Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedenteProssima revisione | Revisione precedente |
dialetto:sp [18-11-2018 05:44] – sono_piccolo_ma_crescero | dialetto:sp [13-04-2024 06:34] (versione attuale) – sono_piccolo_ma_crescero |
---|
| ~~NOTOC~~ |
| ====== Vocabolario triestino - italiano ====== |
| <WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> |
| \\ |
| <WRAP clear></WRAP> |
| |
| ===== Navigazione ipertestuale ===== |
| <WRAP centeralign> |
| ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| ^ <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub> |||||||||||||||||||||||||| |
| |
| ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
| |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
| |
| </WRAP> |
| ====== S ====== |
| |
| ^Le parole che iniziano con la lettera S sono divise in tre pagine^^^ |
| | [[dialetto:s|Dalla S alla Sc...]] | [[dialetto:sd|Dalla Sd... alla So...]] | Dalla Sp... in poi | |
| |
| ===== Sp... - Sz... ===== |
| |
| ^ Termine ^^ Significato ^ Esempi ^^ |
| ^Spacàr|//v.//|Spezzare, rompere, spaccare|//Spacarse in quatro per...//|Farsi in quattro per...| |
| ^:::|:::|:::|//Spacàr le bale//|Rompere le scatole| |
| ^:::|:::|:::|//Spacar el cavel in quatro//|Dare prova di eccessiva pignoleria| |
| ^Spacèto|//s.m.//|Mescita di vini accompagnati, eventualmente, da semplici piatti. Potrebbe venir tradotto in italiano con piccola osteria|//Me ricordo de un spaceto in via Donadoni che fazeva bacalà mantecado tuti i dopopranzi//|Mi ricordo di una piccola osteria in via Donadoni che ogni dopopranzo preparava il baccalà mantecato| |
| ^Spàcher{{anchor:spacher}}|//s.m.//|Cucina economica a legna| |
| ^Spàda|//s.f.//|Spada|//El xe una spada//|È una persona che sa ciò che deve fare e va dritta per la sua strada.| |
| ^:::|:::|Al plurale, //spade//, un seme delle carte triestine|//El do de spade//|Riferimento all'organo sessuale femminile, da cui la frase //"el do de spade comanda el mondo"// per indicare che sono le donne che influenzano le scelte degli uomini| |
| ^Spàgher|//s.m.//|Vedi //[[sp#spacher|Spacher]]//| |
| ^Spagliàr|//v.//|Vedi //Spaliàr//| |
| ^Spagnolèta|//s.f.//|Tipo di chiusura di un'imposta composto da un asta metallica con due ganci alle estremità ed una maniglia al centro per ruotare i ganci| |
| ^Spagnolèto|//s.m.//|Sigaretta| |
| ^:::|:::|Rocchetto di filo avvolto attorno ad un cilindro di cartone| |
| ^Spàgo|//s.m.//|Spago|//No sta darghe spago a quel là//|Non dare troppo spazio a quello là, non assecondarlo troppo| |
| ^:::|:::|Paura (anche diminutivo spagheto)|//Me son vista l'auto adoso. Go ciapà un spago!//|Mi sono vista l'automobile addosso. Ho preso una paura!| |
| ^Spalèta|//s.f.//|Spalletta| |
| ^:::|:::|Persona con una spalla più alta dell'altra|//No'l xe gobo, el xe spaleta//|Non è gobbo, ha solo una spalla più alta dell'altra| |
| ^Spaliàr|//v.//|Sparpagliare| |
| ^Spampanà[do]|//agg.//|Aperto in modo eccessivo|//Quei fiori se tuti spampanai//|Quei fiori sono troppo aperti| |
| ^Spanà[do]|//agg.//|Di una filettatura rovinata| |
| ^:::|:::|Di persona che ha comportamenti inadeguati| |
| ^Spanàr|//v.//|Rovinare la filettatura.| |
| ^Spànder|//v.//|Spandere, versare|//Te ga i còpi che spàndi//|Sragioni| |
| ^:::|:::|:::|//Vado a spander aqua//|Vado a pisciare| |
| ^:::|:::|Darsi delle arie, esagerare| |
| ^Spandòso|//s.m.//|Millantatore| |
| ^Spanzàda|//s.f.//|Mangiata, abbuffata| |
| ^Spanzàrse|//v.//|Spanciarsi| |
| ^:::|:::|Satollarsi, abbuffarsi, mangiare fino a scoppiare| |
| ^Spapolàr|//v.//|Ridurre in poltiglia| |
| ^Sparagnàr|//v.//|Risparmiare| |
| ^Sparagnìn|//s.m.//|Risparmiatore, attento al soldo.| |
| ^Sparàgno|//s.m.//|Risparmio.| |
| ^Spareciàr|//v.//|Sparecchiare| |
| ^Sparèto|//s.m.//|Piccolo sarago; Vedi //Sparo//| |
| ^:::|:::|Dormitina, pennichella| |
| ^Spargher|//s.m.//|vedi //Spacher//.| |
| ^Spari__s__ìna|//s.f.//|La pianta dell'asparago selvatico| |
| ^Spàri__s__o|//s.m.//|Asparago| |
| ^:::|:::|Figurato per persona alta e magra, allampanata| |
| ^Sparlazàr|//v.//|Sparlare, diffamare, denigrare| |
| ^Sparnizàr|//v.//|Sparpagliare, spargere, distribuire| |
| ^Spàro|//s.m.//|Sarago, un pesce| |
| ^:::|:::|Sonnellino| |
| ^Spartìr|//v.t.//|Dividere, distribuire|//No go gnente de spartir con ti//|Non ho niente da condividere con te, non voglio aver niente a che fare con te| |
| |:::|:::|:::|//Go spartì do __s__berle//|Ho distribuito un paio di ceffoni| |
| ^Spasegiàr|//v.//|Passeggiare| |
| ^Spasègio|//s.m.//|Passeggio| |
| ^Spavàda|//s.f.//|Dormita| |
| ^Spavadìna|//s.f.//|Dormitina| |
| ^Spavàr|//v.//|Dormire| |
| ^Spavìn|//s.m.//|Dormitina| |
| ^Spàvo|//s.m.//|Dormita| |
| ^Speciàr|//v.//|Specchiare, più usato al riflessivo //speciarse//, specchiarsi| |
| ^Spècio|//s.m.//|Specchio| |
| ^Spelà|//p.p.//|Pelato| |
| ^Spelàr|//v.//|Pelare| |
| ^Spendazòn|//s.m.//|Spendaccione| |
| ^Spernaciàr|//v.//|Arruffare| |
| ^Spernàcio|//s.m.//|Oggetto irregolare e non bello a vedersi che emerge alla vista tra altri più bassi, quindi ciuffo scomposto o anche uomo brutto, magro e malvestito| |
| ^Spetàr|//v.//|Aspettare| |
| ^:::|:::|Si dice di una donna incinta| //La speta per marzo//|E' incinta ed il parto è previsto per marzo| |
| ^:::|:::|Spettare| |
| ^Spètime un poco|//loc.//|Zolfanello| |
| ^Spiàna|//s.f.//|Pialla| |
| ^Spianadòra|//s.f.//|Spianatoia, tavola di legno su cui si lavora e spiana la pasta| |
| ^Spianadùra|//s.f.//|Trucioli di legno prodotti dalla piallatura| |
| ^Spianàr|//v.//|Piallare| |
| ^Spicolàr|//v.//|Vedi //Spicular//| |
| ^Spiculàr|//v.//|Stare attento al centesimo| |
| ^Spigheta|//s.f.//|Laccio per le scarpe| |
| ^Spìgolo mignìgolo|//loc.//|A spizzico| |
| ^Spilucàr|//v.//|Piluccare| |
| ^Spin|//s.m.//|Spina (non elettrica)| |
| ^:::|:::|Persona magrissima| |
| ^:::|:::|Lisca del pesce|//Me xe 'ndà un spin in gola//|Una lisca di pesce mi si è ficcata in gola| |
| ^:::|:::|Rovo|//More de spin//|More di rovo (da non confondere con quelle del gelso)| |
| ^Spìna|//s.f.//|Spina (della rosa, del filo elettrico...)|//A spina//|Al momento giusto| |
| ^:::|:::|Rubinetto|//Xe de cambiar la gometa che la spina ioza//|Bisogna cambiare la guarnizione perché il rubinetto perde.| |
| ^Spinàza|//s.f.//|Spinacio, usato di solito al plurale, //spinaze//.| |
| ^:::|:::|Tirchio, avaro| |
| ^Spinèr|//s.m.//|Rovo| |
| ^Spiovazàr|//v.//|Piovere intensamente e fastidiosamente| |
| ^Spì__s__ima|//s.f.//|Persona mingherlina| |
| ^Spiturazàr|//v.//|Pitturare alla buona e pesantemente|//Una baba spiturazada//|Una donna pesantemente truccata| |
| ^Spiùma|//s.f.//|Schiuma, spuma| |
| ^Spìza|//s.f.//|Prurito| |
| ^:::|:::|Piccolo pezzo di legno usato per accendere il fuoco; di solito al plurale.| |
| ^Spizàr|//v.//|Prudere| |
| ^:::|:::|Avere voglia|//Me spiza de dirghene quatro//|Ho voglia di dirgliene quattro| |
| ^Spìzico magnìfico (a)|//loc.//|A spizzico| |
| ^Spizigàr|//v.//|Piluccare| |
| ^Splèndido|//agg.//|Splendido | |
| ^:::|:::|Persona generosa o che fa molte manifestazioni di generosità (con valenza, quindi, sia positiva che negativa)|//El fazeva tanto el splendido e 'deso no 'l ghe ne ga gnanche un//|Spendeva e spandeva e adesso non ha nemmeno un soldo| |
| ^:::|:::|:::|//Far el splendido coi soldi dei altri//|Spendere e spandere usando soldi non propri| |
| ^Splin|//s.f.//|Accidia|//No go splin de far//|Non ho voglia di fare| |
| ^Spoeti__z__àr|//v.//|Togliere la poesia, quindi deludere| |
| ^Spoianegài|//s.m.//|Letteralmente persona che spoglia gli annegati, quindi persona che si accanisce contro i perdenti, sciacallo| |
| ^Spoiàr|//v.//|Spogliare| |
| ^Spolverìn|//s.m.//|Soprabito leggero| |
| ^Spompà[do]|//agg.//|Sgonfio| |
| ^:::|:::|Stanco, affannato| |
| ^Spondariòla|//s.f.//|Pialla adatta per piallare gli angoli| |
| ^Spònga|//s.f.//|Spugna (Giotti)| |
| ^Spònta|//s.f.//|Puntura in genere e quindi anche iniezione| |
| ^Spontièr|//s.m.//|Bompresso (Giotti)| |
| ^Spòn__z__er|//v.//|Pungere| |
| ^Spon__z__eriòla|//s.f.//|Vedi //Spondariola//| |
| ^Sporcaciòn|//s.m.//|Sporcaccione| |
| ^Sporcadìz[o]|//agg.//|Dicesi di superficie sulla quale si notano facilmente le tracce di sporco|//No voio l'auto bianca perchè el bianco xe sporcadiz//|Non voglio l'auto di colore bianco perché sul bianco si nota lo sporco| |
| ^Sporchèz|//s.m.//|Cosa o azione sporca o disonesta, porcheria| |
| ^:::|:::|Piccola sporcizia non definita|//Me xe 'ndà un sporchèz nel ocio//|Mi è entrato qualcosa nell'occhio | |
| ^Sport|//s.m.//|Sport| |
| ^:::|//s.f.//|Nome di sigaretta austriaca (Giotti)| |
| ^Spriz|//s.m.//|Vino tagliato con acqua frizzante| |
| ^Sprot|//s.m.//|Altezzoso e saccente| |
| ^:::|//agg.//|:::| |
| ^Spròta|//s.f.//|Vedi //Sprot//| |
| ^:::|//agg.//|:::| |
| ^Spudà|//p.p.//|Sputato| |
| ^:::|:::|Identico, tale e quale.|//Toio xe spudà su pare//|Vittorio è identico a suo padre| |
| ^Spudàcia|//s.f.//|Sputo, saliva|//Tacà co la spudacia//|Di cosa attaccata alla buona| |
| ^Spudaciàr|//v.//|Sputacchiare| |
| ^Spudacìn|//agg.//|Fatto di sola saliva|//Unguento spudacin//|La saliva| |
| ^:::|:::|:::|//Tacà co l'unguento spudacin//|Di cosa attaccacta alla buona| |
| ^Spudaciòn|//s.m.//|Sputo, grosso sputo| |
| ^Spudàdo|//p.p.//|Vedi //Spudà//| |
| ^Spudàr|//v.//|Sputare|//Spudar sangue (l'anima)//|Faticare| |
| ^Spudasentènze|//s.mf//|Sputasentenze, persona fastidiosamente saccente| |
| ^Spupàr|//v.//|Sfilacciare, di una stoffa, di una cucitura.| |
| ^:::|:::|Debordare, fuoriuscire da una fessura, un foro, una cucitura sfilacciata| |
| ^Spùro|//s.m.//|Spinello| |
| ^Spùza|//s.f.//|Puzza|//De spuza no xe mai morto nisun, de fredo sì//|Di puzza non è mai morto nessuno, di freddo sì, per giustificare un lavoro sgradevole per l'odore, ma al caldo| |
| ^Spuzafadìga|//s.mf.//|Scansafatiche| |
| ^Spuzafadìghe|:::|:::| |
| ^Spuzalènte|//avv.//|Vedi //Spuzolente//| |
| ^Spuzàr|//v.//|Puzzare|//Più che te la misi più la spuza//|Più la rimesti e più puzza (sottointeso la merda). Modo di dire figurato per "più che cerchi di giustificarti e più ti riveli colpevole"| |
| ^:::|:::|Dare sentore, dare indizio di| |
| ^:::|:::|In forma impersonale, //me spuza, (te spuza, ghe spuza, ...) che...// si traduce con subodorare o con la forma mi sa (ti sa, gli sa ...) che |//Ala mula ghe spuza che Toio la voi piantar//|La ragazza subodora che Antonio la voglia lasciare| |
| ^:::|:::|:::|//Me spuza che i me voi fregar//|Mi sa che mi vogliono fregare| |
| ^Spuzolènte|//avv.//|Puzzolente| |
| ^Spuzòn|//s.m.//|Puzzone| |
| ^Squaiàr|//v.//|Sciogliere, stemperare e anche fondere| |
| ^Squaiàrse|//v.//|Sciogliersi (anche figurato), svignarsela|//Co 'l ga visto el nevodin el se ga squaià.//|Quando ha visto il nipotino non ha capito più niente.| |
| ^Squìnzia|//agg.//|Di donna volubile, smorfiosa, vanesia. Usato anche al diminutivo //squinzieta// con significato che ne attenua, un poco, la valenza negativa.| |
| ^Squìnzio|//agg.//|Con lo stesso significato, al maschile, di //squinzia// (vedi), ma molto meno usato| |
| ^Stagnacàda|//s.f.//|Sfottitura| |
| ^Stagnàco|//s.m.//|Secchio| |
| ^:::|:::|Deretano| |
| ^:::|:::|Fortuna| |
| ^Stagnàr|//v.//|Rivestire di stagno| |
| ^:::|:::|Fare in modo che un liquido non passi| |
| ^:::|:::|Zittire|//El me ga stagnà//|Mi ha fatto tacere| |
| ^:::|:::|Mettere a posto|//Go magnà un toco de pan che me stagni el stomigo//|Ho mangiato un pezzo di pane per aggiustare lo stomaco| |
| ^Stagnìn|//s.m.//|Stagnino, lattoniere| |
| ^Stàgno|//agg.//|Solido, forte.| |
| ^Stàla|//s.f.//|Stalla| |
| ^:::|:::|Luogo poco pulito o molto disordinato|//Far stala//|Far disordine in una stanza| |
| ^Stangòn|//s.m.//|Persona molto alta ed imponente|//Un stangon de mula (mulo, omo, dona)//|Una ragazza (ragazzo, uomo, donna) particolarmente alta e prestante| |
| ^Stànte|//s.m.//|Ringhiera|//Ciapite sul stante//|Reggiti alla ringhiera| |
| ^:::|:::|Uno dei puntelli laterali usati per tenere diritta la barca nello squero| |
| ^:::|:::|Bicchiere di grappa preso alla mattina dai portuali per "tirarsi su"| |
| ^Star{{anchor:star;}}|//v.//|Stare. la sua coniugazione, irregolare, [[dialetto:str|si trova in questa pagina]]| |
| ^:::|:::|Ausiliare nella forma negativa dell'imperativo presente.|//No stà 'ndar//|Non andare| |
| ^:::|:::|:::|//No sta far//|Non fare| |
| ^:::|:::|:::|//No stame dir!//|Non dirmelo, tientelo per te| |
| ^:::|:::|:::|:::|Ma cosa mi racconti!| |
| ^:::|:::|Ausiliare col gerundio, come nella lingua italiana|//La sta fazendo la zena//|Sta preparando la cena| |
| ^Stàufer|//s.m.//|Olio o grasso lubrificante| |
| ^:::|:::|Per estensione, oliatore| |
| ^:::|:::|Per estensione del secondo significato, membro maschile in erezione| |
| ^Stecadènti|//s.m.//|Stuzzicadente| |
| ^Stechìn|//s.m.//|Stuzzicadente| |
| ^Stif|//s.m.//|Copiglia; perno di fissaggio| |
| ^Stìfel|//s.m.//|Bicchiere a forma di stivale usato per la birra| |
| ^Stimàr|//v.//|Stimare, in tutti i significati della lingua italiana; molto usato per credere, supporre| |
| ^Stimàrse|//v.rifl.//|Avere una buona opinione di sé, vantarsi|//'Sai 'l se stimava per 'ver visto i canguri in Australia//|SI sentiva molto importante per aver visto i canguri in Australia| |
| ^Stiraciàda|//s.f//|Stiracchiata|//Co me __s__veio, me dago una bela stiraciada e son come novo//|Quando mi sveglio, mi do una stiracchiata e sono subito in forma.| |
| ^Stiraciàr|//v.//|Stiracchiare, in tutti i significati dell'italiano sia letterali che figurati. Usato anche al riflessivo //stiraciarse//.|//Me son stiracià i osi//|Mi sono stiracchiato le membra| |
| ^:::|:::|:::|//El se ga stiracià me__z__a ora per no dir gnente//|L'ha tirata lunga per mezz'ora per non dire nulla| |
| ^Stìva|//s.f.//|Pila di sacchi o colli, nel linguaggio dei portuali|//Meter in stiva//|Allineare| |
| ^Stivàl|//s.m.//|Scarpone e, in generale, scarpa| |
| ^:::|:::|La penisola italiana| |
| ^Stivàr|//v.//|Disporre le merci nella stiva e, per estensione, in luogo acconcio a contenerle|//Go stivà le scarpe drio numero//|Ho sistemato le scarpe per ordine di numero| |
| ^:::|:::|Stipare, accalcare in poco spazio|//Stivai come sardine//|Stipati stretti come le sardine sott'olio in una scatola| |
| ^Stizàr|//v.//|Attizzare il fuoco| |
| ^Stìzo|//s.m.//|Pezzo di legno| |
| ^Stizìdo|//agg.//|Di cibo diventato secco per l'eccessiva arrostitura| |
| ^Stomigàr|//v.//|Fare schifo| |
| ^Stomigò__s__o|//agg.//|Ributtante, sudicio| |
| ^Stordècio|//s.m.//|Strillozzo, un uccello| |
| ^Stornèl|//s.m.//|Storno| |
| ^:::|:::|Sventato| |
| ^Stòrta|//s.f.//|Distorsione| |
| ^Stracàda|//s.f.//|Sfaticata, stancata|//Ogi go ciapà una stracada che no te digo//|Oggi ho preso una stancata inimmaginabile| |
| ^Stracaganàse|//s.m.//|Castagne secche, scaglie di baccalà secco e, in generale, qualsiasi cibo duro da masticare, ma non necessariamente sgradevole| |
| ^Stracapìr|//v.//|Fraintendere| |
| ^Stràco|//agg.//|Stanco|//Afar straco//|Lavoro complicato, sgradito e di poco profitto| |
| ^Stracùl|//s.m.//|Scamone, taglio di carne del bovino nota anche come straculo| |
| ^Strafanì__c__|//s.m.//|Oggetto poco utile| |
| ^:::|:::|Persona poco seria, stramba, vestita in modo inappropriato, con abiti o ornamenti di dubbio gusto| |
| ^:::|:::|Persona (spesso donna) che sembra essere di facili costumi| |
| ^Strafanicerìa|//s.f.//|Oggetti inutili, cianfrusaglie| |
| ^Strafanìcio|//s.m.//|Vedi //Strafanic//| |
| ^Strafaniciò__s__o|//agg.//|Decorato di orpelli pacchiani ed inutili| |
| ^:::|:::|Che è assimilabile ad uno //strafani__c__// (vedi)| |
| ^Stralèca|//s.f.//|Randellata| |
| ^:::|:::|Maltempo, burrasca| |
| ^Stralòcio|//agg.//|Strabico| |
| ^Stramacàr|//v.//|Buttare a terra, ribaltare| |
| ^Stramazèr|//v.//|Materassaio| |
| ^Stramàzo|//s.m.//|Materasso| |
| ^Strambèr|//s.m.//|Persona eccentrica, bizzarra.| |
| ^Strambèz[o]|//s.m.//|Bizzarria| |
| ^Stràmbo|//agg.//|Bizzarro, strambo|//Butar strambo//|Assumere comportamenti non convenzionali ed oggetto di disapprovazione, come, ad esempio, spendere troppo.| |
| ^Strambòt[o]|//s.m.//|Strafalcione, sbaglio, ma anche parola o frase inopportuna| |
| ^Stramu__s__òn|//s.m.//|Ceffone| |
| ^Strangolìn|//s.m.//|Leva metallica lunga, sbarra, tondino di ferro con l'estremità appiattita ed usato come leva| |
| ^:::|:::|Al plurale: a catinelle|//Piovi a strangolini//|Piove a catinelle| |
| ^Stranudàr|//v.//|Sternutire| |
| ^Stranùdo|//s.m.//|Sternuto| |
| ^Stranudòn|//s.m.//|Un potente sternuto| |
| ^Strapàz|//s.m.//|Serie di sforzi e di fatiche che recano danno alla salute, strapazzo| |
| ^Strapazàr|//v.//|Malmenare| |
| ^:::|:::|Strusciare, sgualcire, stropicciare| |
| ^Strapazàrse|//v.rifl.//|Affaticarsi fino allo sfinimento| |
| ^Strapiantàr|//v.//|Trapiantare| |
| ^Strapònzer|//v.//|Rammendare| |
| ^:::|:::|Trapuntare, impuntire| |
| ^Strapon__z__idùra|//s.f.//|Rammendo| |
| ^Strasinàr|//v.//|Trascinare| |
| ^Stràsino|//s.m.//|Strascico| |
| ^Straus|//s.m.//|Di persona trasandata e/o poco affidabile e/o raccomandabile| |
| ^Stravacà|//p.p.//|Spaparanzato, disteso anche scompostamente| |
| ^Stravacàrse|//v.//|Buttarsi disteso| |
| ^Straviràr|//v.//|Torcere|//Me go stravirà un pie//|Mi è andato storto un piede| |
| ^Stràza|//s.f.//|Straccio| |
| ^Strazacavèi|//s.m.//|Lappola; frutto i cui semi sono dotati di piccoli uncini che lo fanno aderire ai capelli| |
| ^Strazàr|//v.//|Stracciare| |
| ^:::|:::|Rovinare un tessuto, un vestito| |
| ^:::|:::|Sgualcire| |
| ^:::|:::|Sperperare, dilapidare. sprecare| |
| ^Strazariòl|//s.m.//|Rigattiere, straccivendolo| |
| ^Strazòn|//s.m.//|Straccione| |
| ^Stremìr|//v.//|Spaventare| |
| ^Strènta|//agg.//|Femminile di //strento// (vedi). | |
| ^:::|//s.f.//|Stretta|//Daghe una strenta a quel dado, che el tubo perdi//|Stringi quel dado, che il tubo perde| |
| ^:::|:::|Angoscia, forte commozione|//Co lo go visto cusì, me ga becà una strenta//|Quando ho visto come era ridotto, mi sono commosso| |
| ^:::|:::|Improvviso e drastico abbassamento della temperatura| |
| ^Strènto|//p.p.//|Stretto| |
| ^:::|:::|Avaro| |
| ^Strèn__z__er|//v.//|Stringere| |
| ^Strìca|//s.f.//|Riga| |
| ^:::|:::|Striscia|//Traversa sule striche!//|Attraversa sulle strisce!| |
| ^Stricàr|//v.//|Cancellare con un tratto di penna| |
| ^:::|:::|Dormire| |
| ^:::|:::|Invitare il compagno a lasciar perdere nella briscola| |
| ^:::|:::|Nel tressette, far comprendere al compagno di non avere carte buone in tale seme| |
| ^:::|:::|Nel linguaggio dei portuali, avere il salario garantito| |
| ^Strìga|//s.f.//|Strega|//Ciapà dele strighe//|Letteralmente “preso dalle streghe”, si dice di chi si comporta, a sproposito, in maniera esagitata, assatanato.| |
| ^:::|:::|:::|//Striga de buso//|Donna dall'aspetto trasandato| |
| ^:::|:::|A seconda del tono, può essere un complimento affettuoso verso una donna che ha saputo risolvere una situazione difficile| |
| ^:::|:::|Bavosa, un pesce| |
| ^Strigàr|//v.//|Stregare| |
| ^Strighèz[o]|//s.m.//|Sortilegio| |
| ^:::|:::|Stramberia, stranezza| |
| ^:::|:::|Oggetto di cui non si conosce la funzione o che non si sa come funziona| |
| ^Strìgo|//s.m.//|Stregone, mago.|//Te son strigo//|Dicesi di chi riesce a prevedere o indovinare qualcosa.| |
| ^:::|:::|:::|//Ciapà dei strighi//|Letteralmente “preso dagli stregoni”, si dice di chi si comporta, a sproposito, in maniera esagitata, assatanato.| |
| ^Stritolàr|//v.//|Sbriciolare| |
| ^Strofàl|//s.m.//|Dicesi di persona brutta, goffa| |
| ^Stroligàr|//v.//|Lambiccare, arrabattare| |
| ^Stròligo|//s.m.//|Astrologo, indovino| |
| ^Strònzo|//s.m.//|Stronzo|//Farghe la punta al stronzo//|Spaccare il capello in quattro| |
| ^Stropabù__s__i|//s.m.//|Tappabuchi| |
| ^Stropacùl|//s.m.//|Bacca della rosa canina| |
| ^Stropàr|//v.//|Otturare,tappare| |
| ^Stròpo|//s.m.//|In porto, cavetto di acciaio usato per facilitare l'imbracatura| |
| ^Stròpolo|//s.m.//|Tappo; ormai usato quasi sempre in senso figurato di persona piccola e minuta| |
| ^Stropòn|//s.m.//|Tappo| |
| ^:::|:::|Persona piccola di statura, ma grassoccia| |
| ^Strucà|//p.p.//|Pigiato, spremuto, compresso| |
| ^Strucàda|//s.f.//|Compressione|//Go dovù darge una strucada al saco dele scovaze per farle star nel scovazon//|Ho dovuto comprimere il sacco delle immondizie per farle stare nell'immondezzaio| |
| ^:::|:::|L'atto dello spremere|//Mi fazo la puina dandoghe una strucada de limon nel late che sta per boir//|Faccio la ricotta spremendo un limone nel latte che sta per bollire| |
| ^:::|:::|Abbraccio intenso e prolungato| |
| ^Strucàdo|//p.p.//|Vedi //Strucà//| |
| ^Strucadura|//s.f.//|Spremitura|//Strucadura de ua//|Scherzoso per il vino| |
| ^Strucalimòni|//s.m.//|Spremilimoni| |
| ^Strucanarànze|//s.m.//|Spremiagrumi| |
| ^Strucapatàte|//s.m.//|Schiacciapatate| |
| ^Strucàr|//v.//|Spremere, pressare, schiacciare, strizzare, pigiare|//No state strucar quel brufolo!//|Non schiacciare quel foruncolo!| |
| ^:::|:::|:::|//A mio fio ghe struco sempre do naranze//|A mio figlio do sempre due arance spremute| |
| ^:::|:::|Sforzarsi nel defecare e sforzarsi in genere| |
| ^:::|:::|Abbracciare| |
| ^Strucàrse|//v.//|Abbracciarsi, stare stretti l'un l'altro|//Strucheve dei!//|Stringetevi! Invito ad un gruppo di persone a stare più strette per fare spazio ad altri, per esempio in un autobus pieno| |
| ^:::|:::|:::|//Sul canton iera do che se strucava//|Sull'angolo c'era una coppia che stava abbracciata stretta| |
| ^:::|:::|Levarsi il trucco, di uso più recente| |
| ^Strucolàr|//v.//|Abbracciare affettuosamente| |
| ^Strùcolo|//s.m.//|Strudel, arrotolato di pasta (anche di patate) con ripieni vari| |
| ^:::|:::|Epiteto affettuoso, come struza| |
| ^Strùco|//s.m.//|Torchio per spremere le vinacce| |
| ^:::|:::|Succo, e quindi anche sunto, estratto| |
| ^Strusiàr|//v.//|Penare, faticare| |
| ^Strùsio|//s.m.//|Fatica, tormento, pena| |
| ^Strùza|//s.f.//|Filone di pane| |
| ^:::|:::|Persona dolce e cara agli occhi di chi parla|//La xe una struza//|È dolce e tenera| |
| ^Stùa|//s.f.//|Stufa| |
| ^Studàr|//v.//|Spegnere| |
| ^Studià[do]|//agg.//|Studiato|//Eser studià//|Aver studiato| |
| ^Stuèta|//s.f.//|Diminutivo di //stua// (vedi) indica per lo più la stufa elettrica. Si noti che il gruppo vocalico ue va letto come iato e non come dittongo, come ci si aspetterebbe dalla lingua italiana| |
| ^Stufadìz[o]|//agg.//|Svogliato| |
| ^Stupidàda|//S.f.//|Stupidaggine| |
| ^Stupidèz|//s.m.//|Stupidaggine| |
| ^:::|:::|Oggetto di poco conto (di solito preso per regalo), sciochezzuola|//Ghe go ciolto un stupidez//|Gli ho regalato una scocchezzuola| |
| ^Stùra|//s.f.//|Nacchera di mare (nome scientifico //Pinna nobilis//), mollusco bivavlve di grandi dimensioni che si sviluppa anche nei nostri mari e di cui è severamente proibita la raccolta| |
| ^Stuzigàda|//s.f.//|Sollecitazione| |
| ^:::|:::|Provocazione| |
| ^Stuzigadènti|//s.m.//|Stuzzicadenti| |
| ^Stuzigàr|//v.//|Stuzzicare| |
| ^:::|:::|Provocare| |
| ^:::|:::|Solleticare| |
| ^Su'|//agg.//|Suo o sua|//Su sorela//|Sua sorella| |
| ^Suà__s__a|//s.f.//|Vedi //Sfasa//| |
| ^Subiàr|//v.//|Fischiare| |
| ^:::|:::|Faticare| |
| ^Sùbio|//s.m.//|Nel linguaggio del porto, imbuto metallico con il quale praticare piccoli fori nei sacchi di caffè o zucchero per prelevarne una piccola parte del contenuto che poi veniva nascosta nel //mocador// (vedi).| |
| ^Subiotìn|//s.m.//|Pasta corta per minestra, più corta ancora del //subioto// (vedi). Viene talvolta detta in italiano “paternoster”| |
| ^Subiòto|//s.m.//|Fischietto| |
| ^:::|:::|Pasta corta per minestra, forata all'interno| |
| ^:::|:::|A Muggia viene detto così il ciuffolotto, un uccello, che a Trieste viene detto //ghimpel//| |
| ^:::|:::|Vedi anche //Subio//| |
| ^Subisàr|//v//|Subissare, travolgere, sommergere (anche figurato)| |
| ^Sùcaro|//s.m.//|Vedi //Zucaro//| |
| ^__S__uf|//s.m.//|Minestra con farina di polenta| |
| ^:::|:::|Confusione, disordine, accozzaglia| |
| ^Sufiàda|//s.f.//|La conseguenza del soffiare, soffio, soffiata| |
| ^:::|:::|Segnalazione alla polizia, soffiata| |
| ^Sufiàr|//v.//|Soffiare| |
| ^:::|:::|Rubare|//I me ga sufià la bareta//|Mi hanno rubato il berretto| |
| ^Sufiòn|//s.m.//|Soffione, infruttescenza del tarassaco| |
| ^:::|:::|Spia| |
| ^:::|:::|Soffio, raffica|//Quel muro xe fato co la spudacia; un sufion de bora e el vien __z__o.//|Quel muro è fatto male; una raffica di bora e viene giù.| |
| ^Sufiòto|//s.m.//|Vedi //Sufion//| |
| ^Sufìstico|//agg.//|Scrupoloso, pedante| |
| ^:::|:::|Brontolone, pessimista| |
| ^Sugamàn|//s.m.//|Asciugamano| |
| ^Sugànte|//p.pres.//|Che asciuga. Usato solo nella locuzione //carta sugante//, carta assorbente|//Ignorante \\ come la carta sugante...\\ Deficiente\\ come la carta sorbente.//|Due distici usati, un tempo, tra i bambini per insolentirsi| |
| ^Sugàr|//v.//|Asciugare| |
| ^Sugavèle|//loc.//|Usato nell'espressione //tempo de sugavele// sta ad indicare tempo soleggiato e ventilato, soprattutto dopo una pioggia| |
| ^Sùgo|//s.m.//|Sugo ma anche succo|//Un discorso senza sugo//|Discorso senza sostanza| |
| ^Sùi|//agg.\\ pron.//|Suoi, che, come aggettivo, al singolare può fa suo o anche //so// o //su'//(vedi)| |
| ^:::|//prep.\\ art.//|Sui o sugli.| |
| ^Supòner|//v.//|Supporre| |
| ^Sùro|//s.m.//|Sugarello, un pesce| |
| ^:::|:::|Sughero|//El tapo de suro//|Il tappo di sughero| |
| ^:::|:::|:::|//Nudemo fin ai suri?//|Nuotiamo fino ai galleggianti (che delimitano la zona di balneazione consentita)?| |
| ^Su__s__ìn|//s.m.//|Susina| |
| ^:::|:::|Bernoccolo| |
| ^Sù__s__o|//avv.//|Su, sopra. Come preposizione si usano //sora// (vedi) o anche //su// che possono anche fungere da avverbio| |
| ^:::|//s.m.//|Ciuffolotto, un uccello| |
| ^Susùro|//s.m.//|Sussurro| |
| ^:::|:::|Grande rumore (Giotti)|//A mezanote se senti un gran susuro//|A mezzanotte si sente un gran rumore (da una canzone popolare)| |
| ^Sùsta|//s.f.//|Molla|//Gaver le suste mole// o anche //eser molo de susta//|Dover orinare di frequente| |
| ^Sustà[do]|//agg.//|Di persona seccata, arrabbiata, pronta a reagire| |
| ^Sùster|//s.m.//|Calzolaio. Raro; più comune //caligher// (vedi)| |
| ^Sustìna|//s.f.//|Bottone a molla, bottone automatico.| |
| ^Sùto|//p.p.//|Asciutto, magro| |
| ^__S__vàita|//s.f.//|Vedi __S__guàita| |
| ^__S__vampì[do]|//p.p.//|Evaporato| |
| ^:::|:::|Con la testa fra le nuvole| |
| ^__S__vampìr|//v.//|Evaporare| |
| ^:::|:::|Perdere il profumo| |
| ^:::|:::|Perdere il senno| |
| ^__S__vampolàr|//v.//|Mettere all'aria, al vento, vestiti, stoffe, biancheria|//Go meso a svampolar la maia che la spuzava de fumigà//|Ho messo ad arieggiare la maglia che aveva odore di fumo| |
| ^__S__vèia|//s.f.//|Sveglia, soprattutto come orologio| |
| ^__S__veiàda|//s.f.//|Risveglio| |
| ^:::|:::|Svegliata, anche in senso figurato|//Date una sveiada, dei!//|Datti una mossa! Svegliati!| |
| ^__S__veiàr|//v.//|Svegliare| |
| ^__S__veiarìn|//s.m.//|La sveglia intesa come orologio| |
| ^:::|:::|Persona mattiniera| |
| ^__S__vèio|//agg.//|Sveglio| |
| ^__S__ventolàda|//s.f.//|L’atto dello sventolare.| |
| ^:::|:::|L’esposizione ad un vento forte|//Per vignir qua go ciapà una sventolada de bora che no te digo//|Per venire qua ho dovuto subire gli indicibili effetti della bora| |
| ^__S__ventolàr|//v.//|Sventolare, arieggiare, fare fresco muovendo l'aria| |
| ^__S__ventolìn|//s.m.//|Qualsiasi attrezzo che serva a fare vento, quindi un ventaglio ma anche un ventilatore| |
| ^:::|:::|Vento leggero che può essere gradito o fastidioso| |
| ^:::|:::|Persona agile e svelta| |
| ^:::|:::|Giacca leggera| |
| ^__S__verigolàr|//v.//|Prendere un filo o una corda aggrovigliata o attorcigliata e liberarla; contrario di //inverigolàr//| |
| ^__S__vidàr|//v.//|Vedi //Disvidar//| |
| ^__S__vignìr|//v.//|Svenire| |
| ^__S__vodàda|//s.f.//|L'atto del vuotare, svuotamento|//El ghe ga dà una svodata al vaso dei biscoti//|Ha vuotato il vaso dei biscotti| |
| ^__S__vodàr|//v.//|Vuotare| |
| ^__S__vòdo|//agg.//|Vuoto| |
| ^__S__volàr|//v.//|Volare| |
| ^__S__vòlo|//s.m.//|Volo ed anche caduta| |
| ^__S__voltizàr|//v.//|Svolgere (non un tema, ma qualcosa che è avvolto), srotolare| |
| |
| ----- |
| ===== Navigazione ipertestuale ===== |
| |
| ^Le parole che iniziano con la lettera S sono divise in tre pagine^^^ |
| | [[dialetto:s|Dalla S alla Sc...]] | [[dialetto:sd|Dalla Sd... alla So...]] | Dalla Sp... in poi | |
| |
| <WRAP centeralign> |
| ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| |
| |
| ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
| |[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
| </WRAP> |
| |