|Bene! Usata spesso, come anche il bene della lingua italiana, come ironica antifrasi|//Pulito ciò!//|"Ma guarda là!" o, con altrettanta ironia, "siamo ben messi!"| ^:::|//int.//|Bene! Usata spesso, come anche il bene della lingua italiana, come ironica antifrasi|//Pulito ciò!//|"Ma guarda là!" o, con altrettanta ironia, "siamo ben messi!"|
 ^Pùlto|//s.m.//|Scrivania| ^Pùlto|//s.m.//|Scrivania|
 +^Puntàriòl|//s.m.//|Punteruolo|
 +^:::|:::|Membro maschile|
 +^Punteriòl|//s.m.//|Vedi //Puntariol//|
 ^Pùpa|//s.f.//|Bambola| ^Pùpa|//s.f.//|Bambola|
 ^:::|:::|Poppa della nave; non il seno femminile che si dice //teta//| ^:::|:::|Poppa della nave; non il seno femminile che si dice //teta//|
 +^Pupièr|//s.m.//|L'albero di poppa (Giotti)|
 ^Pùpola|//s.f.//|Polpaccio| ^Pùpola|//s.f.//|Polpaccio|
 ^Pùpolo|//s.m.//|Scarabocchio, disegno alla buona|//Xe pupoli//|C'è il rischio di confusione| ^Pùpolo|//s.m.//|Scarabocchio, disegno alla buona|//Xe pupoli//|C'è il rischio di confusione|
Linea 213: Linea 275:
 ^:::|:::|Penare, patire|//La lo ga fato purgar prima de dirghe sì//|Lo ha fatto penare prima di dirgli di sì| ^:::|:::|Penare, patire|//La lo ga fato purgar prima de dirghe sì//|Lo ha fatto penare prima di dirgli di sì|
 ^Pus'cia|//s.f.//|Lenza per la pesca dei calamari, con un finto pesce, che può essere anche uno stecco con uno spago arrotolato sopra ed una rosetta di ami all'estremità libera dalla lenza.| ^Pus'cia|//s.f.//|Lenza per la pesca dei calamari, con un finto pesce, che può essere anche uno stecco con uno spago arrotolato sopra ed una rosetta di ami all'estremità libera dalla lenza.|
 +^Pùta|//s.f.//|Donna nubile, zitella|
 +^Putanamàre|//inter.//|Imprecazione. Letteralmente "tua madre puttana". Può venir usta anche come imprecazione a sé stante, senza riferimento ad una particolare persona|
 ^Putèl|//s.m.//|Ragazzo, bambino| ^Putèl|//s.m.//|Ragazzo, bambino|
 ^Putèla|//s.f.//|Ragazza, bambina| ^Putèla|//s.f.//|Ragazza, bambina|
 ^:::|:::|Può sostituire, attenuandone il significato, la parola "puttana" nelle imprecazioni| ^:::|:::|Può sostituire, attenuandone il significato, la parola "puttana" nelle imprecazioni|
 ^Putìza|//s.f.//|Dolce di pasta di pane condita e lievitata stesa ed arrotolata con un ripieno di noci, mandorle, uvetta, ... | ^Putìza|//s.f.//|Dolce di pasta di pane condita e lievitata stesa ed arrotolata con un ripieno di noci, mandorle, uvetta, ... |
 +^Pùto|//s.m.//|Celibe, scapolo|
  
 ---- ----
Linea 225: Linea 290:
  
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
  
- 
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|+|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 </WRAP> </WRAP>
  
dialetto/pi.1494393167.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 04:59 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki