Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:sd

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:sd [05-09-2016 07:16] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:sd [13-04-2024 06:18] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 1: Linea 1:
 ~~NOTOC~~ ~~NOTOC~~
 ======  Vocabolario triestino - italiano ====== ======  Vocabolario triestino - italiano ======
-<WRAP justify> +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdfepubmobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> 
-<WRAP info round> +\\ 
-Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|la trova qua]]. È disponibile anchein via sperimentaleuna [[http://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.epub|versione epub]]((La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma {{http://calibre-ebook.com/|calibre}}. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita //provvisoria//.)) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki. +<WRAP clear></WRAP> 
-</WRAP> +
-</WRAP>+
 ===== Navigazione ipertestuale ===== ===== Navigazione ipertestuale =====
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |   
-^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.</sub>  |||||||||||||||||||||||||+^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[http://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|+|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| 
 </WRAP> </WRAP>
 ====== S ====== ====== S ======
Linea 21: Linea 21:
 ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^ ^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^
 ^__S__dràia|//s.f.//|Sedia a sdraio| ^__S__dràia|//s.f.//|Sedia a sdraio|
 +^__S__drondonàr|//v.//|Portare in giro, scarrozzare, qualcuno senza un'apparente meta precisa. Usato anche in forma riflessiva|
 ^Secabì__s__i|//s.m.//|Dicesi di persona noiosa, seccante, rompiscatole| ^Secabì__s__i|//s.m.//|Dicesi di persona noiosa, seccante, rompiscatole|
 ^Secàr|//v.//|Disturbare, infastidire, seccare|//Secar i bisi//|Rompere le scatole| ^Secàr|//v.//|Disturbare, infastidire, seccare|//Secar i bisi//|Rompere le scatole|
 ^Secèl|//s.m.//|Secchiello| ^Secèl|//s.m.//|Secchiello|
 ^Sècio|//s.m.//|Secchio| ^Sècio|//s.m.//|Secchio|
 +^Secònda|//agg.//|Seconda come in italiano|
 +^:::|//s.f.//|Seconda come in italiano|//Andar in seconda//|Ripetere|
 +^:::|:::|:::|:::|Chiedere una seconda razione di un piatto|
 +^:::|:::|:::|:::|Restare incinta di nuovo|
 +^:::|//v.//|Terza persona del presente indicativo del verbo //secondar// (vedi)|
 +^Secondàr|//v.//|Assecondare, appoggiare in un'iniziativa|
 +^Secòndo|//s.m.\\ agg.\\ prep.//|Secondo con tutti i significati della lingua italiana|
 +^:::|//v.//|Prima persona del presente indicativo di //secondar// (vedi)|
 +^__S__ecs|//s.m.//|Deretano, sedere, didietro; sembra che il termine sia ormai caduto in disuso|
 ^Sèda|//s.f.//|Seta| ^Sèda|//s.f.//|Seta|
 ^Sède|//s.f.//|Sete| ^Sède|//s.f.//|Sete|
Linea 30: Linea 40:
 ^Segadùra|//s.f.//|Segatura| ^Segadùra|//s.f.//|Segatura|
 ^Segàz[o]|//s.m.//|Segaccio, saracco, sega con un manico solo e lama trapezoidale flessibile, usata per tagli profondi e poco precisi negli assi e travi di legno.| ^Segàz[o]|//s.m.//|Segaccio, saracco, sega con un manico solo e lama trapezoidale flessibile, usata per tagli profondi e poco precisi negli assi e travi di legno.|
-^Selegàto|//s.m.//|Passerotto|//Cavarghe a un i selegati//|Carpire a qualcuno qualche segreto|+^Selegàto|//s.m.//|Passerotto|//Cavarghe i selegati a qualchedun//|Carpire a qualcuno qualche segreto|
 ^Sèlino|//s.m.//|Sedano|//Gambe de selino//|Gambe magre| ^Sèlino|//s.m.//|Sedano|//Gambe de selino//|Gambe magre|
-^Selvàdigo|//agg.//|Selvatico, nel senso di vegetale non coltivato o innestato che di carattere.|//Susini selvadighi//|Prugne che crescono spontanee, non coltivate|+^Selvàdigo|//agg.//|Selvatico, nel senso di vegetale non coltivato o innestato.|//Susini selvadighi//|Prugne che crescono spontanee, non coltivate
 +^:::|:::|:::|//Castagna selvadiga//|Il frutto dell'ippocastano|
 ^:::|:::|Selvatico, nel senso di persona dal carattere scontroso e che rifugge dai comuni rapporti umani.| ^:::|:::|Selvatico, nel senso di persona dal carattere scontroso e che rifugge dai comuni rapporti umani.|
 +^Semàfaro|//s.m.//|Semaforo|
 +^Semàfero|//s.m.//|Vedi //Semafaro//|
 ^Semènza|//s.f.//|Semente, seme|//Andar in semenza//|Si dice di un fiore che sfiorisce, ma anche di una persona che comincia a sragionare| ^Semènza|//s.f.//|Semente, seme|//Andar in semenza//|Si dice di un fiore che sfiorisce, ma anche di una persona che comincia a sragionare|
-^Sempiàda|//s.m.//|Stupidaggine| +^Sèmola|//s.f.//|Semola| 
-^Sèmpio|//s.m.//|Stupido|+^:::|:::|Lentiggini, efelidi| 
 +^Semolò__s__o|//agg.//|Lentigginoso| 
 +^Sempiàda|//s.f.//|Stupidaggine| 
 +^Sèmpio|//s.m.//|Stupido|//Far el sempio per no pagar el dazio//|Fare lo gnorri; comportarsi da stupido per trarne vantaggi|
 ^Sempiòldo|//s.m.//|Sciocco| ^Sempiòldo|//s.m.//|Sciocco|
 ^Sènsa|//s.f.//|Vedi Asèn__s__a| ^Sènsa|//s.f.//|Vedi Asèn__s__a|
 +^Sènso|//s.m.//|Senso, con tutti i significati della lingua italiana|//No ga senso far sta roba//|Non vale la pena fare questa cosa|
 +^:::|:::|Impressione, ribrezzo, ripugnanza|//Go magnà risoto co le cagoie; iera bon, pareva funghi, ma co go visto do corneti che iera come se i me vardasi, me ga fato senso e no go magnà più//|Ho mangiato risotto con le lumache; era buono, sembravano funghi, ma quando ho visto due piccole corna che pareva mi guardassero, mi ha fatto impressione e non ho mangiato più|
 +^:::|:::|:::|//Anche se no le dà fastidio, me fa senso nudar fra le pice meduse, cusì pice che no me vien de ciamarle pote//|Anche se non danno fastidio, provo ripugnanza a nuotare tra le piccole meduse, così piccole che non le chiamerei //pote// (nome dialettale delle meduse)| 
 +^:::|:::|Sensazione penosa|//Me ga fato senso veder un omo grande e groso pianzer come un vedel//|Ho provato una sensazione penosa nel vedere un uomo grande e grosso piangere senza ritegno|
 ^Sentàl|//s.m.//|Sedile; tavoletta del wc| ^Sentàl|//s.m.//|Sedile; tavoletta del wc|
 ^Sentimènto|//s.m.//|Senno|//El xe fora de sentimento//|È fuori di senno| ^Sentimènto|//s.m.//|Senno|//El xe fora de sentimento//|È fuori di senno|
 ^:::|:::|:::|//Iazarse i sentimenti//|Intirizzirsi fin dentro alle ossa| ^:::|:::|:::|//Iazarse i sentimenti//|Intirizzirsi fin dentro alle ossa|
 +^:::|:::|Sensazione|//A sentimento diria che...//|In base a quello che sento dentro di me, direi che...|
 ^Sentòn|//loc.//|A sedere, seduto|//Star in senton sul leto//|Mettersi seduti sul letto| ^Sentòn|//loc.//|A sedere, seduto|//Star in senton sul leto//|Mettersi seduti sul letto|
 ^Sèpa|//s.f.//|Seppia|//Ocio de sepa//|Occhio un poco sporgente e con la palpebra superiore semichiusa| ^Sèpa|//s.f.//|Seppia|//Ocio de sepa//|Occhio un poco sporgente e con la palpebra superiore semichiusa|
Linea 51: Linea 72:
 ^Seràr|//v.//|Chiudere| ^Seràr|//v.//|Chiudere|
 ^Serbidìola|//s.m.//|Inno imperiale austriaco (dalle prime parole della versione italiana)| ^Serbidìola|//s.m.//|Inno imperiale austriaco (dalle prime parole della versione italiana)|
 +^Sèrento|//s.m.//|A Muggia il termine viene usato per identificare il verdone, un uccello che a Trieste viene detto //__z__àranto// (vedi)
 ^Serpentìna|//s.f.//|Stella filante; striscia di carta colorata lunga e stretta, arrotolata ad anello che si usa lanciare, tenendola per un'estremità, a carnevale.| ^Serpentìna|//s.f.//|Stella filante; striscia di carta colorata lunga e stretta, arrotolata ad anello che si usa lanciare, tenendola per un'estremità, a carnevale.|
 ^:::|:::|Come nella lingua italiana, ogni oggetto lungo, sottile e ripiegato a zigzag| ^:::|:::|Come nella lingua italiana, ogni oggetto lungo, sottile e ripiegato a zigzag|
 +^Sèrvola|//n.pr.//|Nome di un rione di Trieste dove sorge la ferriera; era famoso per il suo pane, prodotto dalla cosiddette //pancogole// (vedi)|
 +^Servolàn|//agg.//|Proveniente dal rione di Servola|
 ^__S__è__s__a|//s.f.//|Acchiapparello. Gioco di bambini in cui uno che "ga la __s__e__s__a" rincorre gli altri e toccando un altro del gruppo gliela passa, invertendo i ruoli; ci sono varianti: la //sesa color//, in cui si può evitare di essere toccati toccando un colore chiamato in precedenza da chi //“ga la sesa”//, e la //sesa cuceti//, in cui si può evitare di essere toccati accovacciandosi.|  ^__S__è__s__a|//s.f.//|Acchiapparello. Gioco di bambini in cui uno che "ga la __s__e__s__a" rincorre gli altri e toccando un altro del gruppo gliela passa, invertendo i ruoli; ci sono varianti: la //sesa color//, in cui si può evitare di essere toccati toccando un colore chiamato in precedenza da chi //“ga la sesa”//, e la //sesa cuceti//, in cui si può evitare di essere toccati accovacciandosi.| 
 ^Sèsola|//s.f.//|Cucchiaione di legno o metallo (oggi anche di plastica) usato per raccogliere granaglie sfuse o per vuotare le barche dall'acqua| ^Sèsola|//s.f.//|Cucchiaione di legno o metallo (oggi anche di plastica) usato per raccogliere granaglie sfuse o per vuotare le barche dall'acqua|
Linea 62: Linea 86:
 ^Sète|//agg.//|Sette| ^Sète|//agg.//|Sette|
 ^:::|//s.m.//|Lacerazione a forma di sette e per estensione ogni lacerazione.|//El se ga fato un sete in fronte//|Si è fatto un taglio (a forma di sette) sulla fronte| ^:::|//s.m.//|Lacerazione a forma di sette e per estensione ogni lacerazione.|//El se ga fato un sete in fronte//|Si è fatto un taglio (a forma di sette) sulla fronte|
 +^Setezènto|//agg.//|Settecento|
 ^Sfadigàr|//v.//|Lavorare sodo, quindi una persona che //sfadiga// non è uno sfaticato.| ^Sfadigàr|//v.//|Lavorare sodo, quindi una persona che //sfadiga// non è uno sfaticato.|
 +^Sfalsàr|//v.//|Falsare|
 ^Sfànzica|//s.f.//|Denaro| ^Sfànzica|//s.f.//|Denaro|
-^Sfà__s__a|//s.f.//|Cornice|//I lo ga meso in sfasa//|È morto| +^Sfà__s__a|//s.f.//|Cornice|//I lo ga meso in sfa__s__a//|È morto| 
-^:::|:::|:::|//Meter in sfasa//|Conservare|+^:::|:::|:::|//Meter in sfa__s__a//|Conservare|
 ^Sfè__s__a|//s.f.//|Fenditura|//Lasa la porta in sfesa//|Lascia la porta socchiusa| ^Sfè__s__a|//s.f.//|Fenditura|//Lasa la porta in sfesa//|Lascia la porta socchiusa|
 ^Sfiadàr|//v.//|Alitare|//Per netàr i ociai, prima te ghe sfiadi sora//|Per pulire gli occhiali, prima devi alitarci sopra| ^Sfiadàr|//v.//|Alitare|//Per netàr i ociai, prima te ghe sfiadi sora//|Per pulire gli occhiali, prima devi alitarci sopra|
Linea 74: Linea 100:
 ^Sfilaciàr|//v.//|Vedi //Sfilazar//| ^Sfilaciàr|//v.//|Vedi //Sfilazar//|
 ^Sfilazàr|//v.//|Sfrangiare, sfilacciare| ^Sfilazàr|//v.//|Sfrangiare, sfilacciare|
 +^Sfiori__z__àr|//v.//|Sfringuellare, canticchiare degli uccelli canori in attesa della stagione dei canti (Giotti)|
 ^Sfodràr|//v.//|Togliere la fodera e anche estrarre dal fodero|//Scarpe sfodrade//|Scarpe senza la fodera interna| ^Sfodràr|//v.//|Togliere la fodera e anche estrarre dal fodero|//Scarpe sfodrade//|Scarpe senza la fodera interna|
 +^Sfogonà[do]|//agg.//|Arrossato per il calore (dicesi soprattutto del viso)|
 ^Sfòia|//s.f.//|Sogliola| ^Sfòia|//s.f.//|Sogliola|
 ^:::|:::|Pasta sfoglia| ^:::|:::|Pasta sfoglia|
 ^Sfondràda|//s.f.//|Baldracca| ^Sfondràda|//s.f.//|Baldracca|
 ^Sfondràr|//v.//|Sfondare| ^Sfondràr|//v.//|Sfondare|
 +^Sfòndro|//s.m.//|Voragine|//No go sfondro//|Non ho una donna con cui copulare, molto volgare|
 +^Sfondròn|//s.m..//|Prostituta, molto spregiativo|
 ^Sforzìn|//s.m.//|Tipo di spago sottile, ma resistente| ^Sforzìn|//s.m.//|Tipo di spago sottile, ma resistente|
 +^Sfòter|//v.//|Sfottere, deridere, prendere in giro|
 +^Sfrantumàr|//v.//|Frantumare|
 ^Sfran__z__àr|//v.//|Sfrangiare| ^Sfran__z__àr|//v.//|Sfrangiare|
 ^Sfregolàr|//v.//|Sbriciolare| ^Sfregolàr|//v.//|Sbriciolare|
-^Sfri__s__àr|//v.//|Graffiare|//I ghe ga sfrisà la machina nova//|Gli hanno graffiato la vernice dell'automobile nuova| +^Sfri__s__àr|//v.//|Graffiare|//I ghe ga sfri__s__à la machina nova//|Gli hanno graffiato la vernice dell'automobile nuova| 
 ^Sfrì__s__o|//s.m.//|Graffio| ^Sfrì__s__o|//s.m.//|Graffio|
 ^Sfrizionàr|//v.//|Pattinare esageratamente con la frizione dell'automobile| ^Sfrizionàr|//v.//|Pattinare esageratamente con la frizione dell'automobile|
 +^Sfru__s__ignà[do]|//p.p.//|Sgualcito, spiegazzato, sciupato|//Viseto sfru__s__ignà//|Visetto sciupato, patito|
 +^Sfru__s__ignàr|//v.//|Sgualcire, spiegazzare. sciupare| 
 +^Sfumazàr|//v.//|Indica, in tono spregiativo, l'azione del fumare|
 ^__S__gabèl|//s.m.//|Comodino| ^__S__gabèl|//s.m.//|Comodino|
-^__S__gàio|//s.m.//|In gamba|+^__S__gàio|//agg.//|In gamba| 
 +^__S__gaiòto|//agg.//|Alquanto in gamba|
 ^__S__ganasàrse|//s.m.//|Ridere a crepapelle| ^__S__ganasàrse|//s.m.//|Ridere a crepapelle|
 ^__S__ganasòn|//s.m.//|Schiaffone, sberla| ^__S__ganasòn|//s.m.//|Schiaffone, sberla|
 +^__S__gardufàr|//v.//|Vedi //Scarufar//|
 ^__S__ghiribìz|//s.m.//|Scarabocchio| ^__S__ghiribìz|//s.m.//|Scarabocchio|
 ^:::|:::|Capriccio| ^:::|:::|Capriccio|
-^__S__gionfa|//s.f.//|Pienezza, nausea, sbornia|//Go ciapà una sgionfa de ciacole e so vegnù via.//|Non ne potevo più di sentir chiacchierare e sono venuto via.|+^__S__gionfa|//s.f.//|Pienezza, nausea, sbornia|//Go ciapà una //s//gionfa de ciacole e son vegnù via.//|Non ne potevo più di sentir chiacchierare e sono venuto via.|
 ^__S__gionfàr|//v.//|Gonfiare (e non sgonfiare)| ^__S__gionfàr|//v.//|Gonfiare (e non sgonfiare)|
 ^__S__gionfàrse|//v.rifl.//|Mangiare a crepapelle| ^__S__gionfàrse|//v.rifl.//|Mangiare a crepapelle|
Linea 97: Linea 134:
 ^__S__gnacàr|//v.//|Scagliare, scaraventare, dare in maniera scortese| ^__S__gnacàr|//v.//|Scagliare, scaraventare, dare in maniera scortese|
 ^__S__gnàpa|//s.f.//|Grappa| ^__S__gnàpa|//s.f.//|Grappa|
-^__S__gnèca|//s.f.//|Sberla, colpo, pugno, pallonata, bastonata secchi e rapidi.|+^__S__gnèca|//s.f.//|Sberla, colpo, pugno, pallonata, bastonata a colpi secchi e rapidi.|
 ^__S__gnecàr|//v.//|Il verso della peppola (vedi //Montan//)| ^__S__gnecàr|//v.//|Il verso della peppola (vedi //Montan//)|
-^__S__gnèsola|//s.f.//|Piccolo, gracile| +^__S__gnè__s__ola|//s.f.//|Persona piccola e gracile| 
-^__S__gnèsula|:::|:::|+^__S__gnè__s__olo|//agg.//|Mingherlino| 
 +^__S__gnè__s__ula|//s.f.//|Vedi Sgnesola||
 ^__S__grafàr|//v.//|Graffiare| ^__S__grafàr|//v.//|Graffiare|
 ^:::|:::|Sgraffignare, rubare| ^:::|:::|Sgraffignare, rubare|
-^__S__grafòn|//s.m.//|Graffio|//El gato me ga tirà un sgrafon//|Il gatto mi ha graffiato|+^__S__gràfo|//s.m.//|Graffio| 
 +^__S__grafòn|//s.m.//|Graffio|//El gato me ga tirà un __s__grafon//|Il gatto mi ha graffiato|
 ^__S__grìnfia|//s.f.//|Artiglio| ^__S__grìnfia|//s.f.//|Artiglio|
 +^__S__grizàr|//v.//|Produrre uno scricchiolio fastidioso|//Go spanto zucaro per tera e come che camino me sgriza soto le siole//|Ho rovesciato dello zucchero per terra e come cammino sento uno scricchiolio sotto le suole|
 +^__S__grizolàr|//v.//|Fare il solletico|
 +^:::|:::|Vedi //Sgrizar//|
 +^__S__grìzolo|//s.m.//|Solletico|
 +^:::|:::|Brivido|
 +^__S__gropàr{{anchor:sgropar: }}|//v.//|Sciogliere uno o più nodi|
 +^:::|:::|Sgrovigliare|
 ^__S__grosìn|//s.m.//|Pialla corta| ^__S__grosìn|//s.m.//|Pialla corta|
-^__S__guàita|//s.f.//|Il sorvegliare|//Farghe la sguàita//|Tenerlo d'occhio|+^__S__guàita|//s.f.//|Il sorvegliare|//Farghe la __s__guàita//|Tenerlo d'occhio|
 ^__S__guànza|//s.f.//|Branchia| ^__S__guànza|//s.f.//|Branchia|
 +^__S__guàz|//s.m.//|Guazzo (Giotti)|
 ^__S__guazèto|//s.m.//|Guazzetto; spezzatino| ^__S__guazèto|//s.m.//|Guazzetto; spezzatino|
 ^__S__gùbia|//s.f.//|Sgorbia; scalpello per intagliare il legno| ^__S__gùbia|//s.f.//|Sgorbia; scalpello per intagliare il legno|
 +^__S__guèlto|//agg.//|Svelto|
 +^Si...|  |Molte parole che in italiano iniziano con //sci...// vengono trasferite nel dialetto con //si...//: //sienze, simia, siopero, ...//|
 ^Siàl|//s.m.//|Scialle| ^Siàl|//s.m.//|Scialle|
 +^Sïàr|//v.//|Sciare|
 ^Sialèto|//s.m.//|Piccolo scialle| ^Sialèto|//s.m.//|Piccolo scialle|
 ^Sìba|//s.f.//|Bacchetta, ramo lungo, flessibile e senza foglie| ^Sìba|//s.f.//|Bacchetta, ramo lungo, flessibile e senza foglie|
 ^Sìe|//agg.//|Sei, il numero che viene dopo il cinque| ^Sìe|//agg.//|Sei, il numero che viene dopo il cinque|
 +^Sièlier|//v.//|Scegliere|
 ^Sifòn|//s.m.//|Recipiente a pressione che contiene l'acqua di seltz, e anche l'acqua stessa| ^Sifòn|//s.m.//|Recipiente a pressione che contiene l'acqua di seltz, e anche l'acqua stessa|
 ^:::|:::|Stangata, bidone| ^:::|:::|Stangata, bidone|
Linea 122: Linea 173:
 ^:::|:::|In gergo scolastico, valutare negativamente| ^:::|:::|In gergo scolastico, valutare negativamente|
 ^Sìmia|//s.f.//|Scimmia| ^Sìmia|//s.f.//|Scimmia|
-^Simiotàr|//v.//|Scimiottare|+^Simiotàr|//v.//|Scimmiottare, imitare pedissequamente (anche per prendere in giro)|
 ^Simiòto|//s.f.//|Scimmiotto|//Muso de simioto//|A seconda del contesto può essere spregiativo (stupido, poco affidabile) o vezzeggiativo (musetto)| ^Simiòto|//s.f.//|Scimmiotto|//Muso de simioto//|A seconda del contesto può essere spregiativo (stupido, poco affidabile) o vezzeggiativo (musetto)|
 ^:::|:::|:::|//Far el simioto//|Fare il verso a qualcuno| ^:::|:::|:::|//Far el simioto//|Fare il verso a qualcuno|
 ^Sìna|//s.f.//|Rotaia del treno o del tram| ^Sìna|//s.f.//|Rotaia del treno o del tram|
 ^:::|:::|Solchi lasciati sulla via dalle ruote dei carri| ^:::|:::|Solchi lasciati sulla via dalle ruote dei carri|
 +^Sintìr|//v.//|Sentire|
 ^Sìnter|//s.m.//|Accalappiacani| ^Sìnter|//s.m.//|Accalappiacani|
 +^Siòla|//s.f.//|Suola|
 +^:::|:::|Una bistecca di carne molto dura|
 +^Siolàr|//v.//|Risuolare|
 +^Siolèta|//s.f.//|Suoletta|
 +^Siòpero|//s.m.//|Sciopero|
 ^Siòr|//s.m.//|Signore, sia come titolo per rivolgersi ad una persona, che come sinonimo di persona benestante.|//Sior la me dà fogo?//|Signore mi fa accendere la sigaretta?| ^Siòr|//s.m.//|Signore, sia come titolo per rivolgersi ad una persona, che come sinonimo di persona benestante.|//Sior la me dà fogo?//|Signore mi fa accendere la sigaretta?|
 ^:::|:::|:::|//Beati i siori//|Beati i benestanti| ^:::|:::|:::|//Beati i siori//|Beati i benestanti|
-^Siòra|//s.f.//|Vedi //sior//|+^Siòra|//s.f.//|Vedi //Sior//|
 ^:::|:::|Al plurale, //siore// sono i //pop corn//.| ^:::|:::|Al plurale, //siore// sono i //pop corn//.|
 +^Siordìdio|//s.m.//|Rigogolo, un uccello|
 ^Siro|//s.m.//|Tentacolo per lo più del calamaro o della seppia, che però li ha più piccoli. Usato di solito al plurale //siri//| ^Siro|//s.m.//|Tentacolo per lo più del calamaro o della seppia, che però li ha più piccoli. Usato di solito al plurale //siri//|
 +^Si__s__iàl|//s.m.//|Ditale|
 +^:::|:::|Per estensione dal precedente, una piccola quantità di qualcosa, che può essere contenuta in un ditale|//Me xe restà un sisial de roba dolze//|Mi è rimasto un ditale di roba dolce|
 ^Sì__s__ola|//s.f.//|Giuggiola| ^Sì__s__ola|//s.f.//|Giuggiola|
 +^Sisùro|//s.m.//|Vedi //Susuro//. Forse è caduto in disuso.|
 ^Slàif|//s.m.//|Freno|//Sera el slàif! Daghe de slaif!//|Piantala!| ^Slàif|//s.m.//|Freno|//Sera el slàif! Daghe de slaif!//|Piantala!|
 ^__S__lambràr|//v.//|Allargare, slargare, slabbrare| ^__S__lambràr|//v.//|Allargare, slargare, slabbrare|
Linea 144: Linea 205:
 ^__S__lapàr|//v.//|Mangiare con avidità| ^__S__lapàr|//v.//|Mangiare con avidità|
 ^__S__largàr|//v.//|Allargare| ^__S__largàr|//v.//|Allargare|
 +^__S__lavadìz|//agg.//|Alquanto slavato|
 +^__S__lavaròz|//s.m.//|Brodaglia, acqua sporca|
 ^__S__lavàz|//s.m.//|Acquazzone| ^__S__lavàz|//s.m.//|Acquazzone|
 ^__S__lavazà|//agg.//|Bagnato fradicio| ^__S__lavazà|//agg.//|Bagnato fradicio|
 ^:::|:::|Deluso| ^:::|:::|Deluso|
-^__S__lavazàda|//s.f.//|Una abbondante bagnata, una lavata con acqua abbondante|//Pioveva strangolini; go ciapà una slavazada con tuta l'ombrela//|Pioveva a dirotto e mi sono ridotto bagnato fradicio nonostante l'ombrello| +^__S__lavazàda|//s.f.//|Una abbondante bagnata, una lavata con acqua abbondante|//Pioveva strangolini; go ciapà una __s__lavazada con tuta l'ombrela//|Pioveva a dirotto e mi sono ridotto bagnato fradicio nonostante l'ombrello| 
-^:::|:::|Delusione|//La mula ghe ga dito de no; el ga ciapà una slavazada//|La ragazza gli ha detto di no; ha preso una delusione.|+^:::|:::|Delusione|//La mula ghe ga dito de no; el ga ciapà una __s__lavazada//|La ragazza gli ha detto di no; ha preso una delusione.|
 ^__S__lavazàr|//v.//|Lavare con abbondante acqua, risciacquare.|  ^__S__lavazàr|//v.//|Lavare con abbondante acqua, risciacquare.| 
-^__S__lavazòn|//s.m.//|vedi //slavaz//.|+^__S__lavazòn|//s.m.//|Vedi //__S__lavaz//.|
 ^__S__lèpa|//s.f.//|Ceffone| ^__S__lèpa|//s.f.//|Ceffone|
 ^:::|:::|Grossa fetta| ^:::|:::|Grossa fetta|
 +^__S__licàr|//v.//|Leccare|
 +^:::|:::|Mangiare di controvoglia|
 ^__S__lìchigna|//s.f.//|Persona schifiltosa| ^__S__lìchigna|//s.f.//|Persona schifiltosa|
 ^__S__lichignàr|//v.//|Mangiare malvolentieri| ^__S__lichignàr|//v.//|Mangiare malvolentieri|
 ^__S__lichignèz|//s.m.//|Piccola ma golosa porzione di cibo| ^__S__lichignèz|//s.m.//|Piccola ma golosa porzione di cibo|
-^__S__lìmpete __s__làmpete|//loc.//|Rafforzativo di //slampete// (vedi).| +^__S__lìmpete __s__làmpete|//loc.//|Rafforzativo di //__s__lampete// (vedi).
-^__S__lofàr|//v.//|Vedi //Slapar//|+^__S__lìnga|//s.f.//|Laccio per le scarpe, cinghia| 
 +^__S__liz|//s.m.//|Fessura, scanalatura| 
 +^:::|:::|Apertura in un indumento| 
 +^:::|:::|Per estensione i lembi dell'apertura
 +^__S__lofàr|//v.//|Vedi //__S__lapar//|
 ^__S__longàr|//v.//|Allungare| ^__S__longàr|//v.//|Allungare|
 ^__S__lonz|//s.m.//|Abbondante quantità di liquido|//Un __s__lonz de bira//|Una quantità abbondante di birra| ^__S__lonz|//s.m.//|Abbondante quantità di liquido|//Un __s__lonz de bira//|Una quantità abbondante di birra|
-^__S__lopàr|//v.//|Vedi //Slapàr//|+^__S__lopàr|//v.//|Vedi //__S__lapàr//|
 ^__S__lòrda|//s,f.//|Fame| ^__S__lòrda|//s,f.//|Fame|
 ^__S__luc|//s.m.//|Sorso|//Un __s__luc de vin//|Un sorso di vino| ^__S__luc|//s.m.//|Sorso|//Un __s__luc de vin//|Un sorso di vino|
Linea 168: Linea 237:
 ^__S__macàr|//v.//|Buttare con violenza| ^__S__macàr|//v.//|Buttare con violenza|
 ^__S__màfaro|//s.m.//|Persona disonesta, ladro, imbroglione|//Un muso de smafaro//|Una faccia da ladro| ^__S__màfaro|//s.m.//|Persona disonesta, ladro, imbroglione|//Un muso de smafaro//|Una faccia da ladro|
 +^__S__màfero|//s.m.//|Vedi //__S__mafaro//|
 ^__S__magnàr|//v.//|Corrodere, consumare con l'uso (di parti metalliche o comunque dure).| ^__S__magnàr|//v.//|Corrodere, consumare con l'uso (di parti metalliche o comunque dure).|
 ^__S__magnazàda|//s.f.//|Abbuffata| ^__S__magnazàda|//s.f.//|Abbuffata|
Linea 173: Linea 243:
 ^__S__manizàr|//v.//|Armeggiare| ^__S__manizàr|//v.//|Armeggiare|
 ^__S__marìr|//v.//|Scolorare, stingere|//A furia de lavarla la maieta se ga smarì//|A causa dei lavaggi la maglietta si è stinta| ^__S__marìr|//v.//|Scolorare, stingere|//A furia de lavarla la maieta se ga smarì//|A causa dei lavaggi la maglietta si è stinta|
 +^__S__mataflòn|//s.m.//|Scapaccione, scappellotto con la mano pesante.|
 ^__S__menolàrse|//v.//|Perdere tempo| ^__S__menolàrse|//v.//|Perdere tempo|
 ^__S__me__z__àr|//v.//|Dimezzare| ^__S__me__z__àr|//v.//|Dimezzare|
Linea 180: Linea 251:
 ^__S__mòio|//s.m.//|Ammollo, immersione|//Meter in smoio, meter a smoio//|Ammollare, inzuppare| ^__S__mòio|//s.m.//|Ammollo, immersione|//Meter in smoio, meter a smoio//|Ammollare, inzuppare|
 ^:::|:::|:::|//Domani son a smoio a Barcola//|Domani me ne sto immerso nelle acque di Barcola| ^:::|:::|:::|//Domani son a smoio a Barcola//|Domani me ne sto immerso nelle acque di Barcola|
-^__S__molàr|//v.//|Slacciare| +^__S__molàr|//v.//|Slacciare, sciogliere qualcosa di annodato
-^__S__mòlzer|//v.//|Mungere. anche in senso figurato di cavar denaro|+^__S__mòl__z__er|//v.//|Mungere.
 +^:::|:::|In senso figuratocavar denaro da qualcuno|
 ^__S__monà[do]|//agg.//|Annoiato, seccato, malcontento| ^__S__monà[do]|//agg.//|Annoiato, seccato, malcontento|
 ^__S__montàr|//v.//|Scendere|//La smonta la prosima?//|Scende alla prossima fermata?| ^__S__montàr|//v.//|Scendere|//La smonta la prosima?//|Scende alla prossima fermata?|
 ^:::|:::|Finire il turno|//Smonto ale sie//|Finisco il turno alle sei.| ^:::|:::|Finire il turno|//Smonto ale sie//|Finisco il turno alle sei.|
 ^:::|:::|Demoralizzare| ^:::|:::|Demoralizzare|
 +^:::|:::|Disassemblare qualcosa, smontare|
 +^__S__mòn__z__er|//v.//|Vedi //Smolzer//|
 ^Snìta|//s.f.//|Fetta di pane imbevuta nel latte e/o nell'uovo e fritta| ^Snìta|//s.f.//|Fetta di pane imbevuta nel latte e/o nell'uovo e fritta|
-^__S__nombolàr|//v.//|Vedi //Disnombolar// e derivati| +^__S__nombolàr|//v.//|Vedi //Di__s__nombolar// e derivati
-^Sofigàr|//v.//|Soffocare, strozzare, sia in senso proprio che figurato+^So|//agg.//|Suo|//So sorela//|Sua sorella
-^Sòfigo|//s.f.//|Afa, clima caldo ed umido.|//Mi quel lo sofigasi//|Io, quello, lo strozzerei|+^Sofigàr|//v.//|Soffocare, strozzare, sia in senso proprio che figurato|//Mi quel lo sofigasi//|Io, quello, lo strozzerei|
 ^:::|:::|:::|//Vose sofigada//|Voce soffocata| ^:::|:::|:::|//Vose sofigada//|Voce soffocata|
 ^:::|:::|:::|//Te sofigheria de basi//|Ti soffocherei di baci| ^:::|:::|:::|//Te sofigheria de basi//|Ti soffocherei di baci|
 +^Sòfigo|//s.m.//|Afa, clima caldo ed umido e quindi soffocante|//De// (o anche //in//) //sofigo//|Si dice di cosa fatta in fretta, senza aver tempo per respirare, e quindi, forse, fatta non troppo bene|
 +^Sofigòn|//s.m.//|Soffocamento|//De// (o anche //in//) //sofigon//|:::|
 ^Sofìta|//s.f.//|Vedi //Sufita//| ^Sofìta|//s.f.//|Vedi //Sufita//|
 ^Sofìto|//s.m.//|Vedi //Sufito//| ^Sofìto|//s.m.//|Vedi //Sufito//|
Linea 198: Linea 274:
 ^Sòlfere|//s.m.//|vedi //Solfaro//| ^Sòlfere|//s.m.//|vedi //Solfaro//|
 ^Someàr|//v.//|Vedi //Someiar//| ^Someàr|//v.//|Vedi //Someiar//|
-^Someiàr|//v.//|Assomigliare|+^Someiàr|//v.//|//Assomigliare//|
 ^Somïàr|//v.//|Vedi //Someiar//| ^Somïàr|//v.//|Vedi //Someiar//|
 ^Son|//s.m.//|Suono|//A son de//|A furia di| ^Son|//s.m.//|Suono|//A son de//|A furia di|
-^:::|:::|:::|//A son de dai e dai//|A furia di esortazioni|+^:::|:::|:::|//A son de dai e dai//|A furia di (esortazioni, tentativi, ecc.)| 
 +^Sonadòr|//s.m.//|Suonatore| 
 +^Sonàr|//v.//|//Suonare//|
 ^Sònza|//s.f.//|Sugna, grasso del porco per fare lo strutto| ^Sònza|//s.f.//|Sugna, grasso del porco per fare lo strutto|
 ^:::|:::|Persona sudicia| ^:::|:::|Persona sudicia|
 ^Sòpa|//s.f.//|Pezzo di pane inzuppato|//Te fa sope co le braghe//|Hai i calzoni troppo lunghi che strusciano per terra| ^Sòpa|//s.f.//|Pezzo di pane inzuppato|//Te fa sope co le braghe//|Hai i calzoni troppo lunghi che strusciano per terra|
 ^:::|:::|Zuppa|//Se no xe sopa xe pan smoià//|Se non è zuppa è pan bagnato| ^:::|:::|Zuppa|//Se no xe sopa xe pan smoià//|Se non è zuppa è pan bagnato|
-^:::|:::|Persona o lavoro seccante o noioso|//Me ga tocà una sopa::://|Mi è capitato un lavoro (o una persona da accudire) seccante o noioso|+^:::|:::|Persona o lavoro seccante o noioso|//Me ga tocà una sopa...//|Mi è capitato un lavoro (o una persona da accudire) seccante o noioso
 +^Sopresàda|//s.f.//|L'azione del passare col ferro da stiro, stiratura
 ^Sòpresàr|//v.//|Stirare col ferro da stiro| ^Sòpresàr|//v.//|Stirare col ferro da stiro|
-^Sòra|//prep.//|Sopra|+^Sòra|//prep.//\\ avv.|Sopra
 +^:::|:::|Per l'espressione //"per sora"// si rimanda alla locuzione avverbiale //per sora//|
 ^Sorafìl|//s.m.//|Sopraffilo, cucitura a punti lunghi fatta sul bordo di una stoffa per evitare che si sfilacci| ^Sorafìl|//s.m.//|Sopraffilo, cucitura a punti lunghi fatta sul bordo di una stoffa per evitare che si sfilacci|
 ^Soramàn|//s.m.//|Grande pialla adatta per sgrezzare travi e grandi assi|  ^Soramàn|//s.m.//|Grande pialla adatta per sgrezzare travi e grandi assi| 
-^Soramànigo|//s.f.//|Abilità, perizia|//Xe questiòn de sòramanigo//|È questione di maestria|+^Soramànigo|//s.m.//|Abilità, perizia|//Xe questiòn de sòramanigo//|È questione di maestria|
 ^Soranòme|//s.m.//|Soprannome| ^Soranòme|//s.m.//|Soprannome|
-^Sorafìl|//s.m.//|Sopraffilo, cucitura a punti lunghi che si fa sul bordo di una stoffa per evitare che si sfilacci+^Sorapensièr|//avv//|Soprappensiero| 
-^Sòr__z__o|//s.m.//|Topo|+^Sorapùnto|//s.m.//|Sopraggittotecnica di cucitura usata per unire due lembi di tessuto in modo che risultino giustapposti|  
 +^Soravìa (de)|//loc.//|Per giunta; oltre alla forma //de soravia// si può sentire //per soravia//
 +^__S__orbàr{{anchor:sorbarse: }}|//v.//|Accecare| 
 +^__S__orbàrse|//v.rifl.//|Rovinarsi la vista|//No sta leger a scuro che te se __s__orberà i oci//|Non leggere con poca luce che ti rovinerai la vista
 +^Sòr__z__o|//s.m.//|Topo|//Nido de sor__z__i//|Si dice di capelli aggrovigliati|
 ^Sotaièro|//s.m.//|Palombaro| ^Sotaièro|//s.m.//|Palombaro|
 +^Sotobicèr|//s.m.//|Sottobicchiere|
 +^Sotobràzo|//s.m.//|Ascella e parte interna del braccio|//Lavite ben sotobrazo che senò te spuzi//|Lavati bene le ascelle che altrimenti puzzi|
 +^:::|//avv.//|Sottobraccio|//Li go visti mi che i 'ndava sotobrazo//|Li ho viti io che andavano sottobraccio|
 ^Sotocòtola|//s.f.//|Sottogonna| ^Sotocòtola|//s.f.//|Sottogonna|
 +^Sotogàmba|//avv,//|Sottogamba, alla leggera|//Ciapar qualcosa (o qualchidun) sotogamba//|Prendere sottogamba qualcosa o qualcuno|
 +^Sotolignàr|//v.//|Sottolineare|
 +^Sotomàn|//avv.//|A portata di mano|
 +^Sotomanvìa|//avv.//|Sottobanco, senza essere visto, di nascosto|
 ^Sotoòci|//s.m.//|Occhiaie| ^Sotoòci|//s.m.//|Occhiaie|
 ^Sotoscàio|//s.m.//|Ascella| ^Sotoscàio|//s.m.//|Ascella|
 ^Sotosòra|//avv.//|Sottosopra, a soqquadro|//Eser sotosora//|Non stare bene di salute| ^Sotosòra|//avv.//|Sottosopra, a soqquadro|//Eser sotosora//|Non stare bene di salute|
 +^Sotovìa (de)|//l.avv//|Dalla parte inferiore, da sotto in su| 
 +^:::|:::|Sottobanco| 
 ----- -----
  
Linea 229: Linea 321:
  
 <WRAP centeralign> <WRAP centeralign>
-^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
-|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
  
  
 ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^ ^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
-|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[http://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[http://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|+|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 </WRAP> </WRAP>
  
dialetto/sd.1473052590.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:00 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki