Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:sp

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
dialetto:sp [25-09-2018 08:27] sono_piccolo_ma_crescerodialetto:sp [13-04-2024 06:34] (versione attuale) sono_piccolo_ma_crescero
Linea 1: Linea 1:
 +~~NOTOC~~
 +======  Vocabolario triestino - italiano ======
 +<WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP>
 +\\
 +<WRAP clear></WRAP>
 +
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +<WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
 +^  <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub>  ||||||||||||||||||||||||||
 +
 +^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 +|[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +
 +</WRAP>
 +====== S ======
 +
 +^Le parole che iniziano con la lettera S sono divise in tre pagine^^^
 +|  [[dialetto:s|Dalla S alla Sc...]]  |  [[dialetto:sd|Dalla Sd... alla So...]]  |  Dalla Sp... in poi  |
 +
 +===== Sp... - Sz... =====
 +
 +^  Termine  ^^  Significato  ^  Esempi  ^^
 +^Spacàr|//v.//|Spezzare, rompere, spaccare|//Spacarse in quatro per...//|Farsi in quattro per...|
 +^:::|:::|:::|//Spacàr le bale//|Rompere le scatole|
 +^:::|:::|:::|//Spacar el cavel in quatro//|Dare prova di eccessiva pignoleria|
 +^Spacèto|//s.m.//|Mescita di vini accompagnati, eventualmente, da semplici piatti. Potrebbe venir tradotto in italiano con piccola osteria|//Me ricordo de un spaceto in via Donadoni che fazeva bacalà mantecado tuti i dopopranzi//|Mi ricordo di una piccola osteria in via Donadoni che ogni dopopranzo preparava il baccalà mantecato|
 +^Spàcher{{anchor:spacher}}|//s.m.//|Cucina economica a legna|
 +^Spàda|//s.f.//|Spada|//El xe una spada//|È una persona che sa ciò che deve fare e va dritta per la sua strada.|
 +^:::|:::|Al plurale, //spade//, un seme delle carte triestine|//El do de spade//|Riferimento all'organo sessuale femminile, da cui la frase //"el do de spade comanda el mondo"// per indicare che sono le donne che influenzano le scelte degli uomini|
 +^Spàgher|//s.m.//|Vedi //[[sp#spacher|Spacher]]//|
 +^Spagliàr|//v.//|Vedi //Spaliàr//|
 +^Spagnolèta|//s.f.//|Tipo di chiusura di un'imposta composto da un asta metallica con due ganci alle estremità ed una maniglia al centro per ruotare i ganci|
 +^Spagnolèto|//s.m.//|Sigaretta|
 +^:::|:::|Rocchetto di filo avvolto attorno ad un cilindro di cartone|
 +^Spàgo|//s.m.//|Spago|//No sta darghe spago a quel là//|Non dare troppo spazio a quello là, non assecondarlo troppo|
 +^:::|:::|Paura (anche diminutivo spagheto)|//Me son vista l'auto adoso. Go ciapà un spago!//|Mi sono vista l'automobile addosso. Ho preso una paura!|
 +^Spalèta|//s.f.//|Spalletta|
 +^:::|:::|Persona con una spalla più alta dell'altra|//No'l xe gobo, el xe spaleta//|Non è gobbo, ha solo una spalla più alta dell'altra|
 +^Spaliàr|//v.//|Sparpagliare|
 +^Spampanà[do]|//agg.//|Aperto in modo eccessivo|//Quei fiori se tuti spampanai//|Quei fiori sono troppo aperti|
 +^Spanà[do]|//agg.//|Di una filettatura rovinata|
 +^:::|:::|Di persona che ha comportamenti inadeguati|
 +^Spanàr|//v.//|Rovinare la filettatura.|
 +^Spànder|//v.//|Spandere, versare|//Te ga i còpi che spàndi//|Sragioni|
 +^:::|:::|:::|//Vado a spander aqua//|Vado a pisciare|
 +^:::|:::|Darsi delle arie, esagerare|
 +^Spandòso|//s.m.//|Millantatore|
 +^Spanzàda|//s.f.//|Mangiata, abbuffata|
 +^Spanzàrse|//v.//|Spanciarsi|
 +^:::|:::|Satollarsi, abbuffarsi, mangiare fino a scoppiare|
 +^Spapolàr|//v.//|Ridurre in poltiglia|
 +^Sparagnàr|//v.//|Risparmiare|
 +^Sparagnìn|//s.m.//|Risparmiatore, attento al soldo.|
 +^Sparàgno|//s.m.//|Risparmio.|
 +^Spareciàr|//v.//|Sparecchiare|
 +^Sparèto|//s.m.//|Piccolo sarago; Vedi //Sparo//|
 +^:::|:::|Dormitina, pennichella|
 +^Spargher|//s.m.//|vedi //Spacher//.|
 +^Spari__s__ìna|//s.f.//|La pianta dell'asparago selvatico|
 +^Spàri__s__o|//s.m.//|Asparago|
 +^:::|:::|Figurato per persona alta e magra, allampanata|
 +^Sparlazàr|//v.//|Sparlare, diffamare, denigrare|
 +^Sparnizàr|//v.//|Sparpagliare, spargere, distribuire|
 +^Spàro|//s.m.//|Sarago, un pesce|
 +^:::|:::|Sonnellino|
 +^Spartìr|//v.t.//|Dividere, distribuire|//No go gnente de spartir con ti//|Non ho niente da condividere con te, non voglio aver niente a che fare con te|
 +|:::|:::|:::|//Go spartì do __s__berle//|Ho distribuito un paio di ceffoni|
 +^Spasegiàr|//v.//|Passeggiare|
 +^Spasègio|//s.m.//|Passeggio|
 +^Spavàda|//s.f.//|Dormita|
 +^Spavadìna|//s.f.//|Dormitina|
 +^Spavàr|//v.//|Dormire|
 +^Spavìn|//s.m.//|Dormitina|
 +^Spàvo|//s.m.//|Dormita|
 +^Speciàr|//v.//|Specchiare, più usato al riflessivo //speciarse//, specchiarsi|
 +^Spècio|//s.m.//|Specchio|
 +^Spelà|//p.p.//|Pelato|
 +^Spelàr|//v.//|Pelare|
 +^Spendazòn|//s.m.//|Spendaccione|
 +^Spernaciàr|//v.//|Arruffare|
 +^Spernàcio|//s.m.//|Oggetto irregolare e non bello a vedersi che emerge alla vista tra altri più bassi, quindi ciuffo scomposto o anche uomo brutto, magro e malvestito|
 +^Spetàr|//v.//|Aspettare|
 +^:::|:::|Si dice di una donna incinta| //La speta per marzo//|E' incinta ed il parto è previsto per marzo|
 +^:::|:::|Spettare| 
 +^Spètime un poco|//loc.//|Zolfanello|
 +^Spiàna|//s.f.//|Pialla|
 +^Spianadòra|//s.f.//|Spianatoia, tavola di legno su cui si lavora e spiana la pasta|
 +^Spianadùra|//s.f.//|Trucioli di legno prodotti dalla piallatura|
 +^Spianàr|//v.//|Piallare|
 +^Spicolàr|//v.//|Vedi //Spicular//|
 +^Spiculàr|//v.//|Stare attento al centesimo|
 +^Spigheta|//s.f.//|Laccio per le scarpe|
 +^Spìgolo mignìgolo|//loc.//|A spizzico|
 +^Spilucàr|//v.//|Piluccare|
 +^Spin|//s.m.//|Spina (non elettrica)|
 +^:::|:::|Persona magrissima|
 +^:::|:::|Lisca del pesce|//Me xe 'ndà un spin in gola//|Una lisca di pesce mi si è ficcata in gola|
 +^:::|:::|Rovo|//More de spin//|More di rovo (da non confondere con quelle del gelso)|
 +^Spìna|//s.f.//|Spina (della rosa, del filo elettrico...)|//A spina//|Al momento giusto|
 +^:::|:::|Rubinetto|//Xe de cambiar la gometa che la spina ioza//|Bisogna cambiare la guarnizione perché il rubinetto perde.|
 +^Spinàza|//s.f.//|Spinacio, usato di solito al plurale, //spinaze//.|
 +^:::|:::|Tirchio, avaro|
 +^Spinèr|//s.m.//|Rovo|
 +^Spiovazàr|//v.//|Piovere intensamente e fastidiosamente|
 +^Spì__s__ima|//s.f.//|Persona mingherlina|
 +^Spiturazàr|//v.//|Pitturare alla buona e pesantemente|//Una baba spiturazada//|Una donna pesantemente truccata|
 +^Spiùma|//s.f.//|Schiuma, spuma|
 +^Spìza|//s.f.//|Prurito|
 +^:::|:::|Piccolo pezzo di legno usato per accendere il fuoco; di solito al plurale.|
 +^Spizàr|//v.//|Prudere|
 +^:::|:::|Avere voglia|//Me spiza de dirghene quatro//|Ho voglia di dirgliene quattro|
 +^Spìzico magnìfico (a)|//loc.//|A spizzico|
 +^Spizigàr|//v.//|Piluccare|
 +^Splèndido|//agg.//|Splendido |
 +^:::|:::|Persona generosa o che fa molte manifestazioni di generosità (con valenza, quindi, sia positiva che negativa)|//El fazeva tanto el splendido e 'deso no 'l ghe ne ga gnanche un//|Spendeva e spandeva e adesso non ha nemmeno un soldo|
 +^:::|:::|:::|//Far el splendido coi soldi dei altri//|Spendere e spandere usando soldi non propri|
 +^Splin|//s.f.//|Accidia|//No go splin de far//|Non ho voglia di fare|
 +^Spoeti__z__àr|//v.//|Togliere la poesia, quindi deludere|
 +^Spoianegài|//s.m.//|Letteralmente persona che spoglia gli annegati, quindi persona che si accanisce contro i perdenti, sciacallo|
 +^Spoiàr|//v.//|Spogliare|
 +^Spolverìn|//s.m.//|Soprabito leggero|
 +^Spompà[do]|//agg.//|Sgonfio|
 +^:::|:::|Stanco, affannato|
 +^Spondariòla|//s.f.//|Pialla adatta per piallare gli angoli| 
 +^Spònga|//s.f.//|Spugna (Giotti)|
 +^Spònta|//s.f.//|Puntura in genere e quindi anche iniezione|
 +^Spontièr|//s.m.//|Bompresso (Giotti)|
 +^Spòn__z__er|//v.//|Pungere|
 +^Spon__z__eriòla|//s.f.//|Vedi //Spondariola//|
 +^Sporcaciòn|//s.m.//|Sporcaccione|
 +^Sporcadìz[o]|//agg.//|Dicesi di superficie sulla quale si notano facilmente le tracce di sporco|//No voio l'auto bianca perchè el bianco xe sporcadiz//|Non voglio l'auto di colore bianco perché sul bianco si nota lo sporco|
 +^Sporchèz|//s.m.//|Cosa o azione sporca o disonesta, porcheria|
 +^:::|:::|Piccola sporcizia non definita|//Me xe 'ndà un sporchèz nel ocio//|Mi è entrato qualcosa nell'occhio |
 +^Sport|//s.m.//|Sport|
 +^:::|//s.f.//|Nome di sigaretta austriaca (Giotti)|
 +^Spriz|//s.m.//|Vino tagliato con acqua frizzante|
 +^Sprot|//s.m.//|Altezzoso e saccente|
 +^:::|//agg.//|:::|
 +^Spròta|//s.f.//|Vedi //Sprot//|
 +^:::|//agg.//|:::|
 +^Spudà|//p.p.//|Sputato|
 +^:::|:::|Identico, tale e quale.|//Toio xe spudà su pare//|Vittorio è identico a suo padre|
 +^Spudàcia|//s.f.//|Sputo, saliva|//Tacà co la spudacia//|Di cosa attaccata alla buona|
 +^Spudaciàr|//v.//|Sputacchiare|
 +^Spudacìn|//agg.//|Fatto di sola saliva|//Unguento spudacin//|La saliva|
 +^:::|:::|:::|//Tacà co l'unguento spudacin//|Di cosa attaccacta alla buona|
 +^Spudaciòn|//s.m.//|Sputo, grosso sputo|
 +^Spudàdo|//p.p.//|Vedi //Spudà//|
 +^Spudàr|//v.//|Sputare|//Spudar sangue (l'anima)//|Faticare|
 +^Spudasentènze|//s.mf//|Sputasentenze, persona fastidiosamente saccente|
 +^Spupàr|//v.//|Sfilacciare, di una stoffa, di una cucitura.|
 +^:::|:::|Debordare, fuoriuscire da una fessura, un foro, una cucitura sfilacciata| 
 +^Spùro|//s.m.//|Spinello|
 +^Spùza|//s.f.//|Puzza|//De spuza no xe mai morto nisun, de fredo sì//|Di puzza non è mai morto nessuno, di freddo sì, per giustificare un lavoro sgradevole per l'odore, ma al caldo|
 +^Spuzafadìga|//s.mf.//|Scansafatiche|
 +^Spuzafadìghe|:::|:::|
 +^Spuzalènte|//avv.//|Vedi //Spuzolente//|
 +^Spuzàr|//v.//|Puzzare|//Più che te la misi più la spuza//|Più la rimesti e più puzza (sottointeso la merda). Modo di dire figurato per "più che cerchi di giustificarti e più ti riveli colpevole"|
 +^:::|:::|Dare sentore, dare indizio di|
 +^:::|:::|In forma impersonale, //me spuza, (te spuza, ghe spuza, ...) che...// si traduce con subodorare o con la forma mi sa (ti sa, gli sa ...) che |//Ala mula ghe spuza che Toio la voi piantar//|La ragazza subodora che Antonio la voglia lasciare|
 +^:::|:::|:::|//Me spuza che i me voi fregar//|Mi sa che mi vogliono fregare|
 +^Spuzolènte|//avv.//|Puzzolente|
 +^Spuzòn|//s.m.//|Puzzone|
 +^Squaiàr|//v.//|Sciogliere, stemperare e anche fondere|
 +^Squaiàrse|//v.//|Sciogliersi (anche figurato), svignarsela|//Co 'l ga visto el nevodin el se ga squaià.//|Quando ha visto il nipotino non ha capito più niente.|
 +^Squìnzia|//agg.//|Di donna volubile, smorfiosa, vanesia. Usato anche al diminutivo //squinzieta// con significato che ne attenua, un poco, la valenza negativa.|
 +^Squìnzio|//agg.//|Con lo stesso significato, al maschile, di //squinzia// (vedi), ma molto meno usato| 
 +^Stagnacàda|//s.f.//|Sfottitura|
 +^Stagnàco|//s.m.//|Secchio|
 +^:::|:::|Deretano|
 +^:::|:::|Fortuna|
 +^Stagnàr|//v.//|Rivestire di stagno|
 +^:::|:::|Fare in modo che un liquido non passi|
 +^:::|:::|Zittire|//El me ga stagnà//|Mi ha fatto tacere|
 +^:::|:::|Mettere a posto|//Go magnà un toco de pan che me stagni el stomigo//|Ho mangiato un pezzo di pane per aggiustare lo stomaco|
 +^Stagnìn|//s.m.//|Stagnino, lattoniere|
 +^Stàgno|//agg.//|Solido, forte.|
 +^Stàla|//s.f.//|Stalla|
 +^:::|:::|Luogo poco pulito o molto disordinato|//Far stala//|Far disordine in una stanza|
 +^Stangòn|//s.m.//|Persona molto alta ed imponente|//Un stangon de mula (mulo, omo, dona)//|Una ragazza (ragazzo, uomo, donna) particolarmente alta e prestante|
 +^Stànte|//s.m.//|Ringhiera|//Ciapite sul stante//|Reggiti alla ringhiera|
 +^:::|:::|Uno dei puntelli laterali usati per tenere diritta la barca nello squero|
 +^:::|:::|Bicchiere di grappa preso alla mattina dai portuali per "tirarsi su"|
 +^Star{{anchor:star;}}|//v.//|Stare. la sua coniugazione, irregolare, [[dialetto:str|si trova in questa pagina]]| 
 +^:::|:::|Ausiliare nella forma negativa dell'imperativo presente.|//No stà 'ndar//|Non andare|
 +^:::|:::|:::|//No sta far//|Non fare|
 +^:::|:::|:::|//No stame dir!//|Non dirmelo, tientelo per te|
 +^:::|:::|:::|:::|Ma cosa mi racconti!|
 +^:::|:::|Ausiliare col gerundio, come nella lingua italiana|//La sta fazendo la zena//|Sta preparando la cena|
 +^Stàufer|//s.m.//|Olio o grasso lubrificante|
 +^:::|:::|Per estensione, oliatore|
 +^:::|:::|Per estensione del secondo significato, membro maschile in erezione|
 +^Stecadènti|//s.m.//|Stuzzicadente|
 +^Stechìn|//s.m.//|Stuzzicadente|
 +^Stif|//s.m.//|Copiglia; perno di fissaggio|
 +^Stìfel|//s.m.//|Bicchiere a forma di stivale usato per la birra|
 +^Stimàr|//v.//|Stimare, in tutti i significati della lingua italiana; molto usato per credere, supporre|
 +^Stimàrse|//v.rifl.//|Avere una buona opinione di sé, vantarsi|//'Sai 'l se stimava per 'ver visto i canguri in Australia//|SI sentiva molto importante per aver visto i canguri in Australia|
 +^Stiraciàda|//s.f//|Stiracchiata|//Co me __s__veio, me dago una bela stiraciada e son come novo//|Quando mi sveglio, mi do una stiracchiata e sono subito in forma.|
 +^Stiraciàr|//v.//|Stiracchiare, in tutti i significati dell'italiano sia letterali che figurati. Usato anche al riflessivo //stiraciarse//.|//Me son stiracià i osi//|Mi sono stiracchiato le membra|
 +^:::|:::|:::|//El se ga stiracià me__z__a ora per no dir gnente//|L'ha tirata lunga per mezz'ora per non dire nulla|
 +^Stìva|//s.f.//|Pila di sacchi o colli, nel linguaggio dei portuali|//Meter in stiva//|Allineare|
 +^Stivàl|//s.m.//|Scarpone e, in generale, scarpa|
 +^:::|:::|La penisola italiana|
 +^Stivàr|//v.//|Disporre le merci nella stiva e, per estensione, in luogo acconcio a contenerle|//Go stivà le scarpe drio numero//|Ho sistemato le scarpe per ordine di numero|
 +^:::|:::|Stipare, accalcare in poco spazio|//Stivai come sardine//|Stipati stretti come le sardine sott'olio in una scatola|
 +^Stizàr|//v.//|Attizzare il fuoco|
 +^Stìzo|//s.m.//|Pezzo di legno|
 +^Stizìdo|//agg.//|Di cibo diventato secco per l'eccessiva arrostitura|
 +^Stomigàr|//v.//|Fare schifo|
 +^Stomigò__s__o|//agg.//|Ributtante, sudicio|
 +^Stordècio|//s.m.//|Strillozzo, un uccello|
 +^Stornèl|//s.m.//|Storno|
 +^:::|:::|Sventato|
 +^Stòrta|//s.f.//|Distorsione|
 +^Stracàda|//s.f.//|Sfaticata, stancata|//Ogi go ciapà una stracada che no te digo//|Oggi ho preso una stancata inimmaginabile|
 +^Stracaganàse|//s.m.//|Castagne secche, scaglie di baccalà secco e, in generale, qualsiasi cibo duro da masticare, ma non necessariamente sgradevole|
 +^Stracapìr|//v.//|Fraintendere|
 +^Stràco|//agg.//|Stanco|//Afar straco//|Lavoro complicato, sgradito e di poco profitto|
 +^Stracùl|//s.m.//|Scamone, taglio di carne del bovino nota anche come straculo| 
 +^Strafanì__c__|//s.m.//|Oggetto poco utile|
 +^:::|:::|Persona poco seria, stramba, vestita in modo inappropriato, con abiti o ornamenti di dubbio gusto|
 +^:::|:::|Persona (spesso donna) che sembra essere di facili costumi|
 +^Strafanicerìa|//s.f.//|Oggetti inutili, cianfrusaglie|
 +^Strafanìcio|//s.m.//|Vedi //Strafanic//|
 +^Strafaniciò__s__o|//agg.//|Decorato di orpelli pacchiani ed inutili|
 +^:::|:::|Che è assimilabile ad uno //strafani__c__// (vedi)|
 +^Stralèca|//s.f.//|Randellata|
 +^:::|:::|Maltempo, burrasca|
 +^Stralòcio|//agg.//|Strabico|
 +^Stramacàr|//v.//|Buttare a terra, ribaltare|
 +^Stramazèr|//v.//|Materassaio|
 +^Stramàzo|//s.m.//|Materasso|
 +^Strambèr|//s.m.//|Persona eccentrica, bizzarra.|
 +^Strambèz[o]|//s.m.//|Bizzarria|
 +^Stràmbo|//agg.//|Bizzarro, strambo|//Butar strambo//|Assumere comportamenti non convenzionali ed oggetto di disapprovazione, come, ad esempio, spendere troppo.|
 +^Strambòt[o]|//s.m.//|Strafalcione, sbaglio, ma anche parola o frase inopportuna|
 +^Stramu__s__òn|//s.m.//|Ceffone|
 +^Strangolìn|//s.m.//|Leva metallica lunga, sbarra, tondino di ferro con l'estremità appiattita ed usato come leva|
 +^:::|:::|Al plurale: a catinelle|//Piovi a strangolini//|Piove a catinelle|
 +^Stranudàr|//v.//|Sternutire|
 +^Stranùdo|//s.m.//|Sternuto|
 +^Stranudòn|//s.m.//|Un potente sternuto|
 +^Strapàz|//s.m.//|Serie di sforzi e di fatiche che recano danno alla salute, strapazzo|
 +^Strapazàr|//v.//|Malmenare|
 +^:::|:::|Strusciare, sgualcire, stropicciare|
 +^Strapazàrse|//v.rifl.//|Affaticarsi fino allo sfinimento|
 +^Strapiantàr|//v.//|Trapiantare|
 +^Strapònzer|//v.//|Rammendare|
 +^:::|:::|Trapuntare, impuntire|
 +^Strapon__z__idùra|//s.f.//|Rammendo|
 +^Strasinàr|//v.//|Trascinare|
 +^Stràsino|//s.m.//|Strascico|
 +^Straus|//s.m.//|Di persona trasandata e/o poco affidabile e/o raccomandabile|
 +^Stravacà|//p.p.//|Spaparanzato, disteso anche scompostamente|
 +^Stravacàrse|//v.//|Buttarsi disteso|
 +^Straviràr|//v.//|Torcere|//Me go stravirà un pie//|Mi è andato storto un piede|
 +^Stràza|//s.f.//|Straccio|
 +^Strazacavèi|//s.m.//|Lappola; frutto i cui semi sono dotati di piccoli uncini che lo fanno aderire ai capelli|
 +^Strazàr|//v.//|Stracciare|
 +^:::|:::|Rovinare un tessuto, un vestito|
 +^:::|:::|Sgualcire|
 +^:::|:::|Sperperare, dilapidare. sprecare| 
 +^Strazariòl|//s.m.//|Rigattiere, straccivendolo|
 +^Strazòn|//s.m.//|Straccione|
 +^Stremìr|//v.//|Spaventare|
 +^Strènta|//agg.//|Femminile di //strento// (vedi). |
 +^:::|//s.f.//|Stretta|//Daghe una strenta a quel dado, che el tubo perdi//|Stringi quel dado, che il tubo perde|
 +^:::|:::|Angoscia, forte commozione|//Co lo go visto cusì, me ga becà una strenta//|Quando ho visto come era ridotto, mi sono commosso|
 +^:::|:::|Improvviso e drastico abbassamento della temperatura|
 +^Strènto|//p.p.//|Stretto|
 +^:::|:::|Avaro|
 +^Strèn__z__er|//v.//|Stringere|
 +^Strìca|//s.f.//|Riga|
 +^:::|:::|Striscia|//Traversa sule striche!//|Attraversa sulle strisce!|
 +^Stricàr|//v.//|Cancellare con un tratto di penna|
 +^:::|:::|Dormire|
 +^:::|:::|Invitare il compagno a lasciar perdere nella briscola|
 +^:::|:::|Nel tressette, far comprendere al compagno di non avere carte buone in tale seme|
 +^:::|:::|Nel linguaggio dei portuali, avere il salario garantito|
 +^Strìga|//s.f.//|Strega|//Ciapà dele strighe//|Letteralmente “preso dalle streghe”, si dice di chi si comporta, a sproposito, in maniera esagitata, assatanato.|
 +^:::|:::|:::|//Striga de buso//|Donna dall'aspetto trasandato|
 +^:::|:::|A seconda del tono, può essere un complimento affettuoso verso una donna che ha saputo risolvere una situazione difficile|
 +^:::|:::|Bavosa, un pesce|
 +^Strigàr|//v.//|Stregare|
 +^Strighèz[o]|//s.m.//|Sortilegio|
 +^:::|:::|Stramberia, stranezza|
 +^:::|:::|Oggetto di cui non si conosce la funzione o che non si sa come funziona|
 +^Strìgo|//s.m.//|Stregone, mago.|//Te son strigo//|Dicesi di chi riesce a prevedere o indovinare qualcosa.|
 +^:::|:::|:::|//Ciapà dei strighi//|Letteralmente “preso dagli stregoni”, si dice di chi si comporta, a sproposito, in maniera esagitata, assatanato.|
 +^Stritolàr|//v.//|Sbriciolare|
 +^Strofàl|//s.m.//|Dicesi di persona brutta, goffa|
 +^Stroligàr|//v.//|Lambiccare, arrabattare|
 +^Stròligo|//s.m.//|Astrologo, indovino|
 +^Strònzo|//s.m.//|Stronzo|//Farghe la punta al stronzo//|Spaccare il capello in quattro|
 +^Stropabù__s__i|//s.m.//|Tappabuchi|
 +^Stropacùl|//s.m.//|Bacca della rosa canina|
 +^Stropàr|//v.//|Otturare,tappare|
 +^Stròpo|//s.m.//|In porto, cavetto di acciaio usato per facilitare l'imbracatura|
 +^Stròpolo|//s.m.//|Tappo; ormai usato quasi sempre in senso figurato di persona piccola e minuta|
 +^Stropòn|//s.m.//|Tappo|
 +^:::|:::|Persona piccola di statura, ma grassoccia|
 +^Strucà|//p.p.//|Pigiato, spremuto, compresso|
 +^Strucàda|//s.f.//|Compressione|//Go dovù darge una strucada al saco dele scovaze per farle star nel scovazon//|Ho dovuto comprimere il sacco delle immondizie per farle stare nell'immondezzaio|
 +^:::|:::|L'atto dello spremere|//Mi fazo la puina dandoghe una strucada de limon nel late che sta per boir//|Faccio la ricotta spremendo un limone nel latte che sta per bollire|
 +^:::|:::|Abbraccio intenso e prolungato|
 +^Strucàdo|//p.p.//|Vedi //Strucà//|
 +^Strucadura|//s.f.//|Spremitura|//Strucadura de ua//|Scherzoso per il vino|
 +^Strucalimòni|//s.m.//|Spremilimoni|
 +^Strucanarànze|//s.m.//|Spremiagrumi|
 +^Strucapatàte|//s.m.//|Schiacciapatate|
 +^Strucàr|//v.//|Spremere, pressare, schiacciare, strizzare, pigiare|//No state strucar quel brufolo!//|Non schiacciare quel foruncolo!|
 +^:::|:::|:::|//A mio fio ghe struco sempre do naranze//|A mio figlio do sempre due arance spremute|
 +^:::|:::|Sforzarsi nel defecare e sforzarsi in genere|
 +^:::|:::|Abbracciare|
 +^Strucàrse|//v.//|Abbracciarsi, stare stretti l'un l'altro|//Strucheve dei!//|Stringetevi! Invito ad un gruppo di persone a stare più strette per fare spazio ad altri, per esempio in un autobus pieno|
 +^:::|:::|:::|//Sul canton iera do che se strucava//|Sull'angolo c'era una coppia che stava abbracciata stretta|
 +^:::|:::|Levarsi il trucco, di uso più recente|
 +^Strucolàr|//v.//|Abbracciare affettuosamente|
 +^Strùcolo|//s.m.//|Strudel, arrotolato di pasta (anche di patate) con ripieni vari|
 +^:::|:::|Epiteto affettuoso, come struza|
 +^Strùco|//s.m.//|Torchio per spremere le vinacce|
 +^:::|:::|Succo, e quindi anche sunto, estratto|
 +^Strusiàr|//v.//|Penare, faticare|
 +^Strùsio|//s.m.//|Fatica, tormento, pena|
 +^Strùza|//s.f.//|Filone di pane|
 +^:::|:::|Persona dolce e cara agli occhi di chi parla|//La xe una struza//|È dolce e tenera|
 +^Stùa|//s.f.//|Stufa|
 +^Studàr|//v.//|Spegnere|
 +^Studià[do]|//agg.//|Studiato|//Eser studià//|Aver studiato|
 +^Stuèta|//s.f.//|Diminutivo di //stua// (vedi) indica per lo più la stufa elettrica. Si noti che il gruppo vocalico ue va letto come iato e non come dittongo, come ci si aspetterebbe dalla lingua italiana|
 +^Stufadìz[o]|//agg.//|Svogliato|
 +^Stupidàda|//S.f.//|Stupidaggine|
 +^Stupidèz|//s.m.//|Stupidaggine|
 +^:::|:::|Oggetto di poco conto (di solito preso per regalo), sciochezzuola|//Ghe go ciolto un stupidez//|Gli ho regalato una scocchezzuola|
 +^Stùra|//s.f.//|Nacchera di mare (nome scientifico //Pinna nobilis//), mollusco bivavlve di grandi dimensioni che si sviluppa anche nei nostri mari e di cui è severamente proibita la raccolta|
 +^Stuzigàda|//s.f.//|Sollecitazione|
 +^:::|:::|Provocazione|
 +^Stuzigadènti|//s.m.//|Stuzzicadenti|
 +^Stuzigàr|//v.//|Stuzzicare|
 +^:::|:::|Provocare|
 +^:::|:::|Solleticare|
 +^Su'|//agg.//|Suo o sua|//Su sorela//|Sua sorella|
 +^Suà__s__a|//s.f.//|Vedi //Sfasa//|
 +^Subiàr|//v.//|Fischiare|
 +^:::|:::|Faticare|
 +^Sùbio|//s.m.//|Nel linguaggio del porto, imbuto metallico con il quale praticare piccoli fori nei sacchi di caffè o zucchero per prelevarne una piccola parte del contenuto che poi veniva nascosta nel //mocador// (vedi).|
 +^Subiotìn|//s.m.//|Pasta corta per minestra, più corta ancora del //subioto// (vedi). Viene talvolta detta in italiano “paternoster”|
 +^Subiòto|//s.m.//|Fischietto|
 +^:::|:::|Pasta corta per minestra, forata all'interno|
 +^:::|:::|A Muggia viene detto così il ciuffolotto, un uccello, che a Trieste viene detto //ghimpel//|
 +^:::|:::|Vedi anche //Subio//|
 +^Subisàr|//v//|Subissare, travolgere, sommergere (anche figurato)|
 +^Sùcaro|//s.m.//|Vedi //Zucaro//|
 +^__S__uf|//s.m.//|Minestra con farina di polenta|
 +^:::|:::|Confusione, disordine, accozzaglia|
 +^Sufiàda|//s.f.//|La conseguenza del soffiare, soffio, soffiata|
 +^:::|:::|Segnalazione alla polizia, soffiata|
 +^Sufiàr|//v.//|Soffiare|
 +^:::|:::|Rubare|//I me ga sufià la bareta//|Mi hanno rubato il berretto|
 +^Sufiòn|//s.m.//|Soffione, infruttescenza del tarassaco|
 +^:::|:::|Spia|
 +^:::|:::|Soffio, raffica|//Quel muro xe fato co la spudacia; un sufion de bora e el vien __z__o.//|Quel muro è fatto male; una raffica di bora e viene giù.|
 +^Sufiòto|//s.m.//|Vedi //Sufion//|
 +^Sufìstico|//agg.//|Scrupoloso, pedante|
 +^:::|:::|Brontolone, pessimista|
 +^Sugamàn|//s.m.//|Asciugamano|
 +^Sugànte|//p.pres.//|Che asciuga. Usato solo nella locuzione //carta sugante//, carta assorbente|//Ignorante \\ come la carta sugante...\\  Deficiente\\ come la carta sorbente.//|Due distici usati, un tempo, tra i bambini per insolentirsi|
 +^Sugàr|//v.//|Asciugare|
 +^Sugavèle|//loc.//|Usato nell'espressione //tempo de sugavele// sta ad indicare tempo soleggiato e ventilato, soprattutto dopo una pioggia|
 +^Sùgo|//s.m.//|Sugo ma anche succo|//Un discorso senza sugo//|Discorso senza sostanza| 
 +^Sùi|//agg.\\ pron.//|Suoi, che, come aggettivo, al singolare può fa suo o anche //so// o //su'//(vedi)|
 +^:::|//prep.\\ art.//|Sui o sugli.|
 +^Supòner|//v.//|Supporre|
 +^Sùro|//s.m.//|Sugarello, un pesce|
 +^:::|:::|Sughero|//El tapo de suro//|Il tappo di sughero|
 +^:::|:::|:::|//Nudemo fin ai suri?//|Nuotiamo fino ai galleggianti (che delimitano la zona di balneazione consentita)?|
 +^Su__s__ìn|//s.m.//|Susina|
 +^:::|:::|Bernoccolo|
 +^Sù__s__o|//avv.//|Su, sopra. Come preposizione si usano //sora// (vedi) o anche //su// che possono anche fungere da avverbio|
 +^:::|//s.m.//|Ciuffolotto, un uccello|
 +^Susùro|//s.m.//|Sussurro|
 +^:::|:::|Grande rumore (Giotti)|//A mezanote se senti un gran susuro//|A mezzanotte si sente un gran rumore (da una canzone popolare)|
 +^Sùsta|//s.f.//|Molla|//Gaver le suste mole// o anche //eser molo de susta//|Dover orinare di frequente|
 +^Sustà[do]|//agg.//|Di persona seccata, arrabbiata, pronta a reagire|
 +^Sùster|//s.m.//|Calzolaio. Raro; più comune //caligher// (vedi)|
 +^Sustìna|//s.f.//|Bottone a molla, bottone automatico.|
 +^Sùto|//p.p.//|Asciutto, magro|
 +^__S__vàita|//s.f.//|Vedi __S__guàita|
 +^__S__vampì[do]|//p.p.//|Evaporato|
 +^:::|:::|Con la testa fra le nuvole|
 +^__S__vampìr|//v.//|Evaporare|
 +^:::|:::|Perdere il profumo|
 +^:::|:::|Perdere il senno|
 +^__S__vampolàr|//v.//|Mettere all'aria, al vento, vestiti, stoffe, biancheria|//Go meso a svampolar la maia che la spuzava de fumigà//|Ho messo ad arieggiare la maglia che aveva odore di fumo|
 +^__S__vèia|//s.f.//|Sveglia, soprattutto come orologio|
 +^__S__veiàda|//s.f.//|Risveglio|
 +^:::|:::|Svegliata, anche in senso figurato|//Date una sveiada, dei!//|Datti una mossa! Svegliati!|
 +^__S__veiàr|//v.//|Svegliare|
 +^__S__veiarìn|//s.m.//|La sveglia intesa come orologio|
 +^:::|:::|Persona mattiniera|
 +^__S__vèio|//agg.//|Sveglio|
 +^__S__ventolàda|//s.f.//|L’atto dello sventolare.|
 +^:::|:::|L’esposizione ad un vento forte|//Per vignir qua go ciapà una sventolada de bora che no te digo//|Per venire qua ho dovuto subire gli indicibili effetti della bora|
 +^__S__ventolàr|//v.//|Sventolare, arieggiare, fare fresco muovendo l'aria|
 +^__S__ventolìn|//s.m.//|Qualsiasi attrezzo che serva a fare vento, quindi un ventaglio ma anche un ventilatore|
 +^:::|:::|Vento leggero che può essere gradito o fastidioso|
 +^:::|:::|Persona agile e svelta|
 +^:::|:::|Giacca leggera|
 +^__S__verigolàr|//v.//|Prendere un filo o una corda aggrovigliata o attorcigliata e liberarla; contrario di //inverigolàr//|
 +^__S__vidàr|//v.//|Vedi //Disvidar//|
 +^__S__vignìr|//v.//|Svenire|
 +^__S__vodàda|//s.f.//|L'atto del vuotare, svuotamento|//El ghe ga dà una svodata al vaso dei biscoti//|Ha vuotato il vaso dei biscotti|
 +^__S__vodàr|//v.//|Vuotare|
 +^__S__vòdo|//agg.//|Vuoto|
 +^__S__volàr|//v.//|Volare|
 +^__S__vòlo|//s.m.//|Volo ed anche caduta|
 +^__S__voltizàr|//v.//|Svolgere (non un tema, ma qualcosa che è avvolto), srotolare|
 +
 +-----
 +===== Navigazione ipertestuale =====
 +
 +^Le parole che iniziano con la lettera S sono divise in tre pagine^^^
 +|  [[dialetto:s|Dalla S alla Sc...]]  |  [[dialetto:sd|Dalla Sd... alla So...]]  |  Dalla Sp... in poi  |
 +
 +<WRAP centeralign>
 +^  Navigazione ipertestuale nel vocabolario   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 +|  [[dialetto:indice|Premessa]]  |  [[dialetto:A|A]]  |  [[dialetto:B|B]]  |  [[dialetto:C|C]]  |  [[dialetto:D|D]]  |  [[dialetto:E|E]]  |  [[dialetto:F|F]]  |  [[dialetto:G|G]]  |  [[dialetto:H|H]]  |  [[dialetto:I|I]]  |  [[dialetto:L|L]]  |  [[dialetto:M|M]]  |  [[dialetto:N|N]]  |  [[dialetto:O|O]]  |  [[dialetto:P|P]]  |  [[dialetto:Q|Q]]  |  [[dialetto:R|R]]  |  [[dialetto:S|S]]  |  [[dialetto:T|T]]  |  [[dialetto:U|U]]  |  [[dialetto:V|V]]  |  [[dialetto:X|X]]  |  [[dialetto:Z|Z]]  |  [[dialetto:Frasi|Frasi]]  |  [[dialetto:metatesi|Metatesi]]  |  [[dialetto:Abbr|Abbr]]  |  
 +
 +
 +^  Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu  ^^^^^
 +|[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]|
 +</WRAP>
  

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki