Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedenteProssima revisione | Revisione precedente |
dialetto:sp [10-05-2017 10:54] – [Vocabolario triestino - italiano] sono_piccolo_ma_crescero | dialetto:sp [22-10-2023 06:08] (versione attuale) – sono_piccolo_ma_crescero |
---|
~~NOTOC~~ | ~~NOTOC~~ |
====== Vocabolario triestino - italiano ====== | ====== Vocabolario triestino - italiano ====== |
<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialetto|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> | <WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> |
\\ | \\ |
<WRAP clear></WRAP> | <WRAP clear></WRAP> |
===== Navigazione ipertestuale ===== | ===== Navigazione ipertestuale ===== |
<WRAP centeralign> | <WRAP centeralign> |
^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | | | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
^ <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò renderà più veloce la ricerca.</sub> ||||||||||||||||||||||||| | ^ <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub> |||||||||||||||||||||||||| |
| |
^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| | |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
| |
</WRAP> | </WRAP> |
====== S ====== | ====== S ====== |
^:::|:::|:::|//Spacàr le bale//|Rompere le scatole| | ^:::|:::|:::|//Spacàr le bale//|Rompere le scatole| |
^:::|:::|:::|//Spacar el cavel in quatro//|Dare prova di eccessiva pignoleria| | ^:::|:::|:::|//Spacar el cavel in quatro//|Dare prova di eccessiva pignoleria| |
^Spacher|//s.m.//|Cucina economica a legna| | ^Spacèto|//s.m.//|Mescita di vini accompagnati, eventualmente, da semplici piatti. Potrebbe venir tradotto in italiano con piccola osteria|//Me ricordo de un spaceto in via Donadoni che fazeva bacalà mantecado tuti i dopopranzi//|Mi ricordo di una piccola osteria in via Donadoni che ogni dopopranzo preparava il baccalà mantecato| |
^Spagher|//s.m.//|Vedi //Spacher//| | ^Spàcher{{anchor:spacher}}|//s.m.//|Cucina economica a legna| |
| ^Spàda|//s.f.//|Spada|//El xe una spada//|È una persona che sa ciò che deve fare e va dritta per la sua strada.| |
| ^:::|:::|Al plurale, //spade//, un seme delle carte triestine|//El do de spade//|Riferimento all'organo sessuale femminile, da cui la frase //"el do de spade comanda el mondo"// per indicare che sono le donne che influenzano le scelte degli uomini| |
| ^Spàgher|//s.m.//|Vedi //[[sp#spacher|Spacher]]//| |
| ^Spagliàr|//v.//|Vedi //Spaliàr//| |
^Spagnolèta|//s.f.//|Tipo di chiusura di un'imposta composto da un asta metallica con due ganci alle estremità ed una maniglia al centro per ruotare i ganci| | ^Spagnolèta|//s.f.//|Tipo di chiusura di un'imposta composto da un asta metallica con due ganci alle estremità ed una maniglia al centro per ruotare i ganci| |
^Spagnolèto|//s.m.//|Sigaretta| | ^Spagnolèto|//s.m.//|Sigaretta| |
^Spàgo|//s.m.//|Spago|//No sta darghe spago a quel là//|Non dare troppo spazio a quello là, non assecondarlo troppo| | ^Spàgo|//s.m.//|Spago|//No sta darghe spago a quel là//|Non dare troppo spazio a quello là, non assecondarlo troppo| |
^:::|:::|Paura (anche diminutivo spagheto)|//Me son vista l'auto adoso. Go ciapà un spago!//|Mi sono vista l'automobile addosso. Ho preso una paura!| | ^:::|:::|Paura (anche diminutivo spagheto)|//Me son vista l'auto adoso. Go ciapà un spago!//|Mi sono vista l'automobile addosso. Ho preso una paura!| |
| ^Spalèta|//s.f.//|Spalletta| |
| ^:::|:::|Persona con una spalla più alta dell'altra|//No'l xe gobo, el xe spaleta//|Non è gobbo, ha solo una spalla più alta dell'altra| |
| ^Spaliàr|//v.//|Sparpagliare| |
^Spampanà[do]|//agg.//|Aperto in modo eccessivo|//Quei fiori se tuti spampanai//|Quei fiori sono troppo aperti| | ^Spampanà[do]|//agg.//|Aperto in modo eccessivo|//Quei fiori se tuti spampanai//|Quei fiori sono troppo aperti| |
^Spanà[do]|//agg.//|Di una filettatura rovinata| | ^Spanà[do]|//agg.//|Di una filettatura rovinata| |
^:::|:::|Darsi delle arie, esagerare| | ^:::|:::|Darsi delle arie, esagerare| |
^Spandòso|//s.m.//|Millantatore| | ^Spandòso|//s.m.//|Millantatore| |
| ^Spanzàda|//s.f.//|Mangiata, abbuffata| |
^Spanzàrse|//v.//|Spanciarsi| | ^Spanzàrse|//v.//|Spanciarsi| |
| ^:::|:::|Satollarsi, abbuffarsi, mangiare fino a scoppiare| |
^Spapolàr|//v.//|Ridurre in poltiglia| | ^Spapolàr|//v.//|Ridurre in poltiglia| |
^Sparagnàr|//v.//|Risparmiare| | ^Sparagnàr|//v.//|Risparmiare| |
^Sparagnìn|//s.m.//|Risparmiatore, attento al soldo.| | ^Sparagnìn|//s.m.//|Risparmiatore, attento al soldo.| |
^Sparàgno|//s.m.//|Risparmio.| | ^Sparàgno|//s.m.//|Risparmio.| |
| ^Spareciàr|//v.//|Sparecchiare| |
^Sparèto|//s.m.//|Piccolo sarago; Vedi //Sparo//| | ^Sparèto|//s.m.//|Piccolo sarago; Vedi //Sparo//| |
^:::|:::|Dormitina, pennichella| | ^:::|:::|Dormitina, pennichella| |
^Spari__s__ìna|//s.f.//|La pianta dell'asparago selvatico| | ^Spari__s__ìna|//s.f.//|La pianta dell'asparago selvatico| |
^Spàri__s__o|//s.m.//|Asparago| | ^Spàri__s__o|//s.m.//|Asparago| |
| ^:::|:::|Figurato per persona alta e magra, allampanata| |
| ^Sparlazàr|//v.//|Sparlare, diffamare, denigrare| |
^Sparnizàr|//v.//|Sparpagliare, spargere, distribuire| | ^Sparnizàr|//v.//|Sparpagliare, spargere, distribuire| |
^Spàro|//s.m.//|Sarago, un pesce| | ^Spàro|//s.m.//|Sarago, un pesce| |
^:::|:::|Sonnellino| | ^:::|:::|Sonnellino| |
^Spartìr|//v.t.//|Dividere, distribuire|//No go gnente de spartir con ti//|Non ho niente da condividere con te| | ^Spartìr|//v.t.//|Dividere, distribuire|//No go gnente de spartir con ti//|Non ho niente da condividere con te, non voglio aver niente a che fare con te| |
|:::|:::|:::|//Go spartì do __s__berle//|Ho distribuito un paio di ceffoni| | |:::|:::|:::|//Go spartì do __s__berle//|Ho distribuito un paio di ceffoni| |
^Spasegiàr|//v.//|Passeggiare| | ^Spasegiàr|//v.//|Passeggiare| |
^Spavadìna|//s.f.//|Dormitina| | ^Spavadìna|//s.f.//|Dormitina| |
^Spavàr|//v.//|Dormire| | ^Spavàr|//v.//|Dormire| |
| ^Spavìn|//s.m.//|Dormitina| |
^Spàvo|//s.m.//|Dormita| | ^Spàvo|//s.m.//|Dormita| |
| ^Speciàr|//v.//|Specchiare, più usato al riflessivo //speciarse//, specchiarsi| |
^Spècio|//s.m.//|Specchio| | ^Spècio|//s.m.//|Specchio| |
^Spelà|//p.p.//|Pelato| | ^Spelà|//p.p.//|Pelato| |
^Spernàcio|//s.m.//|Oggetto irregolare e non bello a vedersi che emerge alla vista tra altri più bassi, quindi ciuffo scomposto o anche uomo brutto, magro e malvestito| | ^Spernàcio|//s.m.//|Oggetto irregolare e non bello a vedersi che emerge alla vista tra altri più bassi, quindi ciuffo scomposto o anche uomo brutto, magro e malvestito| |
^Spetàr|//v.//|Aspettare| | ^Spetàr|//v.//|Aspettare| |
| ^:::|:::|Si dice di una donna incinta| //La speta per marzo//|E' incinta ed il parto è previsto per marzo| |
^:::|:::|Spettare| | ^:::|:::|Spettare| |
^Spètime un poco|//loc.//|Zolfanello| | ^Spètime un poco|//loc.//|Zolfanello| |
^Spìgolo mignìgolo|//loc.//|A spizzico| | ^Spìgolo mignìgolo|//loc.//|A spizzico| |
^Spilucàr|//v.//|Piluccare| | ^Spilucàr|//v.//|Piluccare| |
^Spin|//s.m.//|Spina (non elettrica)|//More de spin//|More di rovo| | ^Spin|//s.m.//|Spina (non elettrica)| |
| ^:::|:::|Persona magrissima| |
^:::|:::|Lisca del pesce|//Me xe 'ndà un spin in gola//|Una lisca di pesce mi si è ficcata in gola| | ^:::|:::|Lisca del pesce|//Me xe 'ndà un spin in gola//|Una lisca di pesce mi si è ficcata in gola| |
| ^:::|:::|Rovo|//More de spin//|More di rovo (da non confondere con quelle del gelso)| |
^Spìna|//s.f.//|Spina (della rosa, del filo elettrico...)|//A spina//|Al momento giusto| | ^Spìna|//s.f.//|Spina (della rosa, del filo elettrico...)|//A spina//|Al momento giusto| |
^:::|:::|Rubinetto|//Xe de cambiar la gometa che la spina ioza//|Bisogna cambiare la guarnizione perché il rubinetto perde.| | ^:::|:::|Rubinetto|//Xe de cambiar la gometa che la spina ioza//|Bisogna cambiare la guarnizione perché il rubinetto perde.| |
^Spinàza|//s.f.//|Spinacio, usato di solito al plurale, //spinaze//.| | ^Spinàza|//s.f.//|Spinacio, usato di solito al plurale, //spinaze//.| |
^:::|:::|Tirchio, avaro| | ^:::|:::|Tirchio, avaro| |
| ^Spinèr|//s.m.//|Rovo| |
| ^Spiovazàr|//v.//|Piovere intensamente e fastidiosamente| |
^Spì__s__ima|//s.f.//|Persona mingherlina| | ^Spì__s__ima|//s.f.//|Persona mingherlina| |
^Spiturazàr|//v.//|Pitturare alla buona e pesantemente|//Una baba spiturazada//|Una donna pesantemente truccata| | ^Spiturazàr|//v.//|Pitturare alla buona e pesantemente|//Una baba spiturazada//|Una donna pesantemente truccata| |
^:::|:::|Persona generosa o che fa molte manifestazioni di generosità (con valenza, quindi, sia positiva che negativa)|//El fazeva tanto el splendido e 'deso no 'l ghe ne ga gnanche un//|Spendeva e spandeva e adesso non ha nemmeno un soldo| | ^:::|:::|Persona generosa o che fa molte manifestazioni di generosità (con valenza, quindi, sia positiva che negativa)|//El fazeva tanto el splendido e 'deso no 'l ghe ne ga gnanche un//|Spendeva e spandeva e adesso non ha nemmeno un soldo| |
^:::|:::|:::|//Far el splendido coi soldi dei altri//|Spendere e spandere usando soldi non propri| | ^:::|:::|:::|//Far el splendido coi soldi dei altri//|Spendere e spandere usando soldi non propri| |
^Splin|//s.f.//|Voglia|//No go splin de far//|Non ho voglia di fare| | ^Splin|//s.f.//|Accidia|//No go splin de far//|Non ho voglia di fare| |
^Spoeti__z__àr|//v.//|Togliere la poesia, quindi deludere| | ^Spoeti__z__àr|//v.//|Togliere la poesia, quindi deludere| |
| ^Spoianegài|//s.m.//|Letteralmente persona che spoglia gli annegati, quindi persona che si accanisce contro i perdenti, sciacallo| |
^Spoiàr|//v.//|Spogliare| | ^Spoiàr|//v.//|Spogliare| |
^Spolverìn|//s.m.//|Soprabito leggero| | ^Spolverìn|//s.m.//|Soprabito leggero| |
^:::|:::|Stanco, affannato| | ^:::|:::|Stanco, affannato| |
^Spondariòla|//s.f.//|Pialla adatta per piallare gli angoli| | ^Spondariòla|//s.f.//|Pialla adatta per piallare gli angoli| |
| ^Spònga|//s.f.//|Spugna (Giotti)| |
^Spònta|//s.f.//|Puntura in genere e quindi anche iniezione| | ^Spònta|//s.f.//|Puntura in genere e quindi anche iniezione| |
| ^Spontièr|//s.m.//|Bompresso (Giotti)| |
^Spòn__z__er|//v.//|Pungere| | ^Spòn__z__er|//v.//|Pungere| |
^Spon__z__eriòla|//s.f.//|Vedi //Spondariola//| | ^Spon__z__eriòla|//s.f.//|Vedi //Spondariola//| |
^Sporcaciòn|//s.m.//|Sporcaccione| | ^Sporcaciòn|//s.m.//|Sporcaccione| |
^Sporcadìz[o]|//agg.//|Dicesi di superficie sulla quale si notano facilmente le tracce di sporco|//No voio l'auto bianca perchè el bianco xe sporcadiz//|Non voglio l'auto di colore bianco perché sul bianco si nota lo sporco| | ^Sporcadìz[o]|//agg.//|Dicesi di superficie sulla quale si notano facilmente le tracce di sporco|//No voio l'auto bianca perchè el bianco xe sporcadiz//|Non voglio l'auto di colore bianco perché sul bianco si nota lo sporco| |
^Sporchèz|//s.m.//|Cosa o azione sporca o disonesta| | ^Sporchèz|//s.m.//|Cosa o azione sporca o disonesta, porcheria| |
^:::|:::|Piccola sporcizia non definita|//Me xe 'ndà un sporchèz nel ocio//|Mi è entrato qualcosa nell'occhio | | ^:::|:::|Piccola sporcizia non definita|//Me xe 'ndà un sporchèz nel ocio//|Mi è entrato qualcosa nell'occhio | |
| ^Sport|//s.m.//|Sport| |
| ^:::|//s.f.//|Nome di sigaretta austriaca (Giotti)| |
^Spriz|//s.m.//|Vino tagliato con acqua frizzante| | ^Spriz|//s.m.//|Vino tagliato con acqua frizzante| |
^Sprot|//s.m.//|Altezzoso e saccente| | ^Sprot|//s.m.//|Altezzoso e saccente| |
^Spudàcia|//s.f.//|Sputo, saliva|//Tacà co la spudacia//|Di cosa attaccata alla buona| | ^Spudàcia|//s.f.//|Sputo, saliva|//Tacà co la spudacia//|Di cosa attaccata alla buona| |
^Spudaciàr|//v.//|Sputacchiare| | ^Spudaciàr|//v.//|Sputacchiare| |
| ^Spudacìn|//agg.//|Fatto di sola saliva|//Unguento spudacin//|La saliva| |
| ^:::|:::|:::|//Tacà co l'unguento spudacin//|Di cosa attaccacta alla buona| |
| ^Spudaciòn|//s.m.//|Sputo, grosso sputo| |
^Spudàdo|//p.p.//|Vedi //Spudà//| | ^Spudàdo|//p.p.//|Vedi //Spudà//| |
^Spudàr|//v.//|Sputare| | ^Spudàr|//v.//|Sputare|//Spudar sangue (l'anima)//|Faticare| |
| ^Spudasentènze|//s.mf//|Sputasentenze, persona fastidiosamente saccente| |
^Spupàr|//v.//|Sfilacciare, di una stoffa, di una cucitura.| | ^Spupàr|//v.//|Sfilacciare, di una stoffa, di una cucitura.| |
^:::|:::|Debordare, fuoriuscire da una fessura, un foro, una cucitura sfilacciata| | ^:::|:::|Debordare, fuoriuscire da una fessura, un foro, una cucitura sfilacciata| |
^Spùza|//s.f.//|Puzza|//De spuza no xe mai morto nisun, de fredo sì//|Di puzza non è mai morto nessuno, di freddo sì, per giustificare un lavoro sgradevole per l'odore, ma al caldo| | ^Spùza|//s.f.//|Puzza|//De spuza no xe mai morto nisun, de fredo sì//|Di puzza non è mai morto nessuno, di freddo sì, per giustificare un lavoro sgradevole per l'odore, ma al caldo| |
^Spuzafadìga|//s.mf.//|Scansafatiche| | ^Spuzafadìga|//s.mf.//|Scansafatiche| |
^Spuzafadìghe| | | | ^Spuzafadìghe|:::|:::| |
| ^Spuzalènte|//avv.//|Vedi //Spuzolente//| |
^Spuzàr|//v.//|Puzzare|//Più che te la misi più la spuza//|Più la rimesti e più puzza (sottointeso la merda). Modo di dire figurato per "più che cerchi di giustificarti e più ti riveli colpevole"| | ^Spuzàr|//v.//|Puzzare|//Più che te la misi più la spuza//|Più la rimesti e più puzza (sottointeso la merda). Modo di dire figurato per "più che cerchi di giustificarti e più ti riveli colpevole"| |
^:::|:::|Dare sentore, dare indizio di| | ^:::|:::|Dare sentore, dare indizio di| |
^:::|:::|In forma impersonale (//me spuza, te spuza, ... che...//) si traduce con subodorare o con la forma mi sa, ti sa ... che |//Ala mula ghe spuza che Toio la voi piantar//|La ragazza subodora che Antonio la voglia lasciare| | ^:::|:::|In forma impersonale, //me spuza, (te spuza, ghe spuza, ...) che...// si traduce con subodorare o con la forma mi sa (ti sa, gli sa ...) che |//Ala mula ghe spuza che Toio la voi piantar//|La ragazza subodora che Antonio la voglia lasciare| |
^:::|:::|:::|//Me spuza che i me voi fregar//|Mi sa che mi vogliono fregare| | ^:::|:::|:::|//Me spuza che i me voi fregar//|Mi sa che mi vogliono fregare| |
| ^Spuzolènte|//avv.//|Puzzolente| |
| ^Spuzòn|//s.m.//|Puzzone| |
^Squaiàr|//v.//|Sciogliere, stemperare e anche fondere| | ^Squaiàr|//v.//|Sciogliere, stemperare e anche fondere| |
^Squaiàrse|//v.//|Sciogliersi (anche figurato), svignarsela|//Co 'l ga visto el nevodin el se ga squaià.//|Quando ha visto il nipotino non ha capito più niente.| | ^Squaiàrse|//v.//|Sciogliersi (anche figurato), svignarsela|//Co 'l ga visto el nevodin el se ga squaià.//|Quando ha visto il nipotino non ha capito più niente.| |
^:::|:::|Uno dei puntelli laterali usati per tenere diritta la barca nello squero| | ^:::|:::|Uno dei puntelli laterali usati per tenere diritta la barca nello squero| |
^:::|:::|Bicchiere di grappa preso alla mattina dai portuali per "tirarsi su"| | ^:::|:::|Bicchiere di grappa preso alla mattina dai portuali per "tirarsi su"| |
^Star|//v.//|Stare. la sua coniugazione, irregolare, [[dialetto:str|si trova in questa pagina]]| | ^Star{{anchor:star;}}|//v.//|Stare. la sua coniugazione, irregolare, [[dialetto:str|si trova in questa pagina]]| |
^:::|:::|Ausiliare nella forma negativa dell'imperativo presente.|//No stà 'ndar//|Non andare| | ^:::|:::|Ausiliare nella forma negativa dell'imperativo presente.|//No stà 'ndar//|Non andare| |
^:::|:::|:::|//No sta far//|Non fare| | ^:::|:::|:::|//No sta far//|Non fare| |
^:::|:::|:::|//No stame dir!//|Non dirmelo, tientelo per te| | ^:::|:::|:::|//No stame dir!//|Non dirmelo, tientelo per te| |
^:::|:::|:::|:::|Ma cosa mi racconti!| | ^:::|:::|:::|:::|Ma cosa mi racconti!| |
| ^:::|:::|Ausiliare col gerundio, come nella lingua italiana|//La sta fazendo la zena//|Sta preparando la cena| |
^Stecadènti|//s.m.//|Stuzzicadente| | ^Stecadènti|//s.m.//|Stuzzicadente| |
^Stechìn|//s.m.//|Stuzzicadente| | ^Stechìn|//s.m.//|Stuzzicadente| |
^Stif|//s.m.//|Copiglia; perno di fissaggio| | ^Stif|//s.m.//|Copiglia; perno di fissaggio| |
^Stìfel|//s.m.//|Bicchiere a forma di stivale usato per la birra| | ^Stìfel|//s.m.//|Bicchiere a forma di stivale usato per la birra| |
| ^Stimàr|//v.//|Stimare, in tutti i significati della lingua italiana; molto usato per credere, supporre| |
| ^Stimàrse|//v.rifl.//|Avere una buona opinione di sé, vantarsi|//'Sai 'l se stimava per 'ver visto i canguri in Australia//|SI sentiva molto importante per aver visto i canguri in Australia| |
^Stiraciàda|//s.f//|Stiracchiata|//Co me __s__veio, me dago una bela stiraciada e son come novo//|Quando mi sveglio, mi do una stiracchiata e sono subito in forma.| | ^Stiraciàda|//s.f//|Stiracchiata|//Co me __s__veio, me dago una bela stiraciada e son come novo//|Quando mi sveglio, mi do una stiracchiata e sono subito in forma.| |
^Stiraciàr|//v.//|Stiracchiare, in tutti i significati dell'italiano sia letterali che figurati. Usato anche al riflessivo //stiraciarse//.|//Me son stiracià i osi//|Mi sono stiracchiato le membra| | ^Stiraciàr|//v.//|Stiracchiare, in tutti i significati dell'italiano sia letterali che figurati. Usato anche al riflessivo //stiraciarse//.|//Me son stiracià i osi//|Mi sono stiracchiato le membra| |
^:::|:::|:::|//El se ga stiracià me__z__a ora per no dir gnente//|L'ha tirata lunga per mezz'ora per non dire nulla| | ^:::|:::|:::|//El se ga stiracià me__z__a ora per no dir gnente//|L'ha tirata lunga per mezz'ora per non dire nulla| |
^Stìva|//s.f.//|Pila di sacchi o colli, nel linguaggio dei portuali| | ^Stìva|//s.f.//|Pila di sacchi o colli, nel linguaggio dei portuali|//Meter in stiva//|Allineare| |
^Stivàl|//s.m.//|Scarpone e, in generale, scarpa| | ^Stivàl|//s.m.//|Scarpone e, in generale, scarpa| |
^:::|:::|La penisola italiana| | ^:::|:::|La penisola italiana| |
^Stivàr|//v.//|Disporre le merci nella stiva e, per estensione, in luogo acconcio a contenerle|//Go stivà le scarpe drio numero//|Ho sistemato le scarpe per ordine di numero| | ^Stivàr|//v.//|Disporre le merci nella stiva e, per estensione, in luogo acconcio a contenerle|//Go stivà le scarpe drio numero//|Ho sistemato le scarpe per ordine di numero| |
^:::|:::|Stipare, accalcare in poco spazio|//Stivai come sardine//|Stipati stretti come le sardine sott'olio in una scatola| | ^:::|:::|Stipare, accalcare in poco spazio|//Stivai come sardine//|Stipati stretti come le sardine sott'olio in una scatola| |
| ^Stizàr|//v.//|Attizzare il fuoco| |
^Stìzo|//s.m.//|Pezzo di legno| | ^Stìzo|//s.m.//|Pezzo di legno| |
^Stizìdo|//agg.//|Di cibo diventato secco per l'eccessiva arrostitura| | ^Stizìdo|//agg.//|Di cibo diventato secco per l'eccessiva arrostitura| |
^Stòrta|//s.f.//|Distorsione| | ^Stòrta|//s.f.//|Distorsione| |
^Stracàda|//s.f.//|Sfaticata, stancata|//Ogi go ciapà una stracada che no te digo//|Oggi ho preso una stancata inimmaginabile| | ^Stracàda|//s.f.//|Sfaticata, stancata|//Ogi go ciapà una stracada che no te digo//|Oggi ho preso una stancata inimmaginabile| |
^Stracaganàse|//s.m.//|Castagne secche, scaglie di baccalà secco e, in generale, qualsiasi cibo duro da masticare| | ^Stracaganàse|//s.m.//|Castagne secche, scaglie di baccalà secco e, in generale, qualsiasi cibo duro da masticare, ma non necessariamente sgradevole| |
^Stracapìr|//v.//|Fraintendere| | ^Stracapìr|//v.//|Fraintendere| |
^Stràco|//agg.//|Stanco| | ^Stràco|//agg.//|Stanco|//Afar straco//|Lavoro complicato, sgradito e di poco profitto| |
^Strafanì__c__|//s.m.//|Oggetto poco utile| | ^Strafanì__c__|//s.m.//|Oggetto poco utile| |
^:::|:::|Persona poco seria, stramba, vestita in modo inappropriato, con abiti o ornamenti di dubbio gusto| | ^:::|:::|Persona poco seria, stramba, vestita in modo inappropriato, con abiti o ornamenti di dubbio gusto| |
^:::|:::|Persona (spesso donna) che sembra essere di facili costumi| | ^:::|:::|Persona (spesso donna) che sembra essere di facili costumi| |
^Strafanicerìa|//s.f.//|Oggetti inutili, cianfrusaglie| | ^Strafanicerìa|//s.f.//|Oggetti inutili, cianfrusaglie| |
^Strafanìcio|//s.m.//|Vedi //Strafani__c__//| | ^Strafanìcio|//s.m.//|Vedi //Strafanic//| |
^Strafaniciò__s__o|//agg.//|Decorato di orpelli pacchiani ed inutili| | ^Strafaniciò__s__o|//agg.//|Decorato di orpelli pacchiani ed inutili| |
^:::|:::|Che è assimilabile ad uno //strafani__c__// (vedi)| | ^:::|:::|Che è assimilabile ad uno //strafani__c__// (vedi)| |
^Stranùdo|//s.m.//|Sternuto| | ^Stranùdo|//s.m.//|Sternuto| |
^Stranudòn|//s.m.//|Un potente sternuto| | ^Stranudòn|//s.m.//|Un potente sternuto| |
| ^Strapàz|//s.m.//|Serie di sforzi e di fatiche che recano danno alla salute, strapazzo| |
| ^Strapazàr|//v.//|Malmenare| |
| ^:::|:::|Strusciare, sgualcire, stropicciare| |
| ^Strapazàrse|//v.rifl.//|Affaticarsi fino allo sfinimento| |
| ^Strapiantàr|//v.//|Trapiantare| |
^Strapònzer|//v.//|Rammendare| | ^Strapònzer|//v.//|Rammendare| |
| ^:::|:::|Trapuntare, impuntire| |
| ^Strapon__z__idùra|//s.f.//|Rammendo| |
^Strasinàr|//v.//|Trascinare| | ^Strasinàr|//v.//|Trascinare| |
| ^Stràsino|//s.m.//|Strascico| |
^Straus|//s.m.//|Di persona trasandata e/o poco affidabile e/o raccomandabile| | ^Straus|//s.m.//|Di persona trasandata e/o poco affidabile e/o raccomandabile| |
^Stravacà|//p.p.//|Spaparanzato, disteso anche scompostamente| | ^Stravacà|//p.p.//|Spaparanzato, disteso anche scompostamente| |
^Stremìr|//v.//|Spaventare| | ^Stremìr|//v.//|Spaventare| |
^Strènta|//agg.//|Femminile di //strento// (vedi). | | ^Strènta|//agg.//|Femminile di //strento// (vedi). | |
^:::|//s.f.//|Stretta|//Daghe una strenta a quel dado, che el tubo perdi//|Stringi quel dado, che il tubo perde | ^:::|//s.f.//|Stretta|//Daghe una strenta a quel dado, che el tubo perdi//|Stringi quel dado, che il tubo perde| |
^:::|:::|Angoscia, forte commozione|//Co lo go visto cusì, me ga becà una strenta//|Quando ho visto come era ridotto, mi ha preso una commozione | ^:::|:::|Angoscia, forte commozione|//Co lo go visto cusì, me ga becà una strenta//|Quando ho visto come era ridotto, mi sono commosso| |
^:::|:::|Improvviso e drastico abbassamento della temperatura| | ^:::|:::|Improvviso e drastico abbassamento della temperatura| |
^Strènto|//p.p.//|Stretto| | ^Strènto|//p.p.//|Stretto| |
^Strìga|//s.f.//|Strega|//Ciapà dele strighe//|Letteralmente “preso dalle streghe”, si dice di chi si comporta, a sproposito, in maniera esagitata, assatanato.| | ^Strìga|//s.f.//|Strega|//Ciapà dele strighe//|Letteralmente “preso dalle streghe”, si dice di chi si comporta, a sproposito, in maniera esagitata, assatanato.| |
^:::|:::|Bavosa, un pesce| | ^:::|:::|Bavosa, un pesce| |
| ^Strigàr|//v.//|Stregare| |
^Strighèz[o]|//s.m.//|Sortilegio| | ^Strighèz[o]|//s.m.//|Sortilegio| |
^:::|:::|Stramberia, stranezza| | ^:::|:::|Stramberia, stranezza| |
^Stròligo|//s.m.//|Astrologo, indovino| | ^Stròligo|//s.m.//|Astrologo, indovino| |
^Strònzo|//s.m.//|Stronzo|//Farghe la punta al stronzo//|Spaccare il capello in quattro| | ^Strònzo|//s.m.//|Stronzo|//Farghe la punta al stronzo//|Spaccare il capello in quattro| |
| ^Stropabù__s__i|//s.m.//|Tappabuchi| |
^Stropacùl|//s.m.//|Bacca della rosa canina| | ^Stropacùl|//s.m.//|Bacca della rosa canina| |
^Stropàr|//v.//|Otturare,tappare| | ^Stropàr|//v.//|Otturare,tappare| |
^Stròpo|//s.m.//|In porto, cavetto di acciaio usato per facilitare l'imbragaggio| | ^Stròpo|//s.m.//|In porto, cavetto di acciaio usato per facilitare l'imbracatura| |
^Stròpolo|//s.m.//|Tappo; ormai usato quasi sempre in senso figurato di persona piccola e minuta| | ^Stròpolo|//s.m.//|Tappo; ormai usato quasi sempre in senso figurato di persona piccola e minuta| |
^Stropòn|//s.m.//|Tappo, anche in senso figurato| | ^Stropòn|//s.m.//|Tappo| |
| ^:::|:::|Persona piccola di statura, ma grassoccia| |
| ^Strucà|//p.p.//|Pigiato, spremuto, compresso| |
| ^Strucàda|//s.f.//|Compressione|//Go dovù darge una strucada al saco dele scovaze per farle star nel scovazon//|Ho dovuto comprimere il sacco delle immondizie per farle stare nell'immondezzaio| |
| ^:::|:::|L'atto dello spremere|//Mi fazo la puina dandoghe una strucada de limon nel late che sta per boir//|Faccio la ricotta spremendo un limone nel latte che sta per bollire| |
| ^:::|:::|Abbraccio intenso e prolungato| |
| ^Strucàdo|//p.p.//|Vedi //Strucà//| |
| ^Strucadura|//s.f.//|Spremitura|//Strucadura de ua//|Scherzoso per il vino| |
^Strucalimòni|//s.m.//|Spremilimoni| | ^Strucalimòni|//s.m.//|Spremilimoni| |
^Strucanarànze|//s.m.//|Spremiagrumi| | ^Strucanarànze|//s.m.//|Spremiagrumi| |
^Strucapatàte|//s.m.//|Schiacciapatate| | ^Strucapatàte|//s.m.//|Schiacciapatate| |
^Strucàr|//v.//|Spremere, pressare, schiacciare, strizzare| | ^Strucàr|//v.//|Spremere, pressare, schiacciare, strizzare, pigiare|//No state strucar quel brufolo!//|Non schiacciare quel foruncolo!| |
| ^:::|:::|:::|//A mio fio ghe struco sempre do naranze//|A mio figlio do sempre due arance spremute| |
^:::|:::|Sforzarsi nel defecare e sforzarsi in genere| | ^:::|:::|Sforzarsi nel defecare e sforzarsi in genere| |
^:::|:::|Abbracciare| | ^:::|:::|Abbracciare| |
^Strucàrse|//v.//|Abbracciarsi, stare stretti l'un l'altro|//Strucheve dei!//|Stringetevi! Invito ad un gruppo di persone a stare più strette per fare spazio ad altri, per esempio in un autobus pieno| | ^Strucàrse|//v.//|Abbracciarsi, stare stretti l'un l'altro|//Strucheve dei!//|Stringetevi! Invito ad un gruppo di persone a stare più strette per fare spazio ad altri, per esempio in un autobus pieno| |
^:::|:::|:::|//Sul canton iera do che se strucava//|Sull'angolo c'era una coppia che stava abbracciata stretta| | ^:::|:::|:::|//Sul canton iera do che se strucava//|Sull'angolo c'era una coppia che stava abbracciata stretta| |
| ^:::|:::|Levarsi il trucco, di uso più recente| |
^Strucolàr|//v.//|Abbracciare affettuosamente| | ^Strucolàr|//v.//|Abbracciare affettuosamente| |
^Strùcolo|//s.m.//|Strudel, arrotolato di pasta (anche di patate) con ripieni vari| | ^Strùcolo|//s.m.//|Strudel, arrotolato di pasta (anche di patate) con ripieni vari| |
^:::|:::|Epiteto affettuoso, come struza| | ^:::|:::|Epiteto affettuoso, come struza| |
| ^Strùco|//s.m.//|Torchio per spremere le vinacce| |
| ^:::|:::|Succo, e quindi anche sunto, estratto| |
^Strusiàr|//v.//|Penare, faticare| | ^Strusiàr|//v.//|Penare, faticare| |
^Strùsio|//s.m.//|Fatica, tormento, pena| | ^Strùsio|//s.m.//|Fatica, tormento, pena| |
^Strùza|//s.f.//|Filone di pane| | ^Strùza|//s.f.//|Filone di pane| |
^:::|:::|Persona dolce e cara agli occhi di chi parla|//La xe una struza//|È dolce e tenera| | ^:::|:::|Persona dolce e cara agli occhi di chi parla|//La xe una struza//|È dolce e tenera| |
| ^Stùa|//s.f.//|Stufa| |
^Studàr|//v.//|Spegnere| | ^Studàr|//v.//|Spegnere| |
^Studià[do]|//agg.//|Studiato|//Eser studià//|Aver studiato| | ^Studià[do]|//agg.//|Studiato|//Eser studià//|Aver studiato| |
| ^Stuèta|//s.f.//|Diminutivo di //stua// (vedi) indica per lo più la stufa elettrica. Si noti che il gruppo vocalico ue va letto come iato e non come dittongo, come ci si aspetterebbe dalla lingua italiana| |
^Stufadìz[o]|//agg.//|Svogliato| | ^Stufadìz[o]|//agg.//|Svogliato| |
| ^Stupidàda|//S.f.//|Stupidaggine| |
| ^Stupidèz|//s.m.//|Stupidaggine| |
| ^:::|:::|Oggetto di poco conto (di solito preso per regalo), sciochezzuola|//Ghe go ciolto un stupidez//|Gli ho regalato una scocchezzuola| |
| ^Stùra|//s.f.//|Nacchera di mare (nome scientifico //Pinna nobilis//), mollusco bivavlve di grandi dimensioni che si sviluppa anche nei nostri mari e di cui è severamente proibita la raccolta| |
^Stuzigàda|//s.f.//|Sollecitazione| | ^Stuzigàda|//s.f.//|Sollecitazione| |
^:::|:::|Provocazione| | ^:::|:::|Provocazione| |
^:::|:::|Provocare| | ^:::|:::|Provocare| |
^:::|:::|Solleticare| | ^:::|:::|Solleticare| |
| ^Su'|//agg.//|Suo o sua|//Su sorela//|Sua sorella| |
| ^Suà__s__a|//s.f.//|Vedi //Sfasa//| |
^Subiàr|//v.//|Fischiare| | ^Subiàr|//v.//|Fischiare| |
^:::|:::|Faticare| | ^:::|:::|Faticare| |
^Subiòto|//s.m.//|Fischietto| | ^Subiòto|//s.m.//|Fischietto| |
^:::|:::|Pasta corta per minestra, forata all'interno| | ^:::|:::|Pasta corta per minestra, forata all'interno| |
| ^:::|:::|A Muggia viene detto così il ciuffolotto, un uccello, che a Trieste viene detto //ghimpel//| |
^:::|:::|Vedi anche //Subio//| | ^:::|:::|Vedi anche //Subio//| |
^Subisàr|//v//|Subissare, travolgere, sommergere (anche figurato)| | ^Subisàr|//v//|Subissare, travolgere, sommergere (anche figurato)| |
^:::|:::|Spia| | ^:::|:::|Spia| |
^:::|:::|Soffio, raffica|//Quel muro xe fato co la spudacia; un sufion de bora e el vien __z__o.//|Quel muro è fatto male; una raffica di bora e viene giù.| | ^:::|:::|Soffio, raffica|//Quel muro xe fato co la spudacia; un sufion de bora e el vien __z__o.//|Quel muro è fatto male; una raffica di bora e viene giù.| |
| ^Sufiòto|//s.m.//|Vedi //Sufion//| |
^Sufìstico|//agg.//|Scrupoloso, pedante| | ^Sufìstico|//agg.//|Scrupoloso, pedante| |
^:::|:::|Brontolone, pessimista| | ^:::|:::|Brontolone, pessimista| |
^Sugavèle|//loc.//|Usato nell'espressione //tempo de sugavele// sta ad indicare tempo soleggiato e ventilato, soprattutto dopo una pioggia| | ^Sugavèle|//loc.//|Usato nell'espressione //tempo de sugavele// sta ad indicare tempo soleggiato e ventilato, soprattutto dopo una pioggia| |
^Sùgo|//s.m.//|Sugo ma anche succo|//Un discorso senza sugo//|Discorso senza sostanza| | ^Sùgo|//s.m.//|Sugo ma anche succo|//Un discorso senza sugo//|Discorso senza sostanza| |
| ^Sùi|//agg.\\ pron.//|Suoi, che, come aggettivo, al singolare può fa suo o anche //so// o //su'//(vedi)| |
| ^:::|//prep.\\ art.//|Sui o sugli.| |
| ^Supòner|//v.//|Supporre| |
^Sùro|//s.m.//|Sugarello, un pesce| | ^Sùro|//s.m.//|Sugarello, un pesce| |
^:::|:::|Sughero|//El tapo de suro//|Il tappo di sughero| | ^:::|:::|Sughero|//El tapo de suro//|Il tappo di sughero| |
^Sù__s__o|//avv.//|Su, sopra. Come preposizione si usano //sora// (vedi) o anche //su// che possono anche fungere da avverbio| | ^Sù__s__o|//avv.//|Su, sopra. Come preposizione si usano //sora// (vedi) o anche //su// che possono anche fungere da avverbio| |
^:::|//s.m.//|Ciuffolotto, un uccello| | ^:::|//s.m.//|Ciuffolotto, un uccello| |
| ^Susùro|//s.m.//|Sussurro| |
| ^:::|:::|Grande rumore (Giotti)|//A mezanote se senti un gran susuro//|A mezzanotte si sente un gran rumore (da una canzone popolare)| |
^Sùsta|//s.f.//|Molla|//Gaver le suste mole// o anche //eser molo de susta//|Dover orinare di frequente| | ^Sùsta|//s.f.//|Molla|//Gaver le suste mole// o anche //eser molo de susta//|Dover orinare di frequente| |
^Sustà[do]|//agg.//|Di persona seccata, arrabbiata, pronta a reagire| | ^Sustà[do]|//agg.//|Di persona seccata, arrabbiata, pronta a reagire| |
^:::|:::|Con la testa fra le nuvole| | ^:::|:::|Con la testa fra le nuvole| |
^__S__vampìr|//v.//|Evaporare| | ^__S__vampìr|//v.//|Evaporare| |
| ^:::|:::|Perdere il profumo| |
| ^:::|:::|Perdere il senno| |
^__S__vampolàr|//v.//|Mettere all'aria, al vento, vestiti, stoffe, biancheria|//Go meso a svampolar la maia che la spuzava de fumigà//|Ho messo ad arieggiare la maglia che aveva odore di fumo| | ^__S__vampolàr|//v.//|Mettere all'aria, al vento, vestiti, stoffe, biancheria|//Go meso a svampolar la maia che la spuzava de fumigà//|Ho messo ad arieggiare la maglia che aveva odore di fumo| |
^__S__vèia|//s.f.//|Sveglia, soprattutto come orologio| | ^__S__vèia|//s.f.//|Sveglia, soprattutto come orologio| |
^:::|:::|Persona mattiniera| | ^:::|:::|Persona mattiniera| |
^__S__vèio|//agg.//|Sveglio| | ^__S__vèio|//agg.//|Sveglio| |
| ^__S__ventolàda|//s.f.//|L’atto dello sventolare.| |
| ^:::|:::|L’esposizione ad un vento forte|//Per vignir qua go ciapà una sventolada de bora che no te digo//|Per venire qua ho dovuto subire gli indicibili effetti della bora| |
| ^__S__ventolàr|//v.//|Sventolare, arieggiare, fare fresco muovendo l'aria| |
| ^__S__ventolìn|//s.m.//|Qualsiasi attrezzo che serva a fare vento, quindi un ventaglio ma anche un ventilatore| |
| ^:::|:::|Vento leggero che può essere gradito o fastidioso| |
| ^:::|:::|Persona agile e svelta| |
| ^:::|:::|Giacca leggera| |
| ^__S__verigolàr|//v.//|Prendere un filo o una corda aggrovigliata o attorcigliata e liberarla; contrario di //inverigolàr//| |
| ^__S__vidàr|//v.//|Vedi //Disvidar//| |
| ^__S__vignìr|//v.//|Svenire| |
| ^__S__vodàda|//s.f.//|L'atto del vuotare, svuotamento|//El ghe ga dà una svodata al vaso dei biscoti//|Ha vuotato il vaso dei biscotti| |
^__S__vodàr|//v.//|Vuotare| | ^__S__vodàr|//v.//|Vuotare| |
^__S__vòdo|//agg.//|Vuoto| | ^__S__vòdo|//agg.//|Vuoto| |
| |
<WRAP centeralign> | <WRAP centeralign> |
^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | | | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| |
| |
^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ | ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| | |[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
</WRAP> | </WRAP> |
| |