Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:r

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:r [09-01-2019 14:10] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:r [17-01-2024 09:04] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 1: Linea 1:
 +~~NOTOC~~
 +======  Vocabolario triestino - italiano ======
 +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP>
 +\\
 +<WRAP clear></WRAP>
 +
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +<WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
 +^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
 +
 +^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 +|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +
 +</WRAP>
 +====== R ======
 +^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^
 +^Ràbia|//s.f.//|Rabbia|
 +^Rabià|//agg.//|Arrabbiato|
 +^Rabiàda|//s.f.//|Arrabbiatura|
 +^:::|//agg.//|Arrabbiata|
 +^Rabiàdo|//agg.//|Vedi //Rabià//|
 +^Rabiàrse|//v.//|Arrabbiarsi|
 +^Rabìn|//agg.//|Irascibile, litigioso|
 +^:::|//s.m.//|Rabbino|
 +^Rabiò__s__o|//agg.//|Rabbioso, arrabbiato, iracondo|//Oso rabio__s__o//|Il malleolo|
 +^Radicèto|//s.m.//|Radicchietto, radicchio dalle foglie piccole e tenere|
 +^Radìcio|//s.m.//|Radicchio|//La guardia del radicio//|Vigile urbano|
 +^:::|:::|:::|//Andar a __s__burtar radicio//|Morire|
 +^:::|:::|:::|//Radicio [rece de] mus//|Radicchio le cui foglie sono ormai troppo grandi|
 +^:::|:::|:::|//Radicio de primo taio//|Radicchio di primo taglio. Quando il radicchio viene tagliato, le foglie riprendono a crescere. La prima volta che si tagliano, però, sono particolarmente tenere e delicate, poi diventano più dure ed amare. Vedi anche //radiceto//|
 +^Ràdigo|//s.m.//|Litigio; usato per lo più al plurale //radighi//|//Eser in radighi//|Essere in baruffa|
 +^:::|:::|:::|//Eh xe radighi tra marì e moglie//|Ci sono litigi tra marito e moglie|
 +^:::|:::|Difficoltà|//Xe radighi//|Sono cose difficili da farsi, sono dolori|
 +^Radì__s__e|//s.f.//|Radice|
 +^Ràfa|//s.f.//|Lordume, sudiciume|//O de rifa o de rafa//|Ad ogni costo|
 +^:::|:::|:::|//Gratarse la rafa//|Fare il bagno, lavarsi|
 +^Ragnantèla|//s.f.//|Ragnatela|
 +^Ràgno|//s.m.//|Ragno|
 +^:::|:::|Tracina, un pesce dotato di aculei velenosi che vive seminascosto nella sabbia|
 +^:::|:::|Una qualità pregiata di stoccafisso|
 +^Ramàda|//s.f.//|Rete o graticcio metallici usati per delimitare o proteggere.|
 +^Rambàr|//v.//|Rubare|
 +^Rampigà|//agg.//|Appeso, arrampicato|
 +^Rampigàda|//s.f.//|Arrampicata|
 +^Rampigàdo|//agg.//|Vedi //Rampigà//|
 +^Rampigamùri|//s.m.//|Superalcoolico molto forte e, spesso, di scadente qualità|
 +^:::|:::|Miscela di grappa e vino bianco|
 +^Rampigar|//v.//|Arrampicare (mai usato, nel gergo alpinistico, in forma riflessiva)|//Vado in Vale a rampigar//|Vado in val Rosandra ad arrampicare|
 +^Rampigàrse|//v.//|Arrampicarsi| 
 +^Rampìn|//s.m.//|Uncino|
 +^Ranfàr|//v.//|Rubare|
 +^Rangiàda|//s.f.//|L'atto del sistemare, del mettere a posto|
 +^:::|:::|Ramanzina, rimprovero|
 +^Rangiàr|//v.//|Allestire, preparare,sistemare|
 +^:::|:::|Combinare|
 +^Rangiàrse|//v.//|Arrangiarsi, darsi da fare per risolvere un problema|//Rangite!//|Arrangiati, sbrigatela da solo|
 +^Ranglò|//s.m.//|Tipo di susina, detto regina Claudia|
 +^Ràntiga|//s.f.//|Raucedine|
 +^Rantigàr|//v.//|Avere la raucedine|
 +^Rantigò__s__o|//agg.//|Rauco|
 +^Rànzido|//agg.//|Rancido|
 +^:::|:::|Dicesi di carattere diffidente e poco socievole|
 +^Ràpo|//s.m.//|Vedi //Ràspo//|
 +^'Rar|//v.//|Certe volte sta per //tirar// (vedi)|
 +^Rà__s__a|//s.f.//|Razza, un pesce|
 +^Ra__s__àda|//s.f.//|Atto del radere, rasata|//Ghe go dà una ra__s__ada a l'erba del giardin//|Ho rasato l'erba del giardino|
 +^Ràsca|//s.f.//|Berretto a visiera|
 +^Ras'ciàda|//s.f.//|Raschiata|
 +^Ras'ciadòr|//s.m.//|Raschiatoio|
 +^Ras'ciamento|//s.m.//|Raschiamento|
 +^Ras'ciar|//s.m.//|Raschiare|//Ras'ciar de gola//|Raschiare la gola|
 +^Ras'cìn|//s.m.//|Raschino|
 +^Rà__s__o|//agg.//|Pieno fino all'orlo|
 +^:::|//avv.//|Rasente|
 +^Ràspa|//s.f.//|Raspa, utensile a mano usato per la finitura del legno|
 +^:::|:::|Vedi //Raspo// (Giotti)|
 +^Ràspo|//s.m.//|Oltre che raspo, anche grappolo d'uva|
 +^Rastèl|//s.m.//|Vedi //Restel//|
 +^Rata|//s.f.//|Rata|
 +^:::|:::|Bastonatura|
 +^Ratàda|//s.f.//|Bastonatura|
 +^Ratapàlz|//s.m.//|Randello|
 +^Ratàr|//v.//|Bastonare|
 +^Ràto|//s.m.//|Salita, erta|//Son andà su de rato//|Sono andato su per la salita ripida|
 +^:::|:::|Usato, nel senso di strada in salita anche nella toponomastica ufficiale: //ratto della Pileria//|
 +^Ràto (de)|//l.avv.//|Velocemente, rapidamente|//El xe 'nda de rato a casa//|È andato svelto a casa|
 +^Ràva|//s.f.//|Rapa|
 +^Ravanàr|//v.//|Rovistare, frugare mettendo disordine|
 +^:::|:::|Andare a ripescare nei ricordi cose che possono creare malumori o discordie|//Ma cosa te va a ravanar ste robe vece; metighe una piera sora//|Ma cosa vai a ripescare vecchie questioni; mettici una pietra sopra|
 +^Rebechìn|//s.m.//|Merenda, spuntino, colazione|
 +^Rècia|//s.f.//|Orecchio|//Recia del mus//|accartocciatura della pagine del quaderno fatta scrivendo|
 +^:::|:::|:::|//Le rece del saco//|Le estermità del fondo del sacco|
 +^:::|:::|:::|//Gaver recia//|Avere orecchio, ma anche figurato per avere naso|
 +^:::|:::|:::|//Me (te, ghe) ga fato le recie//| Ho (hai, ha, hanno) creduto di udire un suono inesistente|
 +^Recìn|//s.m.//|Orecchino|
 +^Reclàm|//s.mf.//|Pubblicità. Si può sentire usato in dialetto sia al femminile, come in italiano, che al maschile|
 +^Refàr|//v.//|Rimediare, aggiustare, rifare|//Go fato una bianca, ma spero de 'verla refada//|Ho fatto uno sbaglio, ma spero di averlo rimediato|
 +^:::|:::|Rifilare|//Ghe go refà una che el se la ricorda ancora//|Gli ho rifilato una (sberla) che se la ricorda ancora|
 +^:::|:::|:::|//Pedocio refà//|Villan rifatto (letteralmente pidocchio rifatto)|
 +^Refàrse|//v.//|Rimettersi in salute|
 +^Refolàda|//s.f.//|Colpo di vento, raffica|
 +^Rèfolo|//s.m.//|Raffica di vento|//Un refolo de bora me ga voltà l'ombrela//|Una raffica di bora mi ha rivoltato l'ombrello.|
 +^:::|:::|Persona veloce nello svolgere una mansione. In italiano si potrebbe rendere con fulmine|//Mia moglie, per far el leto, la xe un refolo//|Mia moglie è un fulmine nel rifare il letto|
 +^Regnìcolo|//s.m.//|Abitante dell'Italia prima del 1918|
 +^Remenàda|//s.f.//|Presa in giro.|
 +^Remenàr|//v.//|Trascinare avanti ed indietro|//Remenar pel ploc//|Trascinare nel fango|
 +^:::|:::|Prendere in giro|
 +^Remenàrse|//v.//|Bighellonare, perdere tempo.|
 +^Remenèla|//s.f.//|Persona dedita alle prese in giro, burlone|//Aria de remenela//|Atteggiamento di chi sta prendendo in giro|
 +^Remengàr|//v.//|Andare in giro.|
 +^:::|:::|Imprecare, madare a remengo|
 +^Remènghis|//s.m.//|Remengo|
 +^Remisiòn|//s.m.//|Perdono|//Chi no ga bori no ga remision//|Chi no ha soldi non trovab perdonop|
 +^:::|:::|Pietà|//No gaver remision per//|Non aver pietà per|
 +^Remitùr|//s.m.//|Confusione|
 +^Rèna [vècia]|//toponimo//|Nome del rione attorno al Teatro Romano|
 +^Rènga|//s.f.//|Aringa|
 +^:::|:::|Figurato: persona magrissima|//Te son come una renga suta//|Sei magro come un'aringa seccata|
 +^Rènte|//avv.//|Vicino|
 +^Rèpete|//loc.//|Daccapo, si ripete|
 +^Repezàr|//v.//|Rappezzare|
 +^Repùblica|//s.f.//|Repubblica|
 +^:::|:::|Disordine, caos|
 +^Repulìsti (far)|//loc.//|Fare piazza pulita|
 +^Re__s__entàr|//v.//|Risciacquare|
 +^Rèsta|//s.f.//|Treccia, filza|//Resta de aio//|Treccia di aglio|
 +^:::|:::|In mitilicoltura, rete di nylon a calza tubolare dentro la quale vengono fatti crescere i mitili|
 +^Restèl|//s.m.//|Rastrello|
 +^:::|:::|Cancello (Giotti)|
 +^Ribaltàr|//v.//|Capovolgere|
 +^Ribaltavapòri|//s.m.//|Nome scherzoso dati ai girai (latterini) piccoli pesci|
 +^Ribaltòn|//s.m.//|Caduta rovinosa, capovolgimento|//El ribalton//| Per antonomasia, la fine della prima guerra ed il disfacimento dell'impero asburgico ed anche quello del 1943 con la fine del fascismo. |
 +^Ribatìn|//s.m.//|Chiodo a testa larga, che si infila nei fori corrispondenti di due parti metalliche, e la cui estremità che esce dalla parte opposta alla testa viene ribattuta in modo da allargarla e far tenere le due parti unite.|//De ribatin//|In risposta, di conseguenza|
 +^:::|:::|Operaio addetto alla ribattitura|
 +^Ribòn|//s.m.//|Pagello, un pesce|
 +^Ribòta|//s.f.//|Fallimento, fiasco|
 +^Ribòto|//s.m.//|Parte posteriore, generalmente rinforzata, della scarpa|//Eser __z__o de riboto//|Aver le scarpe consunte e malandate|
 +^:::|:::|:::|//Cagarse nei riboti//|Farsela addosso|
 +^Ridariòla|//s.f.//|Accesso di risa|
 +^Rìder|//v.//|Ridere|//Ghe ridi anche 'l cul//|È al colmo della gioia|
 +^Rìfa|//a.f.//|Prepotenza|//O de rifa o de rafa//|Ad ogni costo|
 +^Rimbambì[do]|//p.p.//|Rimbambito, rimbambinito|
 +^Rimbambinì[do]|:::|:::|
 +^Rimbambinìr|//v.//|Rimbambire, rimbambinire|
 +^Rimbambìr|:::|:::|
 +^Rimbudelàr|//v.//|Rimettere la camicia nei pantaloni|
 +^Rimitùr|//s.m.//|(Giotti) Vedi //Remitur//|
 +^Rimurciadòr|//s.m.//|Rimorchiatore|
 +^Rimurciàr|//v.//|Rimorchiare, anche in senso lato|
 +^Rimùrcio|//s.m.//|Rimorchio|
 +^Rincèla|//s.f.//|Anello da tende|
 +^:::|:::|Racimolo, piccolo grappolo|//Una rincela de ua//|Una piccola parte di un grappolo d'uva|
 +^Rìnco|//agg.//|Istupidito, rincoglionito|
 +^Rinvegnìr|//v.//|Rinvenire|
 +^:::|:::|Riacquistare freschezza|
 +^:::|:::|Passare da uno stato secco ad uno morbido|//Pan duro rinvegnù ne l'aqua.//|Pane duro messo a mollo nell'acqua.|
 +^Riobàrbaro|//s.m..//|Rabarbaro|
 +^Riobàrbero|//s.m.//|Vedi //Riobarbaro//|
 +^Riòda|//s.f.//|Ruota|//Se mia nona gavesi le riode la saria un careto//|Se mia nonna avesse le ruote sarebbe un carretto|
 +^Riòdela|//s.f.//|Rotella|
 +^Riodolàr|//v.//|Rotolare|
 +^:::|:::|Arrotolare|
 +^Rioplàn|//s.m.//|Aeroplano|
 +^Riscàldo|//s.m.//|Processo infiammatorio della pelle che porta ad un aumento locale della temperatura corporea o ad edemi|
 +^:::|:::|Infiammazione intestinale|
 +^Ris'ciàr|//v.//|Rischiare|
 +^Rìs'cio|//s.m.//|Rischio|
 +^Risiolàr|//v.//|Risuolare|
 +^Risolòn (de)|//l.avv.//|Modo di tirare la biglia o la boccia facendola rotolare sul terreno|
 +^Rìspio|   |Vedi //Lispio//|
 +^Rìva|//s.f.//|Riva del mare o di un fiume|
 +^:::|:::|Pendio, salita, discesa|//Riva in su (zo)//|In salita (discesa)|
 +^{{anchor:rivar:Rivàr}}|//v.//|Arrivare, in tutti i suoi significati. Usa l'ausiliare avere.|//No go rivà a 'ndar de corpo//|Non sono riuscito a liberarmi.|
 +^Rivèrsa|//s.f.//|Rovescia, rovescio|//Far le robe a la riversa//|Far le cose al contrario|
 +^:::|:::|:::|//Me son meso la maia a la riversa//|Mi sono messo la maglia rovesciata, con l'interno all'esterno e viceversa|
 +^:::|:::|:::|//Me son meso le scarpe a la riversa//|Ho messo la scarpa destra sul piede sinistro e viceversa|
 +^Rivèrso|//s.m.//|Rovescio|//Un drito e un riverso//|Un punto diritto ed uno rovescio (un metodo di lavorazione a maglia)|
 +^Rizèta|//s.f.//|Ricetta|
 +^Rìzino|//s.m.//|Ricino|//Oio de rizino//|Olio di ricino|
 +^Rìzo|//agg.//|Riccio, di capelli|//La mula riza no la voio no//|Canzone popolare|
 +^:::|//s.m.//|Riccio di mare|
 +^Rìzolo (de)|   |Vedi //Risolon (de)//|
 +^Ròba|//s.f.//|Termine generico per indicare una cosa|//Roba de bever, de magnar, de vestir//|Cose da bere, da mangiare, da vestire|
 +^:::|:::|:::|//Roba de ciodi//|Cose difficili, assurde|
 +^:::|:::|:::|//Roba de gnente//|Cosa di poco valore o scarsa qualità|
 +^:::|:::|:::|//Tropa roba//|Oltre al significato letterale può avere anche anche un significato di entusiastica approvazione e quindi può stare per assai bello, piacevole, accattivante, originale; è un'espressione equivalente  //"sai roba"//|
 +^Robàr|//v.//|Rubare|
 +^Rochèl|//s.m.//|Rocchetto|
 +^Rochèta|//s.f.//|Razzo, fuoco d'artificio|//El xe partì come una rocheta//|E' partito a razzo|
 +^:::|:::|Fulmine|
 +^:::|:::|Pugno|
 +^Rochètàda|//s.f.//|Bastonata|
 +^Rochetàr|//v.//|Bastonare|
 +^Rodolàr|//v.//|Rotolare|
 +^:::|:::|Arrotolare|
 +^Rodolèto|//s.m.//|Rotolino|
 +^:::|:::|Fetta di prosciutto arrotolata su un grissino|
 +^:::|:::|Bicchierino|//Un rodoleto de limpida//|Un bicchierino di grappa|
 +^Ròdolo|//s.m.//|Rotolo|
 +^Romanzìna|//s.f.//|Ramanzina|
 +^Ròmper|//v.//|Rompere|//Romper [le bale, le togne, le scatole]//|Seccare, stufare, rompere le scatole|
 +^Ròmperse|//v.rifl.//|Rompersi|//Romperse le bale// (che può essere sottinteso)|Seccarsi, stufarsi, rompersi le scatole|
 +^:::|:::|:::|//Romperse [el cul] per...// |Interessarsi a, darsi da fare per, faticare per qualcosa, stancarsi per|
 +^Ròmpi|//s.mf.//|Rompiscatole|
 +^Rompidùra|//s.f.//|Rottura di scatole|
 +^Rompitògne|//s.mf.//|Rompiscatole|
 +^Ronchi__s__àr|//v.//|Russare|
 +^Ronchì__s__o|//s.m.//|Il rumore che si fa russando|//El me ga sveià con un ronchiso//|Mi ha svegliato con russamento|
 +^Ronchi__z__àr|//v.//|Russare|
 +^Ronchì__z__o|//s.m.//|Vedi //Ronchiso//|
 +^Ronglò|//s.m.//|Vedi Ranglò|
 +^Ro__s__igàr|//v.//|Rosicchiare, rodere|
 +^:::|:::|Rodere, in senso figurato|//Te ro__s__iga che la me ga dito de sì a mi e no a ti, ah?//|Ti rode che lei abbia detto di sì a me e non a te?|
 +^:::|:::|L'effetto doloroso dei reumatismi|//Odìo cosa che me ro__s__iga sto __z__enocio//|Oddio, quanto mi fa male il ginocchio|
 +^Ro__s__igòn|//s.m.//|Morso|
 +^:::|:::|Fitta dolorosa ed improvvisa|//Me ga dà un ro__s__igon ala spala//|Ho provato una fitta dolorosa alla spalla|
 +^Ròspo|//s.m.//|Rospo|
 +^:::|:::|Donna brutta|
 +^:::|:::|Rana pescatrice, un pesce|//Coda de rospo//|Rana pescatrice|
 +^Rostìr|//v.//|Arrostire|
 +^Rostìrse|//v.//|Arrostirsi, crogiolarsi|
 +^Ròsto|//s.m.//|Arrosto|//El xe un bon rosto//|Essere un tipo poco raccomandabile|
 +^:::|:::|:::|//No sta voltar el rosto//|Non cambiare argomento|
 +^Rovèrsa|//s.f.//|Vedi //Riversa//|
 +^Rovèrso|//s.m.//|Vedi //Riverso//|
 +^Rovinàr|//v.//|Rovinare, ma anche guastare, danneggiare, rendere inutilizzabile|
 +^Ruc|//s.m.//|Passaggio|//Dame un ruc fin casa//|Dammi un passaggio fino a casa|
 +^:::|:::|Spinta|
 +^:::|:::|Incidente d'auto|//I me ga dà un ruc ala machina//|Hanno urtato la mia automobile.|
 +^Rucàr|//v.//|Tirare, trascinare|
 +^:::|:::|Spingere|
 +^:::|:::|Per estensione, anche urtare|
 +^Rùcsac|//s.m.//|Zaino|
 +^Rudinàzo|//s.m.//|Avanzo o scarto di materiale da costruzione. Di solito usato al plurale //rudinazi//.| 
 +^Rùfa|//s.f.//|Zuffa di persone che si accapigliano per afferrare qualcosa|//Ala rufa//|A chi prende prende|
 +^Rufiàn|//s.m.//|Ruffiano con tutti i significati della lingua italiana|
 +^Rufianà|//p.pass.//|Raccomandato, che ha tratto vantaggi con atteggiamenti servili o adulatori|//Rufianà tabu//|Intoccabile in quanto raccomandato di ferro|
 +^Rufianàrse|//v.rifl.//|Procurarsi i favori di qualcuno con atteggiamenti servili, arruffianarsi|
 +^Rùga|//s.f.//|Ruga|
 +^:::|:::|Bruco o larva spesso con peli o con la superficie corrugata|
 +^Rugnàr|//v.//|Brontolare|
 +^Rumigàr|//v.//|Ruminare (anche figurato)|//Me rumiga la panza//|Mi brontolano gli intestini|
 +^Rùsac|//s.m.//|Zaino|
 +^Rusàr|//v.//|Fregare, strofinare|
 +^Rusàrse|//v. rifl.//|Strofinarsi|
 +^:::|:::|Ruffianarsi|
 +^:::|:::|Pomiciare, scambiarsi affettuosità| 
 +^Rusolòn (de)|   |Vedi //Risolon (de)//|
 +^Rusòn|//s.m.//|Escoriazione, danno provocato dall'aver strofinato una superficie delicata (la pelle, la carrozzeria di un auto, ...) su qualcosa di abrasivo|
 +^Rù__z__ine|//s.mf.//|Ruggine|//Go tirà via el ru__z__ine//|Ho pulito la ruggine|
 +^:::|//agg.//|Arrugginito|
 +
 +----
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +<WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
 +
 +
 +^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 +|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +</WRAP>
  

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki